Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 05/10/1998
← Retour vers "Arrêté ministériel établissant les barèmes servant de base au calcul de la participation financière des parents dans les frais de séjour des enfants admis dans des crèches et des services pour familles d'accueil et fixant les subventions aux frais de fonctionnement des crèches "
Arrêté ministériel établissant les barèmes servant de base au calcul de la participation financière des parents dans les frais de séjour des enfants admis dans des crèches et des services pour familles d'accueil et fixant les subventions aux frais de fonctionnement des crèches Ministerieel besluit houdende vaststelling van de schalen die als basis dienen voor de berekening van de financiële bijdrage van de ouders in de verblijfkosten van de kinderen, opgenomen in kinderdagverblijven en in diensten voor opvanggezinnen, houdende vaststelling van de subsidies voor de werkingskosten voor kinderdagverblijven
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP
5 OCTOBRE 1998. - Arrêté ministériel établissant les barèmes servant 5 OKTOBER 1998. - Ministerieel besluit houdende vaststelling van de
de base au calcul de la participation financière des parents dans les schalen die als basis dienen voor de berekening van de financiële
frais de séjour des enfants admis dans des crèches et des services bijdrage van de ouders in de verblijfkosten van de kinderen, opgenomen
in kinderdagverblijven en in diensten voor opvanggezinnen, houdende
pour familles d'accueil et fixant les subventions aux frais de vaststelling van de subsidies voor de werkingskosten voor
fonctionnement des crèches kinderdagverblijven
Le Ministre flamand de la Culture, de la Famille et de l'Aide sociale, De Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn
Vu le décret du 29 mai 1984 portant création de l'organisme Enfance et Gelet op het decreet van 29 mei 1984 houdende de oprichting van de
Famille, modifié par les décrets des 3 mai 1989, 23 février 1994 et 11 Instelling Kind en Gezin, gewijzigd bij de decreten van 3 mei 1989, 23
juin 1997; februari 1994 en 11 juni 1997;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juin 1997 fixant les Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 24 juni 1997 houdende
conditions d'agrément et de subventionnement des crèches et des de voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van
services pour familles d'accueil; kinderdagverblijven en diensten voor opvanggezinnen;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 décembre 1997 fixant les Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 19 december 1997 tot
attributions des membres du Gouvernement flamand; bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering;
Vu l'avis du Conseil d'administration de l'organisme Enfance et Gelet op het advies van de Raad van Beheer van Kind en Gezin, gegeven
Famille, rendu le 11 mars 1998; op 11 maart 1998;
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 24 septembre 1998; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor begroting, gegeven op 24 september 1998;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4
Vu l'urgence; juli 1989 en 4 augustus 1996;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que pour des raisons de sécurité juridique et de Overwegende dat omwille van de rechtszekerheid en de continuïteit
continuité, il y a lieu d'appliquer sans tarder l'article 13 et dringend uitvoering moet worden gegeven aan artikel 13 en artikel 27
l'article 27 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juin 1997 van het besluit van de Vlaamse regering van 24 juni 1997 houdende de
fixant les conditions d'agrément et de subventionnement des crèches et voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van kinderdagverblijven
des services pour familles d'accueil et de majorer la subvention aux en diensten voor opvanggezinnen en dat de subsidie voor de
frais de fonctionnement des crèches, werkingskosten voor crèches dient te stijgen,
Arrête : Besluit :

Article 1er.§ 1er. Les barèmes prévus à l'article 27 de l'arrêté du

Artikel 1.§ 1. De schalen waarvan sprake in artikel 27 van het

Gouvernement flamand du 24 juin 1997 fixant les conditions d'agrément besluit van de Vlaamse regering van 24 juni 1997 houdende de
et de subventionnement des crèches et des services pour familles voorwaarden inzake de erkenning en subsidiëring van
d'accueil sont fixés à partir du 1er janvier 1997 conformément aux kinderdagverblijven en diensten voor opvanggezinnen worden met ingang
dispositions de l'annexe au présent arrêté. van 1 januari 1997 vastgesteld zoals bepaald in de bijlage bij dit
§ 2. A partir du 1er janvier 1997, une nouvelle participation maximale besluit. § 2. Vanaf 1 januari 1997 wordt elk jaar ambtshalve op 1 juli een
est ajoutée d'office chaque année au 1er juillet à l'article 1er de nieuwe maximumbijdrage toegevoegd in artikel 1 van de bijlage bij dit
l'annexe du présent arrêté, en ajoutant un nouveau barème des revenus besluit door een nieuwe inkomensschaal toe te voegen die bestaat uit
composé des montants du dernier barème des revenus et la participation de bedragen van de laatste inkomensschaal en de maximumbijdrage
maximale majorée de l'augmentation exprimée en pourcentage de l'indice verhoogd met de procentuele stijging van de index van de
des prix à la consommation entre le 1er juin de l'année calendaire en consumptieprijzen tussen 1 juni van het lopend kalenderjaar en het
cours et l'année calendaire précédente. La nouvelle participation vorig kalenderjaar. Voor de inkomsten boven deze nieuwe inkomensschaal
maximale est applicable aux revenus supérieurs à ce nouveau barème des revenus. geldt de nieuwe maximumbijdrage.

Art. 2.§ 1er. La subvention aux frais de fonctionnement telle que

Art. 2.§ 1. De subsidie voor de werkingskosten zoals bepaald in

prévue à l'article 13 de l'arrêté précité du Gouvernement flamand du artikel 13 van voornoemd besluit van de Vlaamse regering van 24 juni
24 juin 1997 est fixée à partir du 1er janvier 1997 à 330 francs pour 1997 wordt met ingang van 1 januari 1997 vastgelegd op 330 frank voor
les crèches et à 248 francs pour les prégardiennats. Ces montants sont de crèches en 248 frank voor de peutertuinen. Deze bedragen worden op
majorés le 1er juillet de l'accroissement exprimé en pourcentage de 1 juli verhoogd met de procentuele stijging van de index van de
l'indice des prix à la consommation entre le 1er juin de l'année consumptieprijzen tussen 1 juni van het lopende kalenderjaar en het
calendaire en cours et l'année calendaire précédente. vorige kalenderjaar.
Si la moyenne par trimestre des participations parentales perçues Als het gemiddelde per kwartaal van de in elk kwartaal geïnde
chaque trimestre dans la structure dépasse respectivement 248 francs ouderbijdragen van de voorziening het bedrag van respectievelijk 248
pour les prégardiennats et 350 francs pour les crèches, la subvention frank wat de peutertuinen betreft en 330 frank wat de crèches betreft
de fonctionnement est fixée à ce montant. overschrijdt, dan wordt de werkingssubsidie op dit bedrag vastgelegd.
Si cette moyenne de la structure n'atteint pas respectivement 248 Als dit gemiddelde van de instelling het bedrag van respectievelijk
francs pour les prégardiennats et 350 francs pour les crèches, la 248 frank wat de peutertuinen betreft en 330 frank wat de crèches
subvention de fonctionnement est également fixée à ce montant. betreft niet bereikt dan wordt de werkingssubsidie eveneens op dit
bedrag vastgelegd.
§ 2. A partir du 1er janvier 1998, la subvention pour frais de § 2. Vanaf 1 januari 1998 wordt de subsidie voor de werkingskosten
fonctionnement pour crèches est fixée à 385 francs, telle que prévue au § 1er. voor de crèches vastgelegd op 385 frank, zoals voorzien in § 1.
§ 3. Le calcul de la subvention pour placements à temps partiel (moins § 3. De berekening van de subsidie voor halftijdse plaatsing (minder
de 5 heures) d'enfants de moins de 3 ans et d'enfants de plus de 3 ans dan 5 uur) van kinderen beneden de 3 jaar en van kinderen ouder dan 3
et de la subvention pour placements de moins de 3 heures d'enfants de jaar en van de subsidie voor de plaatsing van minder dan 3 uur van
plus de 3 ans, s'effectue de la même façon que prévue au § 1er, étant kinderen ouder dan 3 jaar, geschiedt op analoge wijze als bepaald in §
entendu que'elle est limitée respectivement à la moitié ou à un tiers. 1, met dien verstande dat ze beperkt wordt tot respectievelijk de helft of één derde.
La subvention n'est pas allouée pour des enfants âgés de plus de 3 De subsidie wordt niet verstrekt voor de kinderen ouder dan 3 jaar
ans, visés à l'article 7, § 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du bedoeld in artikel 7, § 2, van het besluit van de Vlaamse regering van
24 juin 1997. 24 juni 1997.

Art. 3.L'arrêté ministériel du 5 janvier 1993 fixant le barème qui

Art. 3.Het ministerieel besluit van 5 januari 1993 houdende

servira de base au calcul de la participation financière des parents vaststelling van de schalen die als basis dienen voor de berekening
dans les frais de séjour des enfants hébergés dans des crèches de jour van de financiële bijdrage van de ouders in de verblijfkosten van de
et des services de familles d'accuel, est abrogé. kinderen, opgenomen in kinderdagverblijven en in diensten voor
opvanggezinnen, wordt opgeheven.

Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1997.

Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1997.

Bruxelles, le 5 octobre 1998. Brussel, 5 oktober 1998.
Le Ministre flamand de la Culture, de la Famille et de l'Aide sociale, De Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn,
L. MARTENS L. MARTENS
Annexe à l'arrêté ministériel du 5 octobre 1998 Bijlage bij het ministerieel besluit van 5 oktober 1998

Article 1er.La participation est fixée comme suit :

Artikel 1.De bijdrage is als volgt :

Barème des participations dans les crèches et les services pour familles d'accueil Bijdrageschaal in kinderdagverblijven en diensten voor opvanggezinnen
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Article 2.Fixation du revenu :

Artilel 2. Vaststellen van het inkomen :
1° Par revenu il faut entendre : en premier lieu, s'agissant des 1° Onder inkomen dient verstaan : ten eerste voor wat gehuwden
couples mariés, le revenu cumulé imposable tel qu'il figure sur betreft, het gezamenlijk belastbaar inkomen zoals belastbaar gesteld
l'avertissement-extrait de rôle avant déduction des dons, de op het aanslagbiljet vóór aftrek van giften, pensioensparen,
l'épargne-pension, des intérêts etc..; en deuxième lieu pour les interesten e.a.; ten tweede voor wat samenwonenden betreft, de
cohabitants, la somme du revenu imposable tel que défini ci-avant pour optelsom van het belastbaar inkomen zoals hierboven omschreven van elk
chacun des partenaires. L'avertissement-extrait de rôle qui doit être van de partners. Het aanslagbiljet dat in aanmerking genomen moet
pris en considération le 1er janvier 1997 est celui de l'impôt des worden op 1 januari 1997 is het aanslagbiljet voor de
personnes physiques 1995. L'ajustement doit se faire annuellement au 1er juillet de chaque année sur la base de l'avertissement-extrait de rôle de l'année d'imposition précédente. 2° A défaut d'avertissement-extrait de rôle : a) Il y a lieu de tenir compte des revenus suivants : les allocations sociales telles que pensions, indemnités pour accidents de travail, maladies professionnelles, allocations de chômage et indemnités de l'assurance maladie pour incapacité de travail; les indemnités de milice; les bourses d'études; le revenu garanti, le minimum vital, l'aide financière CPAS; les pensions alimentaires seront ajoutées au revenu de référence à raison de 80 % si elles sont perçues; elles seront déduites à raison personenbelasting 1995. Aanpassing dient te gebeuren op 1 juli van elk jaar op basis van het aanslagbiljet van het voorafgaande aanslagjaar. 2° Bij volledige ontstentenis van enig aanslagbiljet : a) Er dient rekening te worden gehouden met volgende inkomsten : sociale uitkeringen zoals pensioenen, vergoedingen voor arbeidsongevallen, beroepsziekten, werkloosheidsuitkeringen en uitkeringen ziekteverzekering wegens arbeidsonbekwaamheid; militievergoedingen; studiebeurs; gewaarborgd inkomen, minimum van bestaansmiddelen, financiële steun OCMW; alimentatiegelden zullen voor 80% bij het referentie-inkomen worden
de 80 % si elles sont versées; les amortissements personnels ne peuvent être déduits. b) Pour la détermination du revenu de référence, il ne sera pas tenu compte des allocations familiales (à déduire le cas échéant, si celles-ci sont comprises dans la rémunération) ni des interventions des pouvoirs publics dans les frais d'entretien des enfants placés dans des familles adoptives (article 83bis du Code des impôts sur les revenus). c) Pour les indépendants n'étant pas en mesure de présenter un avertissement-extrait de rôle, la participation parentale sera gevoegd indien ze geïnd worden; ze zullen voor 80 % afgetrokken worden indien ze worden gestort; persoonlijke aflossingen mogen niet worden afgetrokken. b) Voor het bepalen van het referentie-inkomen zal geen rekening worden gehouden met de kinderbijslag (in voorkomend geval af te trekken indien deze geïntegreerd is in de bezoldiging), en evenmin met de tegemoetkomingen van de openbare instanties in de onderhoudskosten van een kind dat bij een pleeggezin wordt geplaatst (artikel 83bis van het Wetboek van inkomsten-belastingen). c) Voor zelfstandigen die nog geen enkel aanslagbiljet kunnen voorleggen wordt als grondslag voor de berekening van de ouderbijdrage
calculée sur base du revenu fictif fixé par la Caisse nationale het fictieve inkomen genomen, vastgesteld door de Nationale Hulpkas
auxiliaire d'assurances sociales des indépendants pour le calcul de la voor de sociale verzekering der zelfstandigen om de voorlopige
participation provisoire. bijdrage te berekenen.
3° a) Il y a lieu de tenir compte, tant d'une modification sensible 3° a) Er dient rekening te worden gehouden met zowel een gevoelige
d'au moins 10 % de la situation financière du ménage, soit que le wijziging van minstens 10 % van de financiële toestand van het gezin,
revenu actuel est inférieur au revenu fixé conformément aux hetzij dat het huidig inkomen lager ligt dan de inkomsten vastgesteld
dispositions ci-avant, soit qu'il soit supérieur de 10 % au minimum, op de wijze zoals bepaald hierboven, hetzij minstens 10 % hoger ligt,
que de la situation financière particulière du ménage. als met bijzondere financiële situaties van het gezin.
Une situation exceptionnelle telle que décrite ci-dessus, fera l'objet Dergelijk uitzonderlijke situatie zoals hierboven omschreven, zal
d'un rapport justificatif écrit et devra être acceptée par l'organisme gestaafd worden door een schriftelijk verantwoordingsverslag en dient
Enfance et Famille. aanvaard door Kind en Gezin.
Les structures d'accueil destinées aux enfants sont tenues d'attirer De voorzieningen inzake kinderdagopvang dienen de gezinnen er
l'attention des ménages sur le fait que ceux-ci sont obligés de uitdrukkelijk op te wijzen dat de ouders in geval van bedoelde
signaler de leur propre initiative toute augementation sensible de gevoelige verhoging van het inkomen op eigen initiatief verplicht zijn
leurs revenus. La non-observation de cette obligation aura pour effet dit te melden. Het niet navolgen van deze verplichting zal tot gevolg
que la participation maximale sera réclamée rétroactivement. hebben dat met terugwerkende kracht de maximumbijdrage wordt geëist.
b) Dans les cas où le revenu net annuel imposable ne peut pas servir b) In de gevallen dat het netto-jaarlijks belastbaar gezinsinkomen
de base pour le calcul de la participation (p.e. une diminution ou une niet als basis kan dienen voor de berekening van de bijdrage (bvb.
augmentation sensibles, l'impossibilité de fait ou légal de produire gevoelige verlaging, gevoelige verhoging, feitelijke of wettelijke
l'avertissement-extrait de rôle, changement du temps de travail), le onmogelijkheid het aanslagbiljet voor te leggen, gewijzigde
revenu sera calculé sur base de la formule suivante : arbeidstijd) wordt het inkomen berekend op basis van volgende formule
indice moyen de l'avant-dernière année x 12 x revenu mensuel imposable : gemiddelde index van 2 jaar voordien x 12 x belastbaar maandinkomen
indice du 1er janvier de l'année précédente index van 1 januari van het jaar voordien
4° Catégories spéciales 4° Bijzondere categorieën
a) Pour ce qui concerne les fonctionnaires de la CE et le personnel a) Voor wat de EG-ambtenaren en het ambassadepersoneel betreft wordt
des ambassades, leur revenu est assimilé au revenu imposable tel que hun inkomen gelijk gesteld met het belastbaar inkomen zoals bedoeld in
visé par le présent arrêté. dit besluit.
b) En ce qui concerne les revenus et/ou les allocations du personnel b) Wat de inkomsten en/of toelagen betreft van personen verbonden aan
du F.N.R.S. (Fonds national de la Recherche scientifique) ou de het NFWO (Nationaal Fonds voor Wetenschappelijk Onderzoek) of het
l'IWONL (Instituut tot aanmoediging van het Wetenschappelijk Onderzoek IWONL (Instituut tot aanmoediging van het Wetenschappelijk Onderzoek
in Nijverheid en Landbouw) et des étudiants étrangers, les crèches, in Nijverheid en Landbouw) en de buitenlandse studenten, zullen de
respectivement les familles d'accueil, fixeront les revenus à prendre kinderdagverblijven, respectievelijk de diensten voor opvanggezinnen,
en compte selon l'esprit du présent arrêté. Les intéressés peuvent het inkomen waarmee dient rekening gehouden te worden bepalen volgens
exercer un recours auprès de l'organisme Enfance et Famille. de geest van dit besluit. Betrokkenen hebben de mogelijkheid ter zake
in beroep te gaan bij Kind en Gezin.

Article 3.La non-observation de la fixation du revenu décrite

Artikel 3.Het niet navolgen van het vaststellen van het inkomen zoals

ci-dessus aura pour effet que la participation maximale peut être hierboven beschreven zal tot gevolg hebben dat met terugwerkende
réclamée rétroactivement. kracht de maximumbijdrage kan worden geëist.

Article 4.Fixation de la participation :

Artikel 4.Vaststelling van de bijdrage :

1° Définition du prix de journée : 1° Bepaling van de dagprijs :
La participation financière couvre la totalité des frais de séjour, à De financiële bijdrage dekt het geheel der verblijfkosten, met
l'exception de la fourniture d'aliments de régime et de médicaments. uitzondering van het leveren van dieetvoedingsmiddelen en geneesmiddelen.
Les crèches et les services peuvent réclamer aux parents une De kinderdagverblijven en diensten kunnen aan de ouders een bijdrage
participation dans les frais de langes et de vêtements. vragen voor luiers en kledingsstukken.
2° Participation minimum et maximum : 2° Minimum- en maximumbijdrage :
Le montant de la participation journalière ne peut être inférieur à 64 francs par jour et par enfant. Het bedrag van de dagelijkse bijdrage mag in geen geval lager zijn dan 64 frank per dag en per kind.
Pour les ménages qui ne fournissent aucune preuve quant à leurs Voor de gezinnen die geen bewijs leveren van hun inkomsten is de
revenus, la participation financière est fixée à la participation financiële bijdrage vastgesteld op de maximale voorziene bijdrage per
maximum prévue par jour et par enfant. dag en per kind.
Les réductions restent toutefois applicables. De verminderingen evenwel blijven van toepassing.
3° Réductions : 3° Verminderingen :
La structure ne peut appliquer des réductions autres que celles De voorziening kan geen andere verminderingen toestaan dan deze hierna
prévues ci-après : voorzien :
a) pour charges familiales en cas de placement d'un enfant : a) voor gezinslasten bij plaatsing van één kind :
une réduction de 50 francs par jour sur la participation journalière een gezin met 2 kinderen ten laste geniet van een vermindering van 50
pour un ménage ayant 2 enfants à charge; frank per dag op de dagelijkse bijdrage;
une réduction de 120 francs par jour sur la participation journalière een gezin met 3 kinderen ten laste geniet van een vermindering van 120
pour un ménage ayant 3 enfants à charge; frank per dag op de dagelijkse bijdrage;
une réduction de 40 francs par jour pour chaque enfant à charge voor elk bijkomend kind ten laste wordt een vermindering van 40 frank
supplémentaire; per dag toegekend;
le nombre d'enfants à charge est déterminé à l'aide du carnet het aantal kinderen ten laste wordt vastgesteld aan de hand van het
d'affiliation de la mutuelle de la personne ayant les enfants à charge lidmaatschapsboekje van het ziekenfonds, van de persoon die volgens de
suivant l'assurance maladie ou sur base d'un extrait du registre de la ziekteverzekering de kinderen ten laste heeft of aan de hand van een
population; uittreksel uit het bevolkingsregister;
faute de preuves, aucune réduction n'est accordée pour charges bij gebrek aan bewijsvoering van de gezinslast wordt hiervoor geen
familiales. vermindering toegestaan.
b) pour le placement de plusieurs enfants : b) Voor plaatsing van meerdere kinderen :
lorsque plusieurs enfants d'un même ménage sont placés simultanément, indien meerdere kinderen van eenzelfde gezin terzelfdertijd geplaatst
la participation financière due pour chaque enfant est réduite de 100 worden, wordt de financiële bijdrage voor elk kind verminderd met 100
francs; frank;
à partir du troisième enfant à charge une réduction supplémentaire de vanaf het derde kind ten laste in het gezin wordt per kind een
50 francs par jour est accordée; bijkomende vermindering van 50 frank per dag toegekend;
en cas d'absence justifiée d'un des enfants pendant une période in geval van gewettigde afwezigheid van één van de kinderen gedurende
inférieure à deux semaines, les parents conservent le droit à cette niet meer dan twee weken, verliezen de ouders hun aanspraken op deze
mesure; maatregel niet;
le prix global payé pour l'accueil de plusieurs enfants ne peut jamais de totale prijs die voor de opvang van meerdere kinderen wordt
être inférieur au montant payé pour un enfant avec réduction et ne betaald, mag nooit lager zijn dan de prijs die voor één kind met
peut en aucun cas être inférieur à 64 francs; vermindering wordt betaald en in geen geval minder dan 64 frank;
l'assistant social vérifie la simultanéité du placement lorsque les de maatschappelijk werker gaat de gelijktijdigheid van de opvang na
deux enfants ne sont pas confiés ensemble à la même structure. wanneer twee kinderen niet samen aan dezelfde voorziening worden
toevertrouwd.
c) pour le placement à mi-temps (enfants de moins de 3 ans) : c) Voor halftijdse plaatsing (kinderen beneden de 3 jaar) :
Lorsque les structures visées par le présent arrêté, ne sont Wanneer de voorzieningen, bedoeld bij deze tekst, slechts halftijds
fréquentées qu'à mi-temps, la participation financière des parents est worden bezocht, wordt de financiële bijdrage van de ouders bepaald op
fixée à 50 % de la somme normalement due. Les réductions visées sont 50 % van de normale eisbare bijdrage. De vermelde verminderingen
également réduites à 50 % des participations normalement dues. worden eveneens herleid tot 50 % van de normale bijdragen.
Par fréquentation à mi-temps, il faut entendre un séjour qui ne dépasse pas 5 heures (avec un seul repas). Door halftijds bezoek dient verstaan een verblijf dat de 5 uren niet overtreft (met één enkele maaltijd).
4° Placement par les pouvoirs publics : 4° Plaatsing door openbare instanties :
Le montant de la participation financière des pouvoirs publics qui Het bedrag van de financiële bijdrage van de openbare instanties die
supportent les frais de placement des enfants est fixé à la de last dragen van de plaatsingskosten van de kinderen wordt
participation maximale. vastgelegd op de maximale bijdrage.
5° Paiement de la participation : 5° Betaling van de bijdrage :
La participation financière des parents peut faire l'objet d'un De financiële bijdrage van de ouders kan het voorwerp uitmaken van een
paiement anticipé ou d'une avance. voorafgaande betaling of een voorschot.
Une redevance de réservation peut être demandée en cas d'absence non Een reservatiegeld kan worden gevraagd in geval van niet gewettigde
justifiée d'un enfant inscrit. Cette redevance s'élève à 25 % du afwezigheid van een ingeschreven kind. Het reservatiegeld bedraagt 25
montant normalement dû et est au moins égal au minimum absolu de la % van het normaal eisbare bedrag, maar is ten minste gelijk aan het
participation journalière. absolute minimum van de dagelijkse bijdrage.
6° Enfants de plus 3 ans : 6° Kinderen ouder dan 3 jaar :
(Cette réglementation n'est toutefois pas applicable aux enfants de (Deze regeling is echter niet van toepassing op de kinderen ouder dan
plus de 3 ans accueillis conformément à l'article 7, § 2 de l'arrêté 3 jaar opgevangen volgens artikel 7, § 2, van het besluit van de
du Gouvernement flamand du 24 juin 1997) Vlaamse regering van 24 juni 1997)
La participation et le montant des réductions déterminés ci-dessus De bijdrage en het bedrag van de verminderingen zoals hierboven
pour les enfants de plus de 3 ans sont fixés au prorata de la durée de vastgesteld wordt voor de kinderen ouder dan 3 jaar vastgesteld in
l'accueil de l'enfant, étant entendu que la présence d'un enfant verhouding tot de aanwezigheidsduur van het kind, met dien verstande
pendant moins de 3 heures est portée en compte pour un tiers, pendant dat de aanwezigheidsduur van een kind gedurende minder dan 3 uur voor
3 à 5 heures pour la moitié, et pendant plus de 5 heures pour un één derde wordt aangerekend, gedurende 3 tot 5 uur voor de helft, en
séjour complet. gedurende meer dan 5 uur voor een volledige verblijfsdag.
Lorsque l'accueil extrascolaire des enfants de plus de 3 ans est étalé Wanneer de aanwezigheid van de kinderen ouder dan 3 jaar buitenschools
sur des périodes différentes pendant la journée, les heures de
présence sont cumulées pour le calcul de la participation parentale. opgevangen gespreid is over verschillende tijdstippen tijdens de dag,
Le montant de la participation journalière ne peut en aucun cas être dan worden voor de berekening van de ouderbijdrage de verblijfsuren
samengevoegd.
inférieur à 64 francs par jour et par enfant. Het bedrag van de dagelijkse bijdrage is in geen geval lager dan 64
Pendant un séjour de moins de trois heures, qui est porté en compte à frank per dag en per kind. Voor een verblijf van minder dan 3 uur waarvoor één derde van de
raison d'un tiers du prix de journée, l'enfant ne reçoit pas de repas complet. dagprijs wordt aangerekend wordt geen volle maaltijd verstrekt.
Les enfants de 6 à 12 ans qui sont accueillis pendant 3 à 5 heures Wanneer kinderen van 6 tot 12 jaar tussen 3 en 5 uur in het
pour lesquels la moitié du prix de journée est portée en compte, ne opvanggezin verblijven, waarvoor de helft van de dagprijs wordt
reçoivent également pas de repas complet. aangerekend, wordt evenmin een volle maaltijd verstrekt.
7° Accueil de jour et de nuit : 7° Dag- en nachtopvang :
La participation parentale pour l'accueil de jour et de nuit s'élève à De ouderbijdrage voor een dag- en nachtopvang van een kind bedraagt
une fois et demie le montant fixé ci-dessus. anderhalve keer het bedrag zoals het hierboven is vastgesteld.
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 5 octobre 1998. Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 5 oktober
Le Ministre flamand de la Culture, de la Famille et de l'Aide sociale, 1998. De Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn,
L. MARTENS L. MARTENS
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x