Arrêté ministériel fixant les critères spéciaux d'agrément des médecins, porteurs du titre professionnel particulier de médecin spécialiste en médecine du travail, ainsi que des maîtres de stage et des services de stage en médecine du travail | Ministerieel besluit tot vaststelling van de bijzondere erkenningscriteria voor artsen, houders van een bijzondere beroepstitel van geneesheer-specialist in de arbeidsgeneeskunde, evenals voor stagemeesters en stagediensten in de arbeidsgeneeskunde |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
5 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté ministériel fixant les critères spéciaux | 5 SEPTEMBER 2006. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de |
d'agrément des médecins, porteurs du titre professionnel particulier | bijzondere erkenningscriteria voor artsen, houders van een bijzondere |
de médecin spécialiste en médecine du travail, ainsi que des maîtres | beroepstitel van geneesheer-specialist in de arbeidsgeneeskunde, |
de stage et des services de stage en médecine du travail | evenals voor stagemeesters en stagediensten in de arbeidsgeneeskunde |
Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Vu l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des | Gelet op het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 |
professions des soins de santé, notamment l'article 35sexies, inséré | betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, |
par la loi du 19 décembre 1990; | inzonderheid op artikel 35sexies ingevoegd bij de wet van 19 december 1990; |
Vu l'arrêté royal du 21 avril 1983, fixant les modalités d'agréation | Gelet op het koninklijk besluit van 21 april 1983 tot vaststelling van |
des médecins spécialistes et des médecins généralistes, notamment | de nadere regelen voor erkenning van geneesheren-specialisten en van |
l'article 3; | huisartsen, inzonderheid op artikel 3; |
Vu l'arrêté ministériel du 11 mai 1995 fixant les critères spéciaux | Gelet op het ministerieel besluit van 11 mei 1995 houdende speciale |
d'agrément des médecins, porteurs du titre professionnel particulier | erkenningscriteria voor artsen, houders van een bijzondere |
de médecin spécialiste en médecine du travail, ainsi que des maîtres | beroepstitel van geneesheer-specialist in de arbeidsgeneeskunde, |
de stage et des services de stage en médecine du travail; | evenals voor stagemeesters en stagediensten voor arbeidsgeneeskunde; |
Vu l'avis du Conseil supérieur des médecins spécialistes et des | Gelet op het advies van de Hoge Raad van geneesheren-specialisten en |
médecins généralistes, donné le 29 septembre 2004; | van huisartsen, gegeven op 29 september 2004; |
Vu l'avis 38.570/3 du Conseil d'Etat, donné le 8 novembre 2005, | Gelet op het advies 38.570/3 van de Raad van State, gegeven op 8 november 2005, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Critères pour l'agrément | HOOFDSTUK I. - Criteria voor de erkenning |
des médecins spécialistes en médecine du travail | van de geneesheren-specialisten in de arbeidsgeneeskunde |
Article 1er.Quiconque désire obtenir l'agrément autorisant à porter |
Artikel 1.Wie erkend wenst te worden om de bijzondere beroepstitel |
le titre professionnel particulier de médecin spécialiste en médecine | van geneesheer-specialist in de arbeidsgeneeskunde te mogen voeren, |
du travail termine avec fruit une formation correspondant au moins à | volgt met vrucht een opleiding die overeenstemt met ten minste vier |
quatre années à temps plein. La formation comprend une formation | voltijdse jaren. De opleiding bestaat uit een specifieke theoretische |
théorique spécifique de deux ans ainsi que des stages dans un ou | opleiding van twee jaar en stages in één of meer stagediensten of bij |
plusieurs services de stage ou auprès d'un maître de stage agréés conformément aux chapitres III et IV. | een stagemeester die erkend zijn volgens hoofdstukken III en IV |
En accord avec son maître de stage coordinateur, le candidat peut | Met instemming van zijn coördinerende stagemeester mag de kandidaat |
compléter sa formation dans des domaines particuliers de la médecine | zijn opleiding in bijzondere gebieden van de arbeidsgeneeskunde |
du travail par des stages, dans des services spécialisés et agréés | aanvullen met stages, in gespecialiseerde en daartoe door de Hoge Raad |
dans ce but par le Conseil supérieur des médecins spécialistes et des | van geneesheren-specialisten en van huisartsen erkende diensten, |
médecins généralistes, sans que le total de ces stages ne puisse | zonder dat het totaal van deze stages één jaar mag overschrijden. |
dépasser un an. Pendant les stages, il participe aux activités scientifiques de | Tijdens de stages neemt hij deel aan de wetenschappelijke activiteiten |
médecine du travail organisées, en collaboration, par les universités, | in de arbeidsgeneeskunde die in onderlinge samenwerking georganiseerd |
les associations scientifiques et les maîtres de stage. Il présente un | worden door de universiteiten, de wetenschappelijke verenigingen en de |
travail scientifique et personnel. | stagemeesters. Hij legt een wetenschappelijk en persoonlijk werk voor. |
CHAPITRE II. - Critères de maintien de l'agrément | HOOFDSTUK II. - Criteria voor het behouden van de erkenning |
Art. 2.Pour conserver l'agrément, le médecin spécialiste en médecine |
Art. 2.Om erkend te blijven, oefent de geneesheer-specialist in de |
du travail exerce la médecine du travail et apporte la preuve qu'il | arbeidsgeneeskunde de arbeidsgeneeskunde uit en levert het bewijs dat |
entretient et développe ses connaissances et ses compétences en | hij zijn kennis, bevoegdheden en medische prestaties in de |
médecine du travail. | arbeidsgeneeskunde onderhoudt en ontwikkelt. |
CHAPITRE III. - Critères d'agrément des maîtres de stage en médecine | HOOFDSTUK III. - Criteria voor de erkenning van de stagemeesters in de |
du travail | arbeidsgeneeskunde |
Art. 3.Le maître de stage est attaché à temps plein à un service de |
Art. 3.De stagemeester is voltijds aan een erkende stagedienst |
stage agréé et consacre au moins 80 % de son temps à des activités | verbonden en besteedt ten minste 80 % van zijn tijd aan activiteiten |
die betrekking hebben op zijn specialiteit. | |
relevant de sa spécialité. | De stagemeester kan instaan voor de opleiding van |
Le maître de stage peut assurer la formation de candidats spécialistes | kandidaat-specialisten naar rata van maximaal één kandidaat per |
à raison, au maximum, d'un candidat par médecin spécialiste en | voltijds aan de erkende stagedienst verbonden geneesheer-specialist in |
médecine du travail attaché temps plein au service de stage agréé. | de arbeidsgeneeskunde. |
Le maître de stage est agréé depuis huit ans en tant que médecin | De stagemeester is sedert acht jaar als geneesheer-specialist in de |
spécialiste en médecine du travail. | arbeidsgeneeskunde erkend. |
Le maître de stage veille à ce que le candidat effectue son stage de | De stagemeester ziet erop toe dat de kandidaat zijn opleidingsstage |
formation à temps plein. | voltijds verricht. |
CHAPITRE IV. - Critères d'agrément des services de stage | HOOFDSTUK IV. - Criteria voor de erkenning van de stagediensten |
Art. 4.Pour être agréé comme service de stage, la section ou le |
Art. 4.De afdeling of het departement belast met het medisch toezicht |
département chargé de la surveillance médicale au sein du service | |
externe ou interne pour la prévention et la protection au travail visé | binnen de externe of interne dienst voor preventie en bescherming op |
aux articles 33 et 40 de la loi du 4 août 1996 relative au bien-être | het werk, bedoeld in artikels 33 en 40 van de wet van 4 augustus 1996 |
des travailleurs lors de l'exécution de leur travail : | betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun |
werk, om erkend te worden als stagedienst : | |
1° dispose d'un agrément accordé par les Communautés; | 1° beschikt over een erkenning toegekend door de Gemeenschappen; |
2° assure la formation permanente de tout le personnel qui lui est | 2° staat in voor de permanente opleiding van al het aan hem verbonden |
attaché; | personeel; |
3° dispose d'un maître de stage agréé. | 3° beschikt over een erkend stagemeester. |
CHAPITRE V. - Dispositions transitoires | HOOFDSTUK V. - Overgangsbepalingen |
Art. 5.L'arrêté ministériel du 11 mai 1995 fixant les critères |
Art. 5.Het ministerieel besluit van 11 mei 1995 houdende speciale |
spéciaux d'agrément des médecins, porteurs du titre professionnel | erkenningscriteria voor artsen, houders van een bijzondere |
particulier de médecin spécialiste en médecine du travail, ainsi que | beroepstitel van geneesheer-specialist in de arbeidsgeneeskunde, |
des maîtres de stage et des services de stage en médecine du travail, | evenals voor stagemeesters en stagediensten voor arbeidsgeneeskunde, |
est abrogé. | wordt opgeheven. |
Les agréments accordés aux maîtres de stage et aux services de stage | De erkenningen die op basis van dit ministerieel besluit van 11 mei |
sur base de cet arrêté ministériel du 11 mai 1995 restent valables | 1995 aan de stagemeesters en aan de stagediensten werden toegekend |
jusqu'à l'expiration de leur terme initialement fixé. | blijven geldig totdat hun oorspronkelijk vastgestelde termijn is verlopen. |
CHAPITRE VI. - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK VI. - Inwerkingtreding |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 5 septembre 2006. | Brussel, 5 september 2006. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |