Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 05/11/2004
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques "
Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
5 NOVEMBRE 2004. - Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à 5 NOVEMBER 2004. - Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst
l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot
conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige
verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische
specialiteiten
Le Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35bis, geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
§ 1er, inséré par la loi du 10 août 2001, et modifié par les lois des 1994, inzonderheid op artikel 35bis, § 1, ingevoegd bij de wet van 10
augustus 2001, en gewijzigd bij de wetten van 22 december 2003 en 9
22 décembre 2003 et 9 juillet 2004, et § 2, inséré par la loi du 10 juli 2004, en § 2, ingevoegd bij de wet van 10 augustus 2001, en
août 2001, et modifié par la loi du 22 décembre 2003; gewijzigd bij de wet van 22 december 2003;
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling
conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten, zoals tot
tel qu'il a été modifié à ce jour; op heden gewijzigd;
Vu les propositions de la Commission de Remboursement des Médicaments, Gelet op de voorstellen van de Commissie Tegemoetkoming
émises le 22 juin 2004, les 6 et 27 juillet 2004 et les 10 et 24 août Geneesmiddelen, uitgebracht op 22 juni 2004, op 6 en 27 juli 2004 en
2004; op 10 en 24 augustus 2004;
Vu les avis émis par l'Inspecteur des Finances; Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën;
Vu les accords du Ministre du Budget; Gelet op de akkoordbevindingen van Onze Minister van Begroting;
Vu les notifications aux demandeurs ; Gelet op de notificaties aan de aanvragers;
Bij ontstentenis van een beslissing van de Minister binnen een termijn
A défaut de décision du Ministre dans le délai de 90 jours, concernant van 90 dagen, wat betreft de specialiteiten ACTOSOLV, EXACYL, NEGABAN,
les spécialités ACTOSOLV, EXACYL, NEGABAN, PRE-PAR et UROKINASE, le PRE-PAR en UROKINASE, heeft de gemachtige ambtenaar de aanvrager
fonctionnaire délégué en a informé le demandeur le 15 septembre 2004; hiervan op de hoogte gebracht op 15 september 2004;
Bij ontstentenis van een beslissing van de Minister binnen een termijn
A défaut de décision du Ministre dans le délai de 180 jours, van 180 dagen, wat betreft de specialiteiten AMOXICILLINE SANDOZ,
concernant les spécialités AMOXICILLINE SANDOZ, CARVEDILOL EG, CARVEDILOL EG, CO-LISINOPRIL SANDOZ, OMEPRAZOL EG, PAROXETINE SANDOZ
CO-LISINOPRIL SANDOZ, OMEPRAZOL EG, PAROXETINE SANDOZ 20 mg et PROGOR, 20 mg en PROGOR, heeft de gemachtige ambtenaar de aanvragers hiervan
le fonctionnaire délégué en a informé les demandeurs le 15 septembre 2004; op de hoogte gebracht op 15 september 2004;
Vu l'avis n°37.746/1 du Conseil d'Etat, donné le 28 octobre 2004, en Gelet op advies nr 37.746/1 van de Raad van State, gegeven op 28
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois oktober 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van
coordonnées sur le Conseil d'Etat, de gecoördineerde wetten op de Raad van State,
Arrête : Besluit :

Article 1er.A l'annexe Ire de l'arrêté royal du 21 décembre 2001

Artikel 1.In de bijlage I van het koninklijk besluit van 21 december

fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden
de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor
geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van
des spécialités pharmaceutiques, tel qu'il a été modifié à ce jour, farmaceutische specialiteiten, zoals tot op heden gewijzigd, worden de
sont apportées les modifications suivantes : volgende wijzigingen aangebracht :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
8) compléter les modalités de remboursement du § 213 comme suit : 8) als volgt de vergoedinsvoorwaarden van § 213 aanvullen :
h) La spécialité reprise au point k) ne fait l'objet d'un h) De specialiteit vermeldt in k) komt slechts voor vergoeding in
remboursement, que si elle est administrée, à raison d'une dose d'une aanmerking, als ze wordt toegediend, in een dosis van één ampul per
ampoule par jour, et ce si l'administration parenterale des dag, en in het geval dat een parenterale toediening van
antihistaminiques H2 est inefficace et que l'administration d'un H2-antihistaminica ondoeltreffend is gebleken en de toediening van een
inhibiteur de pompe à protons par voie orale ou par sonde gastrique protonpompremmer langs orale weg of via maagsonde onmogelijk is om
est impossible pour une raison médicale ou chirurgicale, pour le medische of chirurgische reden, voor de behandeling van één van de
traitement d'une des situations suivantes : volgende situaties :
- oesophagite peptique de grade III et IV ; remplissant les conditions - peptische oesofagitis graad III en IV, die voldoet aan de
du point a) -5; voorwaarden van punt a) -5;
- reflux gastro-oesophagien perpétuel chez un bénéficiaire avec une - aanhoudende gastro-oesofagale reflux bij een rechthebbende met een
sonde gastrique; maagsonde;
i) Les éléments de preuve démontrant que les conditions, décrites au i) De bewijsstukken die aantonen dat aan de voorwaarden, bedoeld onder
point h), sont remplies doivent être gardés, par le médecin h) is voldaan, moeten door de voorschrijvende geneesheer ter
prescripteur, à la disposition du médecin-conseil. beschikking worden gehouden van de adviserende geneesheer.
j) Le remboursement, décrit au point h), n'est accordé que s'il n'y a j) De vergoeding, bedoeld onder h) kan enkel worden toegekend als er
pas d'administration simultanée avec des spécialités, reprises dans geen gelijktijdig toediening is van specialiteiten, aangenomen volgens
les groupes de remboursement B-45, B-48, B-49 ou B-231, ou avec des vergoedingsgroepen B-45, B-48, B-49 of B-231, of magistrale
préparations magistrales contenant un ou plusieurs principes actifs bereidingen waarin één of meer van de werkzame bestanddelen van deze
appartenant à l'une de ces spécialités. specialiteiten verwerkt zijn.
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand

suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat
suivant sa publication au Moniteur belge. de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad.
Bruxelles, le 5 novembre 2004. Brussel, 5 november 2004.
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^