Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 05/11/2002
← Retour vers "Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Dottignies "
Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Dottignies Ministerieel besluit tot onteigening van onroerende goederen te Dottenijs
MINISTERE WALLON DE L'EQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS 5 NOVEMBRE 2002. - Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Dottignies (Mouscron) Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, modifiée par les lois du 8 août 1988, du 5 mai 1993 et du 16 juillet WAALS MINISTERIE VAN UITRUSTING EN VERVOER 5 NOVEMBER 2002. - Ministerieel besluit tot onteigening van onroerende goederen te Dottenijs (Moeskroen) De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, gewijzigd bij de wetten van 8 augustus 1988, 5 mei 1993
1993, notamment l'article 6, § 1er, X, 1°; en 16 juli 1993, inzonderheid op artikel 6, § 1, X, 1°;
Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij
en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, notamment hoogdringende omstandigheden inzake onteigeningen ten algemene nutte,
l'article 5; inzonderheid op artikel 5;
Vu le décret du 6 mai 1988 relatif aux expropriations pour cause Gelet op het decreet van 6 mei 1988 betreffende de onteigeningen
d'utilité publique poursuivies ou autorisées par l'Exécutif régional wegens openbaar nut, voortgezet of toegelaten door de Waalse
wallon; Gewestexecutieve;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 août 2001 portant règlement Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 augustus 2001 tot
du fonctionnement du Gouvernement, notamment l'article 24; regeling van haar werking, inzonderheid op artikel 24;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 août 2001 fixant la Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 augustus 2001 tot
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot
signature des actes du Gouvernement, notamment l'article 5; regeling van de ondertekening van haar akten, inzonderheid op artikel
Considérant qu'il est d'utilité publique de construire un carrefour 5; Overwegende dat de aanleg van een rotonde en haar aanvoerwegen van
giratoire et ses accès en vue d'améliorer la sécurité des usagers; algemeen nut is om de veiligheid van de weggebruikers te verhogen;
Considérant que la prise de possession immédiate est indispensable; Overwegende dat de inbezitneming onmiddellijk moet gebeuren,
Vu l'arrêté ministériel du 26 février 2002 relatif à l'expropriation Gelet op het ministerieel besluit van 26 februari 2002 tot onteigening
de biens immeubles sur le territoire de la commune de Dottignies, van onroerende goederen op het grondgebied van de gemeente Dottenijs,
Arrête : Besluit :
Article unique. Il est indispensable pour cause d'utilité publique de Enig artikel. Het algemeen nut vordert de onmiddellijke inbezitneming
prendre immédiatement possession des immeubles nécessaires à la
construction d'un carrefour giratoire le long de la route N512 sur le van de onroerende goederen, vereist voor de aanleg van een rotonde
territoire de la commune de Dottignies figurés par une teinte jaune au langs de weg nr. N512 op het grondgebied van de gemeente Dottenijs, in
plan no HN512.B2-182 ci-annexé, visé par le Ministre du Budget, du
Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, rectificatif et het geel voorgesteld op bijgaand en door de Minister van Begroting,
complémentaire au plan HN512.B2-181 annexé à l'arrêté ministériel du Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken voor gezien getekend plan
26 février 2002. nr. HN512.B2-182 dat het bij het ministerieel besluit van 26 februari
En conséquence, la procédure en expropriation des immeubles précités 2002 gevoegde plan nr. HN512.B2-181 corrigeert en aanvult.
Bijgevolg wordt de onteigeningsprocedure van bovenvermelde goederen
sera poursuivie conformément aux dispositions de la loi du 26 juillet 1962. voortgezet overeenkomstig de bepalingen van artikel 5 van de wet van 26 juli 1962.
Namur, le 5 novembre 2002. Namen, 5 november 2002.
M. DAERDEN M. DAERDEN
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Le plan n° HN512.B2-18/2 peut être consulté auprès de la Direction des Le plan n° HN512.B2-18/2 peut être consulté auprès de la Direction des
Routes de Mons - D141 - Rue du Joncquois 118 - 7000 Mons Routes de Mons - D141 - Rue du Joncquois 118 - 7000 Mons
Het plan nr HN512.B2-18/2 ligt ter inzage bij de "Direction des Routes Het plan nr HN512.B2-18/2 ligt ter inzage bij de "Direction des Routes
de Mons" - D141 - rue du Joncquois 118 - 7000 Bergen. de Mons" - D141 - rue du Joncquois 118 - 7000 Bergen.
^