← Retour vers "- Arrêté ministériel portant délégations de pouvoir par le Ministre de la Défense en matière de dommages et de contentieux "
- Arrêté ministériel portant délégations de pouvoir par le Ministre de la Défense en matière de dommages et de contentieux | Ministerieel besluit betreffende de delegaties van bevoegdheid door de Minister van Landsverdediging inzake schade en geschillen |
---|---|
MINISTERE DE LA DEFENSE 5 SEPTEMBRE 2011.- Arrêté ministériel portant délégations de pouvoir par le Ministre de la Défense en matière de dommages et de contentieux Le Ministre de la Défense, | MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING 5 SEPTEMBER 2011. - Ministerieel besluit betreffende de delegaties van bevoegdheid door de Minister van Landsverdediging inzake schade en geschillen De Minister van Landsverdediging, |
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, | Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, |
l'article 18; | het artikel 18; |
Vu la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics et à | Gelet op de wet van 24 december 1993 betreffende de |
certains marchés de travaux, de fournitures et de services, l'article | overheidsopdrachten en sommige opdrachten voor aanneming van werken, |
6; | leveringen en diensten, het artikel 6; |
Vu la loi du 20 mai 1994 relative aux statuts du personnel de la | Gelet op de wet van 20 mei 1994 houdende het statuut van het personeel |
Défense, les articles 91 à 96, 97 modifié par la loi du 27 mars 2003, | van Defensie, de artikelen 91 tot 96, 97 gewijzigd bij de wet van 27 |
98 et 99; | maart 2003, 98 en 99; |
Vu la loi du 10 février 2003 relative à la responsabilité des et pour | Gelet op de wet van 10 februari 2003 betreffende de aansprakelijkheid |
les membres du personnel au service des personnes publiques; | van en voor de personeelsleden in dienst van openbare rechtspersonen; |
Vu l'arrêté royal du 9 mars 1995 relatif à la responsabilité civile et | Gelet op het koninklijk besluit van 9 maart 1995 betreffende de |
à l'assistance en justice des militaires et à l'indemnisation du | burgerlijke aansprakelijkheid van en de rechtshulp aan militairen en |
dommage subi par eux, modifié par les arrêtés royaux du 11 septembre | de vergoeding van de door hen opgelopen schade, gewijzigd bij de |
1995 et du 12 mars 2007; | koninklijke besluiten van 11 september 1995 en 12 maart 2007; |
Vu l'arrêté royal du 14 octobre 1996 relatif au contrôle préalable et | Gelet op het koninklijk besluit van 14 oktober 1996 betreffende het |
aux délégations de pouvoir en matière de passation et d'exécution des | voorafgaand toezicht en de overdracht van bevoegdheid inzake de |
marchés publics de travaux, de fournitures et de services et en | gunning en de uitvoering van overheidsopdrachten voor aanneming van |
werken, leveringen en diensten en inzake de toekenning van concessies | |
matière d'octroi de concessions de travaux publics au niveau fédéral, | voor openbare werken op federaal niveau, gewijzigd bij de koninklijke |
modifié par les arrêtés royaux du 20 juillet 2000 et du 20 septembre | besluiten van 20 juli 2000 en 20 september 2009; |
2009; Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 déterminant la structure | Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot bepaling van |
de algemene structuur van het Ministerie van Landsverdediging en tot | |
générale du Ministère de la Défense et fixant les attributions de | vastlegging van de bevoegdheden van bepaalde autoriteiten, gewijzigd |
certaines autorités, modifié par les arrêtés royaux du 23 décembre | bij de koninklijke besluiten van 23 december 2002, van 27 maart 2003, |
2002, du 27 mars 2003, du 5 février 2004, du 21 octobre 2005, du 10 | van 5 februari 2004, van 21 oktober 2005, van 10 augustus 2006 en van |
août 2006 et du 6 avril 2010; | 6 april 2010; |
Vu l'arrêté royal du 20 mars 2003 fixant les règles organiques de la | Gelet op het koninklijk besluit van 20 maart 2003 tot vaststelling van |
gestion financière et matérielle du Musée royal de l'Armée et | de organieke voorschriften voor het financieel en materieel beheer van |
d'Histoire militaire, établissement scientifique de l'Etat relevant du | het Koninklijk Museum voor het Leger en de Krijgsgeschiedenis, |
Ministre de la Défense, en tant que service de l'Etat à gestion | wetenschappelijke instelling die ressorteert onder de Minister van |
Landsverdediging, als Staatsdienst met afzonderlijk beheer, gewijzigd | |
séparée, modifié par l'arrêté royal du 26 mai 2005; | bij het koninklijk besluit van 26 mei 2005; |
Vu l'arrêté royal du 20 mars 2003 fixant les règles de gestion du | Gelet op het koninklijk besluit van 20 maart 2003 houdende de |
Service de restauration et d'hôtellerie de la Défense; | beheersregels van de restauratie- en hoteldienst van Defensie; |
Vu l'arrêté royal du 16 mars 2006 relatif à l'assistance en justice | Gelet op het koninklijk besluit van 16 maart 2006 betreffende de |
des membres du personnel de certains services publics et à | rechtshulp aan personeelsleden van bepaalde overheidsdiensten en de |
l'indemnisation des dommages aux biens, encourus par eux; | schadeloosstelling van de door hen opgelopen zaakschade; |
Vu l'arrêté ministériel du 27 avril 2006 portant délégations de | Gelet op het ministerieel besluit van 27 april 2006 houdende |
pouvoir par le Ministre de la Défense en matière de passation et | overdracht van bevoegdheid door de Minister van Landsverdediging |
d'exécution des marchés publics de travaux, de fournitures et de | inzake het gunnen en uitvoeren van overheidsopdrachten voor aanneming |
services et en matière de dépenses diverses, l'article 16; | van werken, leveringen en diensten en inzake diverse uitgaven, het |
Vu l'arrêté ministériel du 12 mars 2009 portant délégations de pouvoir | artikel 16; Gelet op het ministerieel besluit van 12 maart 2009 houdende |
par le Ministre de la Défense en matière de passation et d'exécution | overdracht van bevoegdheid door de Minister van Landsverdediging |
des marchés publics de travaux, de fournitures et de services, en | inzake het gunnen en uitvoeren van overheidsopdrachten voor aanneming |
matière d'aliénation et en matière de dépenses diverses, l'article 16, | van werken, leveringen en diensten, inzake vervreemding en inzake |
diverse uitgaven, het artikel 16, | |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Délégations générales en matière de contentieux et de dommages et intérêts | HOOFDSTUK I Algemene overdrachten inzake geschillen en schadevergoeding |
Article 1er.Les autorités de la direction générale appui juridique et |
Artikel 1.De autoriteiten van de algemene directie juridische steun |
médiation citées à l'article 2 ci-après ont délégation de pouvoir pour | en bemiddeling hierna vermeld in het artikel 2 hebben overdracht van |
prendre toutes les décisions et, notamment, pour fixer le montant des | bevoegdheid tot het nemen van alle beslissingen, in het bijzonder, tot |
sommes à recouvrer à charge des personnes responsables et pour | het vastleggen van het bedrag van de sommen terug te vorderen ten |
déterminer la partie du dommage qui est à charge de l'Etat, d'un | laste van de aansprakelijke personen en tot het bepalen van het |
service particulier ou d'un service de l'Etat à gestion séparée, ainsi | gedeelte van de schade dat ten laste valt van de Staat, van een |
que pour approuver les dépenses, qu'elles résultent d'une transaction, | bijzondere dienst of van een Staatsdienst met afzonderlijk beheer, |
d'une reconnaissance de dette ou d'une décision judiciaire, en matière | evenals tot het goedkeuren van de uitgaven die voortvloeien uit een |
: | dading, een schulderkenning of een gerechtelijke beslissing, inzake : |
1° de contentieux de toute nature, relatif tant à la responsabilité | 1° geschillen van alle aard, zowel betreffende de contractuele |
contractuelle qu'à la responsabilité extra-contractuelle; | aansprakelijkheid als de extracontractuele aansprakelijkheid; |
2° de dommages aux personnes, à l'exclusion des accidents survenus au | 2° schade aan personen, met uitsluiting van de ongevallen die zich |
personnel militaire en service et par le fait du service; | hebben voorgedaan bij het militair personeel in dienst en door het |
3° de dommages aux biens, y compris en cas d'accidents de roulage; | feit van de dienst; 3° zaakschade, ook in geval van verkeersongevallen; |
4° d'indemnités résultant de réquisitions militaires et de réparation | 4° vergoedingen voortvloeiend uit militaire opeisingen en het herstel |
des dommages causés par les manoeuvres, exercices et opérations | van schade veroorzaakt door manoeuvres, oefeningen en militaire |
militaires; | operaties; |
5° de vols, pertes, manquants et détériorations au détriment de | 5° diefstallen, verliezen, tekorten en beschadigingen ten nadele van |
l'Etat, d'un service particulier ou d'un service de l'Etat à gestion | de Staat, een bijzondere dienst of een Staatsdienst met afzonderlijk |
séparée, à l'exception des cas où les personnes responsables sont des | beheer, met uitzondering van de gevallen waar de aansprakelijke |
comptables publics ou des fonctionnaires chargés spécialement et | personen openbare rekenplichtigen of ambtenaren zijn, speciaal en |
directement de la surveillance des comptables lesquels, en cette | rechtstreeks belast met het toezicht op de rekenplichtigen die op dit |
matière, restent entièrement soumis aux dispositions qui les régissent; | vlak volledig onderworpen blijven aan de bepalingen die hen beheersen; |
6° de responsabilité civile et d'assistance en justice du personnel de | 6° burgerlijke aansprakelijkheid en rechtsbijstand van het personeel |
la Défense ainsi que de réparation du dommage subi par eux; | van Defensie, evenals de vergoeding van de door hen geleden schade; |
7° de frais et honoraires des avocats du Ministère de la Défense ainsi | 7° kosten en erelonen van advocaten van het Ministerie van |
que de frais de justice, y compris l'indemnité de procédure. | Landsverdediging evenals de gerechtskosten, met inbegrip van de |
rechtsplegingvergoeding. | |
Art. 2.Les délégations visées à l'article 1er sont accordées à |
Art. 2.De overdrachten aangehaald in artikel 1 zijn toegekend ten |
concurrence des montants suivants : | belope van de volgende bedragen : |
- Directeur général appui juridique et médiation : 180.000 euros; | - Directeur-generaal algemene directie juridische steun en bemiddeling : 180.000 euro; |
- Chef de la division litiges : 135.000 euros; | - Chef van de divisie geschillen : 135.000 euro; |
- Chef de la section litiges civils, chef de la section accidents, | - Chef van de sectie burgerlijke geschillen, chef van de sectie |
chef de la section claims et chef de la section support juridique : | ongevallen, chef van de sectie claims en chef van de sectie juridische |
90.000 euros; | steun : 90.000 euro; |
- Chefs de sous-section au sein des sections litiges civils, accidents | - Chefs van de ondersecties in de secties burgerlijke geschillen, |
et claims : 67.000 euros; | ongevallen en claims : 67.000 euro; |
- Chefs de bureau au sein des sections litiges civils, accidents et | - Bureauchefs in de secties burgerlijke geschillen, ongevallen en |
claims : 20.000 euros; | claims : 20.000 euro; |
- Sous-chefs de bureau au sein des sections litiges, accidents et | - Onderbureauchefs in de secties burgerlijke geschillen, ongevallen en |
claims : 2.200 euros. | claims : 2.200 euro. |
CHAPITRE II. - Délégations particulières | HOOFDSTUK II. - Bijzondere overdrachten |
Art. 3.§ 1er. Lorsqu'un dommage a été causé à l'Etat ou à un service |
Art. 3.§ 1. Wanneer schade werd veroorzaakt aan de Staat of aan een |
bijzondere dienst door een personeelslid van het Ministerie van | |
particulier par un membre du personnel du Ministère de la Défense, les | Landsverdediging, hebben de hierna vermelde autoriteiten delegatie, |
autorités citées ci-après ont délégation, aux conditions fixées au § 3 | onder de voorwaarden vastgelegd in de hierna vermelde § 3, om te |
ci-après, pour décider de faire supporter le dommage par l'Etat ou par | beslissen de schade ten laste van de Staat of de bijzondere dienst te |
le service particulier ou obtenir le règlement amiable de la totalité | leggen of een minnelijke regeling voor de totaliteit van de schade te |
du dommage par paiement volontaire de la personne responsable. | verkrijgen door vrijwillige betaling door de aansprakelijke persoon. |
Ces délégations de pouvoir sont accordées aux autorités mentionnées | Deze overdrachten van bevoegdheid zijn toegekend aan de hieronder |
ci-dessous à concurrence des montants suivants : | vermelde autoriteiten ten belope van de volgende bedragen : |
- Chef de département d'état-major ou directeur général : 10.000 | - Chef van een stafdepartement of directeur-generaal : 10.000 euro; |
euros; - Commandant de division ou de composante : 7.500 euros; | - Divisiecommandant of commandant van een component : 7.500 euro; |
- Commandant de brigade, de groupement ou de base : 5.000 euros; | - Brigadecommandant, groeperingcommandant of basiscommandant : 5.000 euro; |
- Commandant de corps ou de groupe : 2.500 euros; | - Korpscommandant of groepscommandant : 2.500 euro; |
- Commandant d'unité : 500 euros. | - Eenheidscommandant : 500 euro. |
§ 2. Lorsqu'un dommage a été causé au Musée royal de l'Armée et | § 2. Wanneer schade werd veroorzaakt aan het Koninklijk Museum voor |
d'Histoire militaire, au Service de restauration et d'hôtellerie de la | het Leger en de Krijgsgeschiedenis, aan de restauratie- en hoteldienst |
van Defensie of aan een Horeca-installatie door een personeelslid van | |
Défense ou à une installation Horeca par un membre du personnel du | het Ministerie van Landsverdediging, hebben de hierna vermelde |
Ministère de la Défense, les autorités citées ci-après ont délégation, | autoriteiten delegatie, onder de voorwaarden vastgelegd in de hierna |
aux conditions fixées au § 3 ci-après, pour décider de faire supporter | vermelde § 3, om te beslissen de schade ten laste van desbetreffende |
le dommage par le service concerné ou obtenir le règlement amiable de | dienst te leggen of een minnelijke regeling voor de totaliteit van de |
la totalité du dommage par paiement volontaire de la personne | schade te verkrijgen door vrijwillige betaling door de aansprakelijke |
responsable. | persoon. |
Ces délégations de pouvoir sont accordées aux autorités mentionnées | Deze overdrachten van bevoegdheid zijn toegekend aan de hieronder |
ci-dessous à concurrence des montants suivants : | vermelde autoriteiten ten belope van de volgende bedragen : |
- Président de la commission de gestion du Musée royal de l'Armée et | - Voorzitter van de beheerscommissie van het Koninklijk Museum van het |
d'Histoire militaire : 7.500 euros; | Leger en de Krijgsgeschiedenis : 7.500 euro; |
- Président de la commission de gestion centrale du Service de | - Voorzitter van de centrale beheerscommissie van de restauratie- en |
restauration et d'hôtellerie de la Défense : 7.500 euros; | hoteldienst van Defensie : 7.500 euro; |
- Président du comité de gestion d'une installation locale Horeca : | - Voorzitter van een beheerscommissie van een lokale |
5.000 euros. | horeca-installatie : 5.000 euro. |
§ 3. De overdrachten van bevoegdheden beoogd in de hierboven vermelde | |
§ 3. Les délégations de pouvoir visées aux §§ 1er et 2 ci-dessus ne | §§ 1 en 2 kunnen slechts worden uitgeoefend onder de volgende |
peuvent être exercées qu'aux conditions suivantes : 1° que le dommage ne résulte pas d'un fait devant être porté à la connaissance des autorités judiciaires; 2° qu'il n'y ait pas de tiers préjudicié ou responsable en cause; 3° et, en ce que ces délégations portent sur le règlement amiable du dommage, que l'entièreté du dommage soit récupérable par paiement volontaire. § 4. Les autorités visées ci-dessus statuent par décision motivée après enquête et sur rapport et avis des autorités intéressées. | voorwaarden : 1° dat de schade niet voortvloeit uit een feit dat ter kennis moet gebracht worden van de gerechtelijke autoriteiten; 2° dat er geen derde benadeelde of derde aansprakelijke in betrokken is; 3° en dat, wat de delegaties voor de minnelijke regeling van schade betreft, de totaliteit van de schade invorderbaar is door een vrijwillige betaling. § 4. De hierboven beoogde autoriteiten doen uitspraak bij gemotiveerde beslissing na onderzoek en op grond van het verslag en het advies van de betrokken autoriteiten. |
Toutefois, lorsque le montant du préjudice n'excède pas 50 euros, | Als het bedrag van de schade 50 euro niet overschrijdt, doen zij |
elles statuent sur simple enquête verbale, mais par décision écrite et | echter uitspraak op grond van een eenvoudig mondeling onderzoek, |
motivée. | evenwel via een schriftelijke en gemotiveerde beslissing. |
CHAPITRE III. - Dispositions abrogatoires et finales | HOOFDSTUK 3. - Opheffing- en slotbepalingen |
Art. 4.Sont abrogés : |
Art. 4.Zijn opgeheven : |
a) l'arrêté ministériel n° 44.789 du 6 août 1982 portant délégation | a) het ministerieel besluit nr. 44.789 van 6 augustus 1982 houdende de |
d'une partie des pouvoirs du Ministre de la Défense nationale en | overdracht van bevoegdheden van de Minister van Landsverdediging |
matière de vols, pertes, manquants et détériorations; | inzake diefstallen, verliezen, tekorten en beschadigingen; |
b) l'arrêté ministériel du 15 octobre 1995 relatif aux délégations de | b) het ministerieel besluit van 15 oktober 1995 betreffende de |
compétence du Ministre de la Défense nationale, prévues par l'arrêté | overdracht van bevoegdheid van de Minister van Landsverdediging waarin |
royal du 9 mars 1995 relatif à la responsabilité civile, à | het koninklijk besluit van 9 maart 1995 betreffende de burgerlijke |
l'assistance en justice et à la réparation du dommage aux biens du | aansprakelijkheid, de rechtshulp en de zaakschadevergoeding van het |
personnel militaire; | militair personeel voorziet; |
c) les articles 2 et 3 de l'arrêté ministériel du 29 novembre 2001 | c) de artikelen 2 en 3 van het ministerieel besluit van 29 november |
concernant l'introduction de l'euro dans l'arrêté ministériel | 2001 tot invoering van de euro in het ministerieel besluit houdende |
organisant la représentation en justice du Ministère de la Défense | organisatie van de vertegenwoordiging in rechte van het Ministerie van |
nationale et fixant la rémunération des avocats en titre de ce | Landsverdediging en vaststelling van de bezoldiging van de vaste |
Ministère, et dans l'arrêté ministériel relatif aux délégations de | advocaten van dit Ministerie, en in het ministerieel besluit |
compétence du Ministre de la Défense nationale, prévues par l'arrêté | betreffende de overdracht van bevoegdheid van de Minister van |
royal du 9 mars 1995 relatif à la responsabilité civile, à | Landsverdediging waarin het koninklijk besluit van 9 maart 1995 |
l'assistance en justice et à la réparation du dommage aux biens du | betreffende de burgerlijke aansprakelijkheid, de rechtshulp en de |
personnel militaire, et portant modification de cet arrêté; | zaakschadevergoeding van het militair personeel voorziet, en tot |
wijziging van dit besluit; | |
d) l'article 16 de l'arrêté ministériel du 27 avril 2006 portant | d) het artikel 16 van het ministerieel besluit van 27 april 2006 |
délégations de pouvoir par le Ministre de la Défense en matière de | houdende overdracht van bevoegdheid door de Minister van |
passation et d'exécution des marchés publics de travaux, de | Landsverdediging inzake het gunnen en uitvoeren van |
fournitures et de services et en matière de dépenses diverses; | overheidsopdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten |
en inzake diverse uitgaven; | |
e) les mots « à l'exception du Chapitre IV qui reste en vigueur » à | e) de woorden « met uitzondering van hoofdstuk IV dat van kracht |
l'article 16 de l'arrêté ministériel du 12 mars 2009 portant | blijft » in artikel 16 van het ministerieel besluit van 12 maart 2009 |
délégations de pouvoir par le Ministre de la Défense en matière de | houdende overdracht van bevoegdheid door de Minister van |
passation et d'exécution des marchés publics de travaux, de | Landsverdediging inzake het gunnen en uitvoeren van |
fournitures et de services, en matière d'aliénation et en matière de | overheidsopdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten, |
dépenses diverses. | inzake vervreemding en inzake diverse uitgaven. |
Bruxelles, le 5 septembre 2011. | Brussel, 5 september 2011. |
P. DE CREM | P. DE CREM |