Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 25 novembre 2003 établissant les modalités d'application du classement des carcasses de gros bovins | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 25 november 2003 tot vaststelling van de toepassingsvoorwaarden voor de indeling van geslachte volwassen runderen |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
5 OCTOBRE 2006. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du | 5 OKTOBER 2006. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
25 novembre 2003 établissant les modalités d'application du classement | ministerieel besluit van 25 november 2003 tot vaststelling van de |
des carcasses de gros bovins | toepassingsvoorwaarden voor de indeling van geslachte volwassen runderen |
Le Ministre flamand des Réformes institutionnelles, de l'Agriculture, | De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Landbouw, |
de la Pêche en Mer et de la Ruralité, | Zeevisserij en Plattelandsbeleid, |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment | tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, § 1, |
l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 29 décembre 1990 et 5 | gewijzigd bij de wetten van 29 december 1990 en 5 februari 1999, en |
février 1999 et par l'arrêté royal du 22 février 2001; | bij het koninklijk besluit van 22 februari 2001; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 octobre 2003 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 3 oktober 2003 |
détermination et organisation du classement des carcasses de gros | houdende vaststelling en organisatie van de indeling van geslachte |
bovins, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 septembre 2006; | volwassen runderen, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 22 september 2006; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juillet 2004 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juli 2004 tot |
attributions des membres du Gouvernement flamand, modifié par les | bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering, |
arrêtés du Gouvernement flamand des 15 octobre 2004, 23 décembre 2005, | gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 15 oktober |
19 mai 2006 et 30 juin 2006; | 2004, 23 december 2005, 19 mei 2006 en 30 juni 2006; |
Vu l'arrêté ministériel du 25 novembre 2003 portant les modalités | Gelet op het ministerieel besluit van 25 november 2003 tot |
d'application pour la classification des carcasses de gros bovins, | vaststelling van de toepassingsvoorwaarden voor de indeling van |
modifié par l'arrêté ministériel du 15 décembre 2005; | geslachte volwassen runderen, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 15 december 2005; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 28 septembre 2006; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 28 september 2006; |
Vu la concertation entre les régions et les autorités fédérales du 22 | Gelet op het overleg tussen de gewesten en de federale overheid op 22 |
septembre 2006; | september 2006; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'il y a lieu de prendre sans délai des mesures visant à | Overwegende dat het noodzakelijk is onmiddellijk maatregelen te nemen |
mettre en pratique dans les meilleurs délais le régime convenu avec | om de regeling die afgesproken is met de slachthuizen, de handel en de |
les abattoirs, le commerce et les producteurs concernant la | producenten met betrekking tot de mededeling van indelingsgegevens aan |
communication des données de classement aux producteurs, | de producenten zo snel mogelijk in praktijk te brengen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 7, § 1er, de l'arrêté ministériel du 25 |
Artikel 1.Aan artikel 7, § 1, van het ministerieel besluit van 25 |
novembre 2003 portant les modalités d'application pour la | november 2003 tot vaststelling van de toepassingsvoorwaarden voor de |
classification des carcasses de gros bovins, modifié par l'arrêté | indeling van geslachte volwassen runderen, gewijzigd bij het |
ministériel du 15 décembre 2005, sont apportées les modifications | ministerieel besluit van 15 december 2005, worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° il est ajouté un point 12°, rédigé comme suit : | 1° er wordt een punt 12° toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« 12° le code, visé à l'article 9bis, § 1er, alinéa trois, de l'arrêté | « 12° de code, vermeld in artikel 9bis, § 1, derde lid, van het |
de classement. »; | indelingsbesluit. »; |
2° il est ajouté un alinéa deux, rédigé comme suit : | 2° er wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« La forme et le contenu du code, visé à l'alinéa premier, 12°, sont | « De vorm en inhoud van de code, vermeld in het eerste lid, 12°, |
établis par le service, sur la proposition de l'organe | worden op voorstel van het erkende interprofessionele orgaan of de |
interprofessionnel agréé ou l'entreprise désignée. » | aangewezen onderneming, vastgesteld door de dienst. » |
Art. 2.A l'article 12, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par |
Art. 2.Aan artikel 12, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd |
l'arrêté ministériel du 15 décembre 2005, il est ajouté un point 6°, | bij het ministerieel besluit van 15 december 2005, wordt een punt 6° |
rédigé comme suit : | toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« 6° le code, visé à l'article 9bis, § 1er, alinéa trois, de l'arrêté | « 6° de code, vermeld in artikel 9bis, § 1, derde lid, van het |
de classement. » | indelingsbesluit. » |
Art. 3.L'article 13 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 3.Artikel 13 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
suivante : | volgt : |
« Art. 13.§ 1er. Après la transmission des résultats de la pesée et |
« Art. 13.§ 1. Nadat het slachthuis de resultaten van weging en |
du classement par l'abattoir, l'organe ou l'organisation doit les | indeling bezorgd heeft, moet het orgaan of de organisatie die |
mettre à disposition des producteurs sur son site web, ou les | resultaten binnen twee werkdagen op zijn webstek ter beschikking |
transmettre par voie électronique au producteur en question, dans les | stellen aan de producenten of elektronisch bezorgen aan de producent |
deux jours ouvrables. | in kwestie. |
Si les résultats sont communiqués au producteur par la poste, ils | Als de resultaten per post meegedeeld worden aan de producent, moeten |
doivent être transmis au plus tard dans le délai d'un mois. | ze uiterlijk binnen een maand bezorgd worden. |
§ 2. Après la communication du relevé récapitulatif annuel des | § 2. Na de mededeling van het jaarlijkse samenvattende overzicht met |
résultats de 2006, il est vérifié quel pourcentage de producteurs | de resultaten van 2006 wordt nagegaan welk percentage producenten de |
reçoit les résultats individuels de la pesée et du classement. Si ce | individuele resultaten van weging en indeling ontvangt. Als dat |
pourcentage est supérieur à une norme fixée préalablement, les | percentage hoger ligt dan een vooraf vastgestelde norm, hoeven de |
résultats récapitulatifs de 2007 ne doivent plus être transmis. | samenvattende resultaten van 2007 niet meer bezorgd te worden. |
Sur la proposition de l'organe ou de l'organisation, le service détermine : | De dienst bepaalt op voorstel van het orgaan of de organisatie : |
1° la norme fixée préalablement; | 1° de vooraf vastgestelde norm; |
2° la période au cours de laquelle le pourcentage de producteurs est | 2° de periode waarin het percentage producenten berekend wordt; |
calculé; 3° le mode de calcul du pourcentage; | 3° de berekeningswijze van het percentage; |
4° tous les autres aspects nécessaires à l'exécution de l'évaluation. | 4° alle andere aspecten die nodig zijn voor de uitvoering van de |
§ 3. Les relevés visés à l'article 13, § 4, de l'arrêté de classement, | evaluatie. § 3. In de overzichten, vermeld in artikel 13, § 4, van het |
doivent contenir au moins les données suivantes : | indelingsbesluit, moeten minstens de volgende gegevens vermeld worden : |
1° la période; | 1° de periode; |
2° le nombre de bovins classés et leur poids total des carcasses | 2° het aantal ingedeelde runderen en hun totale warm geslacht gewicht |
chaudes par triplet tel que visé à l'article 2, § 2, de l'arrêté de | per triplet als vermeld in artikel 2, § 2, van het indelingsbesluit. » |
classement. » Art. 4.Les dispositions suivantes du même arrêté sont abrogées : |
Art. 4.De volgende bepalingen van hetzelfde besluit worden opgeheven : |
1° l'article 3, l'article 7, § 2, l'article 11, § 1er, point 6°, | 1° artikel 3, artikel 7, § 2, artikel 11, § 1, punt 6°, artikel 14, § |
l'article 14, § 1er, alinéa deux, les articles 15 et 17; | 1, tweede lid, artikel 15 en 17; |
2° l'article 9, modifié par l'arrêté ministériel du 15 décembre 2005. | 2° artikel 9, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 15 december |
Bruxelles, le 5 octobre 2006. | 2005. Brussel, 5 oktober 2006. |
Y. LETERME | Y. LETERME |