Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 05/10/2006
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 25 novembre 2003 établissant les modalités d'application du classement des carcasses de gros bovins "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 25 novembre 2003 établissant les modalités d'application du classement des carcasses de gros bovins Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 25 november 2003 tot vaststelling van de toepassingsvoorwaarden voor de indeling van geslachte volwassen runderen
AUTORITE FLAMANDE VLAAMSE OVERHEID
5 OCTOBRE 2006. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 5 OKTOBER 2006. - Ministerieel besluit tot wijziging van het
25 novembre 2003 établissant les modalités d'application du classement ministerieel besluit van 25 november 2003 tot vaststelling van de
des carcasses de gros bovins toepassingsvoorwaarden voor de indeling van geslachte volwassen runderen
Le Ministre flamand des Réformes institutionnelles, de l'Agriculture, De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Landbouw,
de la Pêche en Mer et de la Ruralité, Zeevisserij en Plattelandsbeleid,
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-,
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, § 1,
l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 29 décembre 1990 et 5 gewijzigd bij de wetten van 29 december 1990 en 5 februari 1999, en
février 1999 et par l'arrêté royal du 22 février 2001; bij het koninklijk besluit van 22 februari 2001;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 octobre 2003 portant Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 3 oktober 2003
détermination et organisation du classement des carcasses de gros houdende vaststelling en organisatie van de indeling van geslachte
bovins, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 septembre 2006; volwassen runderen, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 22 september 2006;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juillet 2004 fixant les Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juli 2004 tot
attributions des membres du Gouvernement flamand, modifié par les bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering,
arrêtés du Gouvernement flamand des 15 octobre 2004, 23 décembre 2005, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 15 oktober
19 mai 2006 et 30 juin 2006; 2004, 23 december 2005, 19 mei 2006 en 30 juni 2006;
Vu l'arrêté ministériel du 25 novembre 2003 portant les modalités Gelet op het ministerieel besluit van 25 november 2003 tot
d'application pour la classification des carcasses de gros bovins, vaststelling van de toepassingsvoorwaarden voor de indeling van
modifié par l'arrêté ministériel du 15 décembre 2005; geslachte volwassen runderen, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 15 december 2005;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 28 septembre 2006; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 28 september 2006;
Vu la concertation entre les régions et les autorités fédérales du 22 Gelet op het overleg tussen de gewesten en de federale overheid op 22
septembre 2006; september 2006;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant qu'il y a lieu de prendre sans délai des mesures visant à Overwegende dat het noodzakelijk is onmiddellijk maatregelen te nemen
mettre en pratique dans les meilleurs délais le régime convenu avec om de regeling die afgesproken is met de slachthuizen, de handel en de
les abattoirs, le commerce et les producteurs concernant la producenten met betrekking tot de mededeling van indelingsgegevens aan
communication des données de classement aux producteurs, de producenten zo snel mogelijk in praktijk te brengen,
Arrête : Besluit :

Article 1er.A l'article 7, § 1er, de l'arrêté ministériel du 25

Artikel 1.Aan artikel 7, § 1, van het ministerieel besluit van 25

novembre 2003 portant les modalités d'application pour la november 2003 tot vaststelling van de toepassingsvoorwaarden voor de
classification des carcasses de gros bovins, modifié par l'arrêté indeling van geslachte volwassen runderen, gewijzigd bij het
ministériel du 15 décembre 2005, sont apportées les modifications ministerieel besluit van 15 december 2005, worden de volgende
suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° il est ajouté un point 12°, rédigé comme suit : 1° er wordt een punt 12° toegevoegd, dat luidt als volgt :
« 12° le code, visé à l'article 9bis, § 1er, alinéa trois, de l'arrêté « 12° de code, vermeld in artikel 9bis, § 1, derde lid, van het
de classement. »; indelingsbesluit. »;
2° il est ajouté un alinéa deux, rédigé comme suit : 2° er wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt :
« La forme et le contenu du code, visé à l'alinéa premier, 12°, sont « De vorm en inhoud van de code, vermeld in het eerste lid, 12°,
établis par le service, sur la proposition de l'organe worden op voorstel van het erkende interprofessionele orgaan of de
interprofessionnel agréé ou l'entreprise désignée. » aangewezen onderneming, vastgesteld door de dienst. »

Art. 2.A l'article 12, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par

Art. 2.Aan artikel 12, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd

l'arrêté ministériel du 15 décembre 2005, il est ajouté un point 6°, bij het ministerieel besluit van 15 december 2005, wordt een punt 6°
rédigé comme suit : toegevoegd, dat luidt als volgt :
« 6° le code, visé à l'article 9bis, § 1er, alinéa trois, de l'arrêté « 6° de code, vermeld in artikel 9bis, § 1, derde lid, van het
de classement. » indelingsbesluit. »

Art. 3.L'article 13 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 3.Artikel 13 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

suivante : volgt :
«

Art. 13.§ 1er. Après la transmission des résultats de la pesée et

«

Art. 13.§ 1. Nadat het slachthuis de resultaten van weging en

du classement par l'abattoir, l'organe ou l'organisation doit les indeling bezorgd heeft, moet het orgaan of de organisatie die
mettre à disposition des producteurs sur son site web, ou les resultaten binnen twee werkdagen op zijn webstek ter beschikking
transmettre par voie électronique au producteur en question, dans les stellen aan de producenten of elektronisch bezorgen aan de producent
deux jours ouvrables. in kwestie.
Si les résultats sont communiqués au producteur par la poste, ils Als de resultaten per post meegedeeld worden aan de producent, moeten
doivent être transmis au plus tard dans le délai d'un mois. ze uiterlijk binnen een maand bezorgd worden.
§ 2. Après la communication du relevé récapitulatif annuel des § 2. Na de mededeling van het jaarlijkse samenvattende overzicht met
résultats de 2006, il est vérifié quel pourcentage de producteurs de resultaten van 2006 wordt nagegaan welk percentage producenten de
reçoit les résultats individuels de la pesée et du classement. Si ce individuele resultaten van weging en indeling ontvangt. Als dat
pourcentage est supérieur à une norme fixée préalablement, les percentage hoger ligt dan een vooraf vastgestelde norm, hoeven de
résultats récapitulatifs de 2007 ne doivent plus être transmis. samenvattende resultaten van 2007 niet meer bezorgd te worden.
Sur la proposition de l'organe ou de l'organisation, le service détermine : De dienst bepaalt op voorstel van het orgaan of de organisatie :
1° la norme fixée préalablement; 1° de vooraf vastgestelde norm;
2° la période au cours de laquelle le pourcentage de producteurs est 2° de periode waarin het percentage producenten berekend wordt;
calculé; 3° le mode de calcul du pourcentage; 3° de berekeningswijze van het percentage;
4° tous les autres aspects nécessaires à l'exécution de l'évaluation. 4° alle andere aspecten die nodig zijn voor de uitvoering van de
§ 3. Les relevés visés à l'article 13, § 4, de l'arrêté de classement, evaluatie. § 3. In de overzichten, vermeld in artikel 13, § 4, van het
doivent contenir au moins les données suivantes : indelingsbesluit, moeten minstens de volgende gegevens vermeld worden :
1° la période; 1° de periode;
2° le nombre de bovins classés et leur poids total des carcasses 2° het aantal ingedeelde runderen en hun totale warm geslacht gewicht
chaudes par triplet tel que visé à l'article 2, § 2, de l'arrêté de per triplet als vermeld in artikel 2, § 2, van het indelingsbesluit. »
classement. »

Art. 4.Les dispositions suivantes du même arrêté sont abrogées :

Art. 4.De volgende bepalingen van hetzelfde besluit worden opgeheven :

1° l'article 3, l'article 7, § 2, l'article 11, § 1er, point 6°, 1° artikel 3, artikel 7, § 2, artikel 11, § 1, punt 6°, artikel 14, §
l'article 14, § 1er, alinéa deux, les articles 15 et 17; 1, tweede lid, artikel 15 en 17;
2° l'article 9, modifié par l'arrêté ministériel du 15 décembre 2005. 2° artikel 9, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 15 december
Bruxelles, le 5 octobre 2006. 2005. Brussel, 5 oktober 2006.
Y. LETERME Y. LETERME
^