Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 30 mars 1995 portant instauration d'un régime d'aides en faveur des exploitants agricoles qui s'engagent à introduire ou à maintenir des méthodes de l'agriculture biologique | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 30 maart 1995 houdende de invoering van een steunregeling voor agrarische bedrijfshoofden die zich ertoe verbinden om biologische teeltmethoden in te voeren of verder toe te passen |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 6 AOUT 1999. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 30 mars 1995 portant instauration d'un régime d'aides en faveur des exploitants agricoles qui s'engagent à introduire ou à maintenir des méthodes de l'agriculture biologique Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, Vu la loi du 29 juillet 1955 créant un fonds agricole; | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 6 AUGUSTUS 1999. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 30 maart 1995 houdende de invoering van een steunregeling voor agrarische bedrijfshoofden die zich ertoe verbinden om biologische teeltmethoden in te voeren of verder toe te passen De Minister van Landbouw en Middenstand, Gelet op de wet van 29 juli 1955 tot oprichting van een landbouwfonds; |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment | tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, § 1, 1°, |
l'article 3, § 1er, 1°, modifiée par la loi du 29 décembre 1990; | gewijzigd bij de wet van 29 december 1990; |
Vu la loi organique du 27 décembre 1990, créant des fonds budgétaires, | Gelet op de organieke wet van 27 december 1990 houdende de oprichting |
modifiée par la loi du 24 décembre 1993; | van Begrotingsfondsen, gewijzigd door de wet van 24 december 1993; |
Vu le règlement (CEE) n° 2092/91 du Conseil du 24 juin 1991 concernant | Gelet op de verordening (EEG) nr. 2092/91 van de Raad van 24 juni 1991 |
le mode de production biologique de produits agricoles et sa | inzake de biologische productiemethode en aanduidingen dienaangaande |
présentation sur les produits agricoles et les denrées alimentaires; | op landbouwproducten en levensmiddelen; |
Vu le règlement (CEE) n° 2078/92 du Conseil du 30 juin 1992 concernant | Gelet op de verordening (EEG) nr. 2078/92 van de Raad van 30 juni 1992 |
les méthodes de production agricole compatibles avec les exigences de | betreffende landbouwproductiemethoden die verenigbaar zijn met de |
la protection de l'environnement ainsi que l'entretien de l'espace | eisen inzake milieubescherming, en betreffende natuurbeheer; |
rural; Vu le règlement (CEE) 3508/92 du Conseil du 27 novembre 1992 | Gelet op verordening (EEG) nr. 3508/92 van de Raad van 27 november |
établissant un système intégré de gestion et de contrôle relatif à | 1992 tot instelling van een geïntegreerd beheers- en controlesysteem |
certains régimes d'aides communautaires modifié en dernier lieu par le | voor bepaalde communautaire steunregelingen laatstelijk gewijzigd door |
règlement (CE) n° 820/97 du Conseil du 21 avril 1997; | de verordening (EG) nr. 820/97 van de Raad van 21 april 1997; |
Vu le règlement (CEE) n° 3887/92 de la Commission du 23 décembre 1992 | Gelet op verordening (EEG) nr. 3887/92 van de Commissie van 23 |
portant modalités d'application du système de gestion et de contrôle | december 1992 houdende bepalingen voor de toepassing van het |
relatif à certains régimes d'aides communautaires modifié en dernier | geïntegreerd beheers- en controlesysteem voor bepaalde communautaire |
lieu par le règlement (CE) 1678/98 de la Commission du 29 juillet 1998; | steunregelingen laatstelijk gewijzigd door verordening (EG) 1678/98 van de Commissie van 29 juli 1998; |
Vu le règlement (CE) n° 746/96 de la Commission du 24 avril 1996 | Gelet op de verordening (EG) nr. 746/96 van de Commissie van 24 april |
portant modalités d'application du règlement (CEE) n° 2078/92 du | 1996 houdende bepalingen ter uitvoering van verordening (EEG) nr. |
Conseil du 30 juin 1992, modifié par le règlement (CE) n° 435/97 de la | 2078/92 van de Raad van 30 juni 1992, zoals gewijzigd door verordening |
Commission du 6 mars 1997, notamment l'article 11 relatif aux | (EG) nr. 435/97 van de Commissie van 6 maart 1997, inzonderheid op |
artikel 11 betreffende veranderingen met betrekking tot het bedrijf, | |
modifications de l'exploitation, l'article 13 relatif à la | op artikel 13 betreffende omzetting van een verbintenis en op artikel |
transformation d'un engagement et l'article 16 relatif à l'évaluation | 16 betreffende evaluatie en toezicht; |
et au suivi; Vu la décision de la Commission n° C(94) 2937 du 17 novembre 1994 | Gelet op de beschikking van de Commissie nr C(94) 2937 van 17 november |
portant approbation du programme agri-environnemental en Belgique, | 1994 tot goedkeuring van het landbouwmilieuprogramma van België |
conformément au règlement (CEE) n° 2078/92 du Conseil; | overeenkomstig verordening (EEG) nr. 2078/92 van de Raad; |
Vu l'arrêté royal du 17 avril 1992 concernant le mode de production | Gelet op het koninklijk besluit van 17 april 1992 inzake de |
biologische productiemethode en aanduidingen dienaangaande op | |
biologique de produits agricoles et sa présentation sur les produits | landbouwproducten en levensmiddelen gewijzigd door het koninklijk |
agricoles et les denrées alimentaires modifié par l'arrêté royal du 10 | besluit van 10 juli 1998; |
juillet 1998; Vu l'arrêté royal du 30 octobre 1997 instituant un régime de soutien | Gelet op het koninklijk besluit van 30 oktober 1997 tot instelling van |
aux producteurs de certaines cultures arables; | een steunregeling voor producenten van bepaalde akkerbouwgewassen; |
Vu l'arrêté ministériel du 4 novembre 1997 portant application de | Gelet op het ministerieel besluit van 4 november 1997 houdende |
l'arrêté royal du 30 octobre 1997 instituant un régime de soutien aux | uitvoering van het koninklijk besluit van 30 oktober 1997 tot |
producteurs de certaines cultures arables; | instelling van een steunregeling voor producenten van bepaalde |
Vu l'arrêté ministériel du 30 mars 1995 portant instauration d'un | akkerbouwgewassen; Gelet op het ministerieel besluit van 30 maart 1995 houdende de |
régime d'aides en faveur des exploitants agricoles qui s'engagent à | invoering van een steunregeling voor agrarische bedrijfshoofden die |
introduire ou à maintenir des méthodes de l'agriculture biologique | zich ertoe verbinden om biologische teeltmethoden in te voeren of |
modifié par l'arrêté ministériel du 17 avril 1997 et par l'arrêté | verder toe te passen gewijzigd door het ministerieel besluit van 17 |
ministériel du 9 décembre 1997; | april 1997 en door het ministerieel besluit van 9 december 1997; |
Vu la concertation avec les Gouvernements des Régions du 1er février | Gelet op het overleg met de Gewestregeringen van 1 februari 1999 en |
1999 et du 12 avril 1999; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | van 12 april 1999; |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli |
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | |
Vu l'urgence, motivée par le fait que les producteurs biologiques qui | Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat |
sont encore liés par un engagement, doivent introduire leur demande | zonder verwijl de biologische producenten die nog door een verbintenis |
sans retard, | zijn gebonden, hun aanvraag moeten indienen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 2, d, de l'arrêté ministériel du 30 mars |
Artikel 1.In artikel 2, d, van het ministerieel besluit van 30 maart |
1995 portant instauration d'un régime d'aides en faveur des | 1995 houdende de invoering van een steunregeling voor agrarische |
exploitants agricoles qui s'engagent à introduire ou à maintenir des | bedrijfshoofden die zich ertoe verbinden om biologische teelmethoden |
méthodes de l'agriculture biologique, les mots « le Centre de | in te voeren of verder toe te passen, worden de woorden « het Centrum |
traitement de l'Information » sont remplacés par les mots « le Service | voor Informatieverwerking » vervangen door de woorden « de Dienst |
Identification ». | Identificatie ». |
Art. 2.Dans le même arrêté, un article 2bis rédigé comme suit, est |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 2bis ingevoegd, luidend |
inséré : | als volgt : |
« Article 2bis.1. L'engagement visé à l'article précédent peut être |
« Artikel 2bis.1. De verbintenis bedoeld in vorig artikel kan in de |
transformé en un autre engagement au cours de la période d'engagement | loop van de door de verbintenis bestreken periode worden omgezet in |
à condition que : | een andere verbintenis op voorwaarde dat : |
- un tel transfert implique des avantages environnementaux certains, | - de omzetting onomstotelijk voordelen voor het milieu biedt, |
- l'engagement existant soit renforcé de manière significative et - le programme approuvé comporte les mesures en question. Selon les conditions visées au premier alinéa, premier et deuxième tirets, la transformation d'un engagement dans le cadre du règlement (CEE) n° 2078/92 en un engagement de boisement défini dans le cadre du règlement (CEE) n° 2080/92 peut être autorisé. L'engagement en vertu du règlement (CEE) n° 2078/92 prend fin sans qu'un remboursement soit demandé. 2. Lorsque, au cours de la période d'engagement, un bénéficiaire augmente la superficie soumise à un engagement, celle-ci est incluse dans l'engagement en cours. » | - de bestaande verbintenis in belangrijke mate wordt versterkt, en - de betrokken maatregelen deel uitmaken van het goedgekeurde programma. Op in de eerste alinea, eerste en tweede streepje, genoemde voorwaarden kan worden ingestemd met een omzetting van een in het kader van verordening (EEG) nr. 2078/92 aangegane verbintenis in een verbintenis tot bebossing in het kader van verordening (EEG) nr. 2080/92. De verbintenis op grond van verordening (EEG) nr. 2078/92 wordt beëindigd zonder dat terugbetaling wordt verlangd. 2. Als een begunstigde gedurende de looptijd van zijn verbintenis, de oppervlakte waarop een verbintenis betrekking heeft, vergroot, wordt deze oppervlakte opgenomen in de lopende verbintenis. » |
Art. 3.Les 1er et 2e alinéas de l'article 5 du même arrêté sont |
Art. 3.Het 1e en 2de lid van artikel 5 van hetzelfde besluit worden |
remplacés par le texte suivant : | vervangen door de volgende tekst : |
« Les demandes d'aides doivent être introduites sous pli recommandé | « De steunaanvragen moeten jaarlijks bij aangetekend schrijven worden |
auprès du bureau provincial concerné de l'Administration de la Gestion | ingediend bij het desbetreffende provinciaal bureau van het Bestuur |
de la Production agricole (DG 3) du Ministère des Classes Moyennes et | voor het Landbouwproductiebeheer (DG 3) van het ministerie van |
de l'Agriculture au moyen du formulaire dont le modèle est repris en | Middenstand en Landbouw, door middel van het modelformulier opgenomen |
l'annexe I. | als bijlage I. |
Pour 1999, les demandes d'aides doivent être introduites au plus tard | De aanvragen voor de steun in 1999 moeten ingediend zijn ten laatste |
le 15 septembre 1999 à 17 heures. A partir de l'an 2000 la date limite | op 15 september 1999 om 17 uur. Vanaf het jaar 2000 moeten de |
d'introduction est fixée au 30 avril à 17 heures au plus tard, le | aanvragen ingediend zijn ten laatste op 30 april om 17 uur; de |
cachet de la poste faisant foi. » | poststempel geldt als bewijs. » |
Art. 4.Dans le même arrêté, un article 6ter est inséré, rédigé comme |
Art. 4.In hetzelfde besluit wordt een artikel 6ter ingevoegd, luidend |
suit : | als volgt : |
« Article 6ter.Evaluation et suivi |
« Artikel 6ter.Evaluatie en toezicht |
1. L'Administration de la gestion de la production agricole (DG 3), | 1. De besturen voor het Landbouwproductiebeheer (DG 3), voor de |
celle de la qualité des matières premières et du secteur végétal (DG | kwaliteit van de grondstoffen en de plantaardige sector (DG 4) en voor |
4) et celle de la santé animale et de la qualité des produits animaux | de dierengezondheid en de kwaliteit van de dierlijke producten (DG 5) |
(DG 5) assurent le suivi et l'évaluation des mesures | dragen zorg voor het toezicht op en voor de evaluatie van de |
agri-environnementales. | milieumaatregelen in de landbouw. |
2. Le suivi doit permettre de connaître la réalisation effective des | 2. Het toezicht moet het mogelijk maken kennis te krijgen van de wijze |
engagements pris. Par ailleurs, il permet, si nécessaire, de | waarop de aangegane verbintenissen daadwerkelijk worden nagekomen. |
réorienter les mesures agri-environnementales à partir des nécessités | Aldus kunnen de milieumaatregelen in de landbouw zo nodig worden |
apparues en cours d'exécution. | bijgestuurd op basis van de in de loop van de uitvoering gebleken |
3. L'évaluation des mesures agri-environnementales tient compte des | behoeften. 3. De evaluatie van de milieumaatregelen in de landbouw geschiedt met |
objectifs du règlement (CEE) n° 2078/92 ainsi que des objectifs | inachtneming van de doelstellingen van verordening (EEG) nr. 2078/92 |
spécifiques de la mesure en cause et porte sur les aspects | en met de specifieke doelstellingen van de desbetreffende maatregel, |
socio-économiques, agricoles et environnementaux. Elle est conçue en | en bestrijkt de sociaal-economische, de landbouw- en de |
relation avec les tendances et les caractéristiques de la zone | milieu-aspecten. Zij wordt afgestemd op de tendensen in en de |
d'application des mesures environnementales. » | kenmerken van de zone waar de milieumaatregelen worden toegepast. » |
Art. 5.Dans l'article 7, § 3, 2e alinéa du même arrêté ministériel, |
Art. 5.In artikel 7, § 3, 2e lid van hetzelfde besluit wordt de zin « |
la phrase « Aucun intérêt n'est alors appliqué. » est supprimée. | Geen rente is dan verschuldigd. » geschrapt. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1999. |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1999. |
Bruxelles, le 6 août 1999. | Brussel, 6 augustus 1999. |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |
Annexe I | Bijlage I |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 6 août 1999. | Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 6 |
Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, | augustus 1999. De Minister van Landbouw en Middenstand, |
J. GABRIELS | J. GABRIELS. |