Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 06/08/2004
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 13 novembre 2002 portant des mesures temporaires de lutte contre la peste porcine classique chez les sangliers et de protection du cheptel porcin contre l'introduction de la peste porcine classique par les sangliers "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 13 novembre 2002 portant des mesures temporaires de lutte contre la peste porcine classique chez les sangliers et de protection du cheptel porcin contre l'introduction de la peste porcine classique par les sangliers Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 13 november 2002 houdende tijdelijke maatregelen ter bestrijding van de klassieke varkenspest bij everzwijnen en ter bescherming van de varkensstapel tegen de insleep van klassieke varkenspest door everzwijnen
AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE 6 AOUT 2004. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 13 novembre 2002 portant des mesures temporaires de lutte contre la peste porcine classique chez les sangliers et de protection du cheptel porcin contre l'introduction de la peste porcine classique par les sangliers Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, Vu la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux, modifiée FEDERALE AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN 6 AUGUSTUS 2004. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 13 november 2002 houdende tijdelijke maatregelen ter bestrijding van de klassieke varkenspest bij everzwijnen en ter bescherming van de varkensstapel tegen de insleep van klassieke varkenspest door everzwijnen De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, gewijzigd bij de
par les lois des 29 décembre 1990, 20 juillet 1991, 6 août 1993, 21 wetten van 29 december 1990, 20 juli 1991, 6 augustus 1993, 21
décembre 1994, 20 décembre 1995, 23 mars 1998 et 5 février 1999; december 1994, 20 december 1995, 23 maart 1998 en 5 februari 1999;
Vu l'arrêté royal du 10 septembre 1981 portant des mesures de police Gelet op het koninklijk besluit van 10 september 1981 houdende
sanitaire relatives à la peste porcine classique et la peste porcine maatregelen van diergeneeskundige politie betreffende de klassieke
africaine, modifié par les arrêtés royaux des 20 avril 1982, 31 varkenspest en Afrikaanse varkenspest, gewijzigd bij de koninklijke
janvier 1990, 22 mai 1990, 14 juillet 1995, 31 octobre 1996 et 13 besluiten van 20 april 1982, 31 januari 1990, 22 mei 1990, 14 juli
juillet 2001; 1995, 31 oktober 1996 en 13 juli 2001;
Vu l'arrêté royal du 15 mars 1995 désignant les maladies des animaux Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 1995 tot aanwijzing van
soumises à l'application de l'article 9bis de la loi du 24 mars 1987 de dierenziekten die vallen onder de toepassing van artikel 9bis van
relative à la santé des animaux; de dierengezondheidswet van 24 maart 1987;
Vu l'arrêté ministériel du 13 novembre 2002 portant des mesures Gelet het op hetministerieel besluit van 13 november 2002 houdende
temporaires de lutte contre la peste porcine classique chez les tijdelijke maatregelen ter bestrijding van de klassieke varkenspest
sangliers et de protection du cheptel porcin contre l'introduction de bij everzwijnen en ter bescherming van de varkensstapel tegen de
la peste porcine classique par les sangliers, modifié par les arrêtés insleep van klassieke varkenspest door everzwijnen, gewijzigd door de
ministériels des 7 janvier 2003, 13 février 2003, 14 avril 2003, 30 ministeriële besluiten van 7 januari 2003, 13 februari 2003, 14 april
octobre 2003, 15 janvier 2004 et 24 mai 2004; 2003, 30 oktober 2003, 15 januari 2004 en 24 mei 2004;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
Considérant la directive 2001/89/CE du Conseil du 23 octobre 2001 Overwegende richtlijn 2001/89/EG van de Raad van 23 oktober 2001
relative à des mesures communautaires de lutte contre la peste porcine betreffende maatregelen van de Gemeenschap ter bestrijding van
classique; klassieke varkenspest;
Considérant la décision 2004/283/CE de la Commission du 26 mars 2004 Overwegende beschikking 2004/283/EG van de Commissie van 26 maart 2004
modifiant la décision 2003/526/CE concernant des mesures de protection tot wijziging van beschikking 2003/526/EG tot vaststelling van
contre la peste porcine classique en Belgique, en France, en Allemagne beschermende maatregelen in verband met klassieke varkenspest in
et au Luxembourg; België, Frankrijk, Duitsland en Luxemburg;
Considérant l'urgence de pouvoir transporter des porcs provenant hors Overwegende dat het dringend noodzakelijk is om varkens van buiten het
de la zone d'observation vers des troupeaux situés dans la zone observatiegebied te kunnen aanvoeren naar beslagen gelegen in het
d'observation afin d'assurer la viabilité de ces exploitations, observatiegebied teneinde de leefbaarheid van deze bedrijven te verzekeren,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'article 7, § 3, de l'arrêté ministériel du 13 novembre

Artikel 1.Artikel 7, § 3, van het ministerieel besluit van 13

2002 portant des mesures temporaires de lutte contre la peste porcine november 2002 houdende tijdelijke maatregelen ter bestrijding van de
classique chez les sangliers et de protection du cheptel porcin contre klassieke varkenspest bij everzwijnen en ter bescherming van de
l'introduction de la peste porcine classique par les sangliers, abrogé varkensstapel tegen de insleep van klassieke varkenspest door
par l'arrêté ministériel du 24 mai 2004, est rétabli dans la rédaction everzwijnen, opgeheven bij het ministerieel besluit van 24 mei 2004,
suivante : wordt hersteld in de volgende lezing :
« § 3. En dérogation aux dispositions de l'article 5, point 9, et de « § 3. In afwijking van de bepalingen van artikel 5, punt 9, en
l'article 6, point 4, les porcs en provenance d'un troupeau situé en artikel 6, punt 4, kunnen varkens afkomstig van een beslag gelegen
dehors de la zone d'observation, peuvent être introduits dans un buiten het observatiegebied worden vervoerd naar een beslag in het
troupeau de la zone d'observation. » observatiegebied. »

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 10 juin 2004.

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 10 juni 2004.

Bruxelles, le 6 août 2004. Brussel, 6 augustus 2004.
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^