Arrêté ministériel relatif au transfert temporaire de l'obligation de maintien de pâturages permanents sans transfert de terres | Ministerieel besluit betreffende de tijdelijke overdracht van de instandhoudingsplicht van blijvend grasland zonder overdracht van gronden |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 5 OCTOBRE 2007. - Arrêté ministériel relatif au transfert temporaire de l'obligation de maintien de pâturages permanents sans transfert de terres Le Ministre flamand des Réformes institutionnelles, des Ports, de | VLAAMSE OVERHEID 5 OKTOBER 2007. - Ministerieel besluit betreffende de tijdelijke overdracht van de instandhoudingsplicht van blijvend grasland zonder overdracht van gronden De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Havens, Landbouw, |
l'Agriculture, de la Pêche en mer et de la Ruralité, | Zeevisserij en Plattelandsbeleid, |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment | tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, § 1, 1°, |
l'article 3, § 1er, 1°, remplacé par la loi du 29 décembre 1990; | vervangen bij de wet van 29 december 1990; |
Vu le Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil du 29 septembre 2003 | Gelet op Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad van 29 september |
établissant des règles communes pour les régimes de soutien direct | 2003 tot vaststelling van de gemeenschappelijke voorschriften inzake |
dans le cadre de la politique agricole commune et établissant certains | rechtstreekse steunverlening in het kader van het gemeenschappelijk |
landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde steunregelingen voor | |
régimes de soutien en faveur des agriculteurs et modifiant les | landbouwers en houdende wijziging van de Verordeningen (EEG) nr. |
Règlements (CEE) n° 2019/93, (CE) n° 1452/2001, (CE) n° 1453/2001, | 2019/93, (EG) nr. 1452/2001, (EG) nr. 1453/2001, (EG) nr. 1454/2001, |
(CE) n° 1454/2001, (CE) n° 1868/94, (CE) n° 1251/1999, (CE) n° | (EG) nr. 1868/94, (EG) nr. 1251/1999, (EG) nr. 1254/1999, (EG) nr. |
1254/1999, (CE) n° 1673/2000, (CEE) n° 2358/71 et (CE) n° 2529/2001, | 1673/2000, (EEG) nr. 2358/71 en (EG) nr. 2529/2001, het laatst |
modifié en dernier lieu par le Règlement (CE) n° 552/2007 du Conseil du 22 mai 2007; | gewijzigd bij verordening (EG) nr. 552/2007 van de Raad van 22 mei 2007; |
Vu le Règlement (CE) n° 795/2004 de la Commission du 21 avril 2004 | Gelet op Verordening (EG) nr. 795/2004 van de Commissie van 21 april |
portant modalités d'application du régime de paiement unique prévu par | 2004 houdende bepalingen voor de uitvoering van de |
le Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil établissant des règles | bedrijfstoeslagregeling waarin is voorzien bij Verordening (EG) nr. |
communes pour les régimes de soutien direct dans le cadre de la | 1782/2003 van de Raad tot vaststelling van gemeenschappelijke |
politique agricole commune et établissant certains régimes de soutien | voorschriften inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het |
en faveur des agriculteurs, modifié en dernier lieu par le Règlement | gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde |
steunregelingen voor landbouwers, het laatst gewijzigd bij Verordening | |
(CE) n° 608/2007 de la Commission du 1er juin 2007; | (EG) nr. 608/2007 van de commissie van 1 juni 2007; |
Vu le Règlement (CE) n° 796/2004 de la Commission du 21 avril 2004 | Gelet op Verordening (EG) nr. 796/2004 van de Commissie van 21 april |
portant modalités d'application de la conditionnalité, de la | 2004 houdende uitvoeringsbepalingen inzake de randvoorwaarden, de |
modulation et du système intégré de gestion et de contrôle prévus par | modulatie en het geïntegreerd beheers- en controlesysteem waarin is |
le Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil établissant des règles | voorzien bij Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad tot |
communes pour les régimes de soutien direct dans le cadre de la | vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften inzake rechtstreekse |
politique agricole commune et établissant certains régimes de soutien | steunverlening in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid |
en faveur des agriculteurs, modifié en dernier lieu par le Règlement | en tot vaststelling van bepaalde steunregelingen voor landbouwers, het |
(CE) n° 381/2007 de la Commission du 4 avril 2007; | laatst gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 381/2007 van de Commissie van 4 april 2007; |
Vu le Règlement (CE) n° 1973/2004 de la Commission du 29 octobre 2004 | Gelet op Verordening (EG) nr. 1973/2004 van de Commissie van 29 |
portant modalités d'application du règlement (CE) n° 1782/2003 du | oktober 2004 houdende uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) nr. |
Conseil en ce qui concerne les régimes d'aide prévus aux titres IV et | 1782/2003 van de Raad met betrekking tot de bij titels IV en IVbis van |
IVbis dudit règlement et l'utilisation de terres mises en jachère pour | die verordening ingestelde steunregelingen en het gebruik van |
la production de matières premières, modifié en dernier lieu par le | braakgelegde grond voor de productie van grondstoffen, het laatst |
Règlement (CE) n° 381/2007 de la Commission du 4 avril 2007; | gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 381/2007 van de Commissie van 4 |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juillet 2005 instaurant un | april 2007; Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 8 juli 2005 tot |
régime de paiement unique et établissant certains régimes d'aide pour | instelling van een bedrijfstoeslagregeling en tot vaststelling van |
agriculteurs et portant application de la conditionnalité, notamment | bepaalde steunregelingen voor landbouwers en tot toepassing van de |
l'article 12, § 1er, alinéa deux, remplacé par les arrêtés du | randvoorwaarden, inzonderheid op artikel 12, § 1, tweede lid, |
Gouvernement flamand des 13 janvier 2006, 8 septembre 2006, 9 février | gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 13 januari |
2007 et 14 septembre 2007; | 2006, 8 september 2006, 9 februari 2007 en 14 september 2007; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 4 juin 2007; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 4 juni |
Vu l'avis n° 43.429/1/V du Conseil d'Etat, donné le 2 août 2007, en | 2007; Gelet op het advies 43.429/1/V van de Raad van State, gegeven op 2 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | augustus 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand des Réformes institutionnelles, | Op voorstel van de Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, |
de l'Agriculture, de la Pêche en mer et de la Ruralité; | Landbouw, Zeevisserij en Plattelandsbeleid; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° l'année N : l'année dans laquelle le non-respect de l'obligation | 1° het jaar N : het jaar waarin de niet-naleving van de verplichting |
est constatée; | wordt vastgesteld; |
2° l'année N + 1 : l'année qui suit l'année dans laquelle le | 2° het jaar N+1 : het jaar dat volgt op het jaar waarin de |
non-respect de l'obligation est constatée. | niet-naleving van de verplichting wordt vastgesteld. |
Art. 2.Un cédant temporaire et un repreneur temporaire peuvent |
Art. 2.Een tijdelijke overlater en een tijdelijke overnemer kunnen |
convenir que ce dernier reprend du cédant temporaire une obligation de | overeenkomen dat de tijdelijke overnemer voor een minimale periode van |
maintien de pâturages permanents pour une période minimale de cinq | vijf jaar een instandhoudingsplicht blijvend grasland overneemt van de |
ans. | tijdelijke overlater. |
Art. 3.Au plus tard à la date d'introduction de la demande unique, le |
Art. 3.Uiterlijk op de uiterste datum van indiening van de |
cédant temporaire notifie au service extérieur compétent de la | verzamelaanvraag deelt de tijdelijke overlater aan de bevoegde |
Division de la Gestion du Marché et des Revenus de l'« Agentschap voor | buitendienst van de afdeling Markt- en Inkomensbeheer van het |
Landbouw en Visserij » (Agence de l'Agriculture et de la Pêche) la | Agentschap voor Landbouw en Visserij mee voor welke oppervlakte |
superficie des pâturages permanents et la période en années pour | blijvend grasland gedurende hoeveel jaar de instandhoudingsplicht |
laquelle l'obligation de maintien sera transférée à un repreneur | wordt overgedragen aan een tijdelijke overnemer en welke percelen hij |
temporaire et les parcelles qu'il cassera ou qu'il a cassées. | zal scheuren of gescheurd heeft. |
Art. 4.Le cédant temporaire a les obligations suivantes : |
Art. 4.De tijdelijke overlater heeft de volgende verplichtingen : |
1° il demande chaque année des aides directes au revenu pendant la | 1° hij vraagt jaarlijks gedurende de duur van de overeenkomst |
durée de la convention par le biais de la demande unique; | rechtstreekse inkomenssteun aan via de verzamelaanvraag; |
2° il ne peut pas activer des droits de mise en jachère sur la même superficie des pâturages permanents dont l'obligation de maintien est transférée et il indique les parcelles et leurs superficies dans la convention conclue avec le repreneur temporaire; 3° il ne peut pas transférer une obligation de maintien pour une parcelle de pâturage permanent qui a été maintenue durant moins de cinq ans; 4° à l 'issu de la période de transfert temporaire il ensemence à nouveau la superficie reprise à titre temporaire par le repreneur temporaire ou il conclut une autre convention pour transfert temporaire. | 2° hij mag geen braakleggingstoeslagrechten activeren op hetzelfde areaal blijvend grasland waarvan de instandhoudingsplicht wordt overgedragen en hij vermeldt die percelen en de oppervlakte ervan in de overeenkomst met de tijdelijke overnemer; 3° hij mag geen instandhoudingsplicht van een perceel blijvend grasland overlaten dat minder dan vijf jaar in stand werd gehouden; 4° op het einde van de tijdelijke overdrachtsperiode zaait hij het door de tijdelijke overnemer tijdelijk overgenomen areaal opnieuw in of sluit hij een andere overeenkomst voor tijdelijke overdracht. |
Art. 5.Le repreneur temporaire a les obligations suivantes : |
Art. 5.De tijdelijke overnemer heeft de volgende verplichtingen : |
1° il demande des aides directes au revenu pendant la durée de la | 1° hij vraagt jaarlijks gedurende de duur van de overeenkomst |
convention par le biais de la demande unique; | rechtstreekse inkomenssteun aan via de verzamelaanvraag; |
2° l'obligation de maintien reprise est liée par le repreneur | 2° de overgenomen instandhoudingsplicht wordt door de tijdelijke |
temporaire à des parcelles spécifiques qui représentent une superficie | overnemer aan specifieke percelen gekoppeld die een oppervlakte |
qui est au moins égale à la superficie des pâturages permanents cassée | vertegenwoordigen die minstens even groot is als de door de tijdelijke |
par le cédant temporaire et qui ne pourra être cassée pendant cinq ans | overlater gescheurde oppervlakte blijvend grasland en die vanaf de |
à compter de la date de reprise de l'obligation de maintien | overname van de tijdelijke instandhoudingsplicht gedurende vijf jaar |
temporaire. Le repreneur temporaire mentionne ces parcelles et leurs | niet gescheurd mogen worden. De tijdelijke overnemer vermeldt die |
superficies dans la convention conclue avec le cédant temporaire; | percelen en de oppervlakte ervan in de overeenkomst met de tijdelijke |
3° il doit maintenir chaque année dans son exploitation sa superficie | overlater; 3° hij moet jaarlijks op zijn bedrijf zijn totale referentieareaal, |
de référence globale majorée de la superficie des pâturages permanents | vermeerderd met de oppervlakte blijvend grasland waarvan hij de |
dont il a repris l'obligation de maintien; | instandhoudingsplicht heeft overgenomen, in standhouden; |
4° le repreneur temporaire ne peut pas ensemencer la superficie des | 4° de tijdelijke overnemer mag de oppervlakte blijvend grasland |
pâturages permanents dont il a repris l'obligation de maintien sur des | waarvan hij de instandhoudingsplicht heeft overgenomen, niet inzaaien |
parcelles affermées dont le bail expire dans les cinq ans ou dont il | op gepachte percelen waarvan de pacht afloopt binnen vijf jaar of |
résilie le bail avant l'expiration de la période de cinq ans; | waarvan hij de pacht opzegt voor het einde van de vijfjarige periode; |
5° la superficie des pâturages permanents dont l'obligation de | 5° de oppervlakte blijvend grasland waarvan de instandhoudingsplicht |
maintien peut être reprise, est limitée au nombre d'hectares déclarées | overgenomen kan worden, wordt beperkt tot het aantal hectare, |
dans la demande unique du repreneur temporaire. | aangegeven in de verzamelaanvraag van de tijdelijke overnemer. |
Art. 6.§ 1er. Dans les cas suivants, la convention est résiliée dans |
Art. 6.§ 1. In de volgende gevallen wordt de overeenkomst ontbonden |
l'année N : | in het jaar N : |
1° le repreneur temporaire ou le cédant temporaire n'a pas introduit | 1° de tijdelijke overnemer of de tijdelijke overlater heeft geen |
une demande unique valable dans l'année N; | geldige verzamelaanvraag ingediend in het jaar N; |
2° l'obligation de maintien reprise est supérieure à la superficie | 2° de overgenomen instandhoudingsplicht is groter dan de in de |
globale du repreneur temporaire déclarée dans la demande unique de | verzamelaanvraag van het jaar N aangegeven totale oppervlakte van de |
l'année N. | tijdelijke overnemer. |
§ 2. En cas d'expropriation d'une parcelle du cédant temporaire, telle | § 2. Bij onteigening van een perceel van de tijdelijke overlater als |
que visée à l'article 4, 2°, ou en cas d'expropriation d'une parcelle | vermeld in artikel 4, 2°, of bij onteigening van een perceel van de |
du repreneur temporaire, telle que visée à l'article 5, 2°, la | tijdelijke overnemer als vermeld in artikel 5, 2°, kan de overeenkomst |
convention peut être résiliée au plus tôt dans l'année d'expropriation | ontbonden worden op zijn vroegst in het jaar van onteigening mits de |
à la condition que l'administration et le cédant temporaire en soient | administratie en de tijdelijke overlater hierover geïnformeerd werden |
informés dans l'année qui précède l'expropriation. | in het jaar dat voorafgaat aan de onteigening. |
§ 3. Dans les cas suivants, la convention est résiliée dans l'année N | § 3. In de volgende gevallen wordt de overeenkomst ontbonden in het |
+ 1 : | jaar N+1 : |
1° l'obligation de maintien reprise est inférieure ou égale à la | 1° de overgenomen instandhoudingsplicht is kleiner dan of gelijk aan |
superficie globale du repreneur temporaire déclarée dans la demande | de totale aangegeven oppervlakte in de verzamelaanvraag van het jaar N |
unique de l'année N, mais le repreneur temporaire ne satisfait pas à | van de tijdelijke overnemer, maar de tijdelijke overnemer voldoet niet |
l'obligation de maintien de l'année N; | aan de instandhoudingsplicht in dat jaar N; |
2° le repreneur temporaire n'exploite pas les parcelles mentionnées à | 2° de tijdelijke overnemer heeft de percelen, vermeld in artikel 5, |
l'article 5, 2°, ou il n'a pas déclaré ces parcelles, telles que | 2°, niet in gebruik, of hij heeft deze percelen zoals vermeld in |
visées à l'article 5, 2°, dans l'année N dans sa demande unique ou il | artikel 5, 2°, in het jaar N niet aangegeven in zijn verzamelaanvraag, |
a déclaré ces parcelles par une autre culture que des pâturages | of hij heeft deze percelen aangegeven met een andere teelt dan |
permanents. | blijvend grasland. |
Art. 7.En cas de non-respect volontaire de la convention par le |
Art. 7.Bij opzettelijke niet-naleving van de overeenkomst door de |
cédant ou le repreneur temporaires, ces derniers ne peuvent conclure | tijdelijke overlater respectievelijk overnemer mag de tijdelijke |
une nouvelle convention pendant trois ans. | overlater respectievelijk overnemer gedurende drie jaar geen nieuwe |
overeenkomst sluiten. | |
Si le cédant ou le repreneur temporaires ne respectent pas ses | Als de tijdelijke overlater of de tijdelijke overnemer over een |
obligations par trois fois dans une période de dix ans, il ne sont | periode van tien jaar driemaal zijn verplichtingen niet respecteert, |
plus autorisés à conclure une nouvelle convention. | mag hij geen nieuwe overeenkomst meer sluiten. |
Bruxelles, le 5 octobre 2007. | Brussel, 5 oktober 2007. |
K. PEETERS | K. PEETERS |