Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 05/11/2012
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant la dénomination d'un établissement organisé par l'Enseignement de la Communauté française "
Arrêté ministériel modifiant la dénomination d'un établissement organisé par l'Enseignement de la Communauté française Ministerieel besluit tot wijziging van de benaming van een inrichting georganiseerd door het Onderwijs van de Franse Gemeenschap
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 5 NOVEMBRE 2012. - Arrêté ministériel modifiant la dénomination d'un établissement organisé par l'Enseignement de la Communauté française La Ministre de l'Enseignement obligatoire, MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 5 NOVEMBER 2012. - Ministerieel besluit tot wijziging van de benaming van een inrichting georganiseerd door het Onderwijs van de Franse Gemeenschap De Minister van Leerplichtonderwijs,
Vu la loi du 19 juillet 1971 relative à la structure générale et à Gelet op de wet van 19 juli 1971 betreffende de algemene structuur en
l'organisation de l'enseignement secondaire de l'Etat; de organisatie van het Rijkssecundair onderwijs;
Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 8 décembre Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 8
1989 relatif à la dénomination des établissements d'enseignement december 1989 betreffende de benaming van de inrichtingen voor het
organisé par la Communauté française tel que modifié, onderwijs georganiseerd door de Franse Gemeenschap zoals gewijzigd,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'Ecole fondamentale autonome de la Communauté française

Artikel 1.De Ecole fondamentale autonome de la Communauté Française

de Dolhain-Limbourg, sise rue Guillaume Maisier 56, à 4830 Limbourg, de Dolhain - Limbourg, gelegen rue Guillaume Maisier 56, te 4830
porte désormais l'appellation Ecole fondamentale autonome de la Limbourg, zal voortaan de benaming « Ecole fondamentale autonome de la
Communauté française « Duc de Marlborough ». Communauté Française « Duc de Marlborough » dragen.

Art. 2.Toutes les dispositions antérieures, contraires au présent

Art. 2.Alle vorige bepalingen die in strijd zijn met dit besluit

arrêté, sont abrogées. worden opgeheven.

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature.

Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt ondertekend.

Bruxelles, le 5 novembre 2012. Brussel, 5 november 2012.
Mme M.-D. SIMONET Mevr. M.-D. SIMONET
^