Arrêté ministériel portant agrément et fixant le cahier des charges du "Vin mousseux de qualité de Wallonie" et du "Crémant de Wallonie" comme vins mousseux de qualité d'appellation d'origine contrôlée | Ministerieel besluit houdende erkenning en tot vaststelling van het productdossier van de "Waalse mousserende kwaliteitswijn" en van de "Crémant de Wallonie" als mousserende kwaliteitswijnen met de gecontroleerde oorsprongsbenaming |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
5 MARS 2008. - Arrêté ministériel portant agrément et fixant le cahier | 5 MAART 2008. - Ministerieel besluit houdende erkenning en tot |
vaststelling van het productdossier van de "Waalse mousserende | |
des charges du "Vin mousseux de qualité de Wallonie" et du "Crémant de | kwaliteitswijn" en van de "Crémant de Wallonie" als mousserende |
Wallonie" comme vins mousseux de qualité d'appellation d'origine | kwaliteitswijnen met de gecontroleerde oorsprongsbenaming |
contrôlée (v.m.q.p.r.d.) | (v.m.q.p.r.d.) |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme, |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment | tuinbouw-, en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 1, eerste |
l'article 1er, alinéa 1er et les articles 3 et 4; | lid, en op de artikelen 3 en 4; |
Vu la loi du 21 février 1986 sanctionnant les infractions aux | Gelet op de wet van 21 februari 1986 tot strafbaarstelling van de |
règlements de la Communauté économique européenne en matière de marché | overtredingen van de verordeningen van de Europese Economische |
vitivinicole; | Gemeenschap inzake de wijnmarkt; |
Vu le décret du 7 septembre 1989 concernant l'appellation d'origine | Gelet op het decreet van 7 september 1989 betreffende de benaming van |
locale et l'appellation d'origine wallonne, modifié par le décret du | lokale oorsprong en de benaming van Waalse oorsprong, gewijzigd bij |
19 décembre 2002; | het decreet van 19 december 2002; |
Considérant le Règlement (CE) n° 1493/1999 du Conseil du 17 mai 1999 | Gelet op Verordening (EG) nr. 1493/1999 van de Raad van 17 mei 1999 |
portant organisation commune du marché vitivinicole, notamment les | houdende een gemeenschappelijke ordening van de wijnmarkt, |
articles 54 à 58 et les annexes V, VI et VIII; | inzonderheid op de artikelen 54 tot 58 en de bijlagen V, VI en VIII; |
Considérant le Règlement (CE) n° 753/2002 de la Commission du 29 avril | Gelet op Verordening (EG) nr. 753/2002 van de Commissie van 29 april |
2002 fixant certaines modalités d'application du Règlement (CE) n° | 2002 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) |
1493/1999 en ce qui concerne la désignation, la dénomination, la | nr. 1493/1999 wat betreft de omschrijving, de benaming, de |
présentation et la protection de certains produits vitivinicoles; | aanbiedingsvorm en de bescherming van bepaalde wijnbouwproducten; |
Considérant le Règlement (CE) n° 884/2001 de la Commission du 24 avril | Gelet op Verordening (EG) nr. 884/2001 van de Commissie van 24 april |
2001 portant modalités d'application relatives aux documents accompagnant les transports des produits vitivinicoles et aux registres à tenir dans le secteur vitivinicole; Considérant qu'il est nécessaire de réglementer au plus tôt la production en cours; Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'autorité fédérale intervenue le 28 septembre 2007; Vu l'urgence motivée par la nécessité de préserver la production en cours; | 2001 houdende uitvoeringsbepalingen betreffende de begeleidende documenten voor het vervoer van wijnbouwproducten en de in de wijnsector bij te houden registers; Overwegende dat het nodig is de lopende productie zo spoedig mogelijk te reglementeren; Gelet op het overleg van 28 september 2007 tussen de Gewestregeringen en de federale overheid; Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door de noodzaak om de lopende productie te vrijwaren; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 5 mars 2008 agréant l'organisme | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 5 maart 2008 tot |
certificateur des vins wallons et fixant l'appellation et les | goedkeuring van de certificatie-instelling voor de Waalse wijnen en |
conditions d'agrément du "Vin mousseux de qualité de Wallonie" et du | tot vaststelling van de benaming en de erkenningsvoorwaarden van de |
"Crémant de Wallonie" comme vins mousseux de qualité d'appellation | "Waalse mousserende kwaliteitswijn" en van de "Crémant de Wallonie" |
als mousserende kwaliteitswijnen met de gecontroleerde | |
d'origine contrôlée (v.m.q.p.r.d.), | oorsprongsbenaming (v.m.q.p.r.d.), |
Arrête : | Besluit : |
Article unique. Le "Vin mousseux de qualité de Wallonie" et le | Enig artikel. De "Waalse mousserende kwaliteitswijn" en de "Crémant de |
"Crémant de Wallonie" sont agréés comme vins mousseux de qualité | Wallonie" worden erkend als mousserende kwaliteitswijnen met de |
d'appellation d'origine contrôlée (v.m.q.p.r.d.) au sens des articles | gecontroleerde oorsprongsbenaming (v.m.q.p.r.d.) in de zin van de |
54 à 58 du Règlement du Conseil (CE) n° 1493/1999 du 17 mai 1999 | artikelen 54 tot 58 van Verordening van de Raad (EG) nr. 1493/1999 van |
établissant des dispositions particulières relatives aux vins mousseux | 17 mei 1999 tot vaststelling van bijzondere bepalingen betreffende de |
de qualité produits dans des régions déterminées et suivant le cahier | in bepaalde gebieden voortgebrachte mousserende kwaliteitswijnen en |
des charges figurant à l'annexe du présent arrêté. | volgens het productdossier opgenomen in de bijlage bij dit besluit. |
Namur, le 5 mars 2008. | Namen, 5 maart 2008. |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
ANNEXE | BIJLAGE |
Cahier des charges relatif à l'agrément du "Vin mousseux de qualité de | Productdossier betreffende de erkenning van de "Waalse mousserende |
Wallonie" et du "Crémant de Wallonie" comme vins mousseux de qualité | kwaliteitswijn" en van de "Crémant de Wallonie" als mousserende |
d'appellation d'origine contrôlée (v.m.q.p.r.d.) | kwaliteitswijnen met de gecontroleerde oorsprongsbenaming |
(v.m.q.p.r.d.). | |
CHAPITRE Ier. - Dispositions communes | HOOFDSTUK I. - Gemeenschappelijke bepalingen |
Article 1er.Dénomination et zones de production. |
Artikel 1.Benaming en productiegebieden |
Les dénominations "Vin mousseux de qualité de Wallonie" (v.m.q.p.r.d.) | De benamingen "Waalse mousserende kwaliteitswijn" (v.m.q.p.r.d.) en |
et "Crémant de Wallonie" (v.m.q.p.r.d.) peuvent être utilisées pour | "Crémant de Wallonie" (v.m.q.p.r.d.) kunnen worden gebruikt voor de |
les vins mousseux produits en Région wallonne et qui remplissent les | mousserende wijnen die in het Waalse Gewest worden geproduceerd en die |
conditions fixées au présent cahier des charges. Ces dénominations | aan de voorwaarden bepaald in dit productdossier voldoen. Die |
peuvent être éventuellement complétées par une des unités | benamingen kunnen eventueel worden aangevuld met een van de volgende |
géographiques plus petites suivantes dont les raisins sont issus, tel | kleinere geografische eenheden waarvan de druiven afkomstig zijn, |
que mentionné à l'annexe VIII, E.1. du Règlement (CE) n° 1493/1999 : | zoals vermeld in bijlage VIII, E.1. bij Verordening (EG) nr. 1493/1999 : |
Province du Brabant wallon : | Provincie Waals-Brabant : |
"Roman Païs" | "Roman Païs" |
les communes : Braine-le-Château, Ittre, Nivelles, Rebecq, Tubize | de gemeenten : Kasteelbrakel, Itter, Nijvel, Rebecq, Tubeke |
"Ardennes brabançonnes" | "Ardennes brabançonnes" |
les communes : Chaumont-Gistoux, Grez-Doiceau, | de gemeenten : Chaumont-Gistoux, Graven, Ottignies-Louvain-la-Neuve, |
Ottignies-Louvain-la-Neuve, Rixensart, Wavre | Rixensart, Waver |
"Hesbaye brabançonne" | "Hesbaye brabançonne" |
les communes : Beauvechain, Hélécine, Incourt, Jodoigne, Orp-Jauche, | de gemeenten : Bevekom, Hélécine, Incourt, Geldenaken, Orp-Jauche, |
Perwez, Ramillies | Perwijs, Ramillies |
"Pays de Villers en Brabant wallon" | "Pays de Villers en Brabant wallon" |
les communes : Chastre, Court-Saint-Etienne, Mont-Saint-Guibert, | de gemeenten : Chastre, Court-Saint-Etienne, Mont-Saint-Guibert, |
Villers-la-Ville, Walhain | Villers-la-Ville, Walhain |
"Pays de Waterloo" | "Pays de Waterloo" |
les communes : Braine-l'Alleud, Genappe, La Hulpe, Lasne, Waterloo | de gemeenten : Eigenbrakel, Genepiën, Ter Hulpen, Lasne, Waterloo |
Province de Hainaut : | Provincie Henegouwen : |
"Pays de Mons" | "Pays de Mons" |
les communes : Boussu, Colfontaine, Dour, Frameries, Hensies, | de gemeenten : Boussu, Colfontaine, Dour, Frameries, Hensies, |
Honnelles, Jurbise, Lens, Mons, Quaregnon, Quévy, Quiévrain, | Honnelles, Jurbeke, Lens, Bergen, Quaregnon, Quévy, Quiévrain, |
Saint-Ghislain | Saint-Ghislain |
"Tournaisis" | "Tournaisis" |
les communes : Antoing, Ath, Beloeil, Bernissart, Brugelette, | de gemeenten : Antoing, Aat, Beloeil, Bernissart, Brugelette, |
Brunehaut, Celles, Chièvres, Ellezelles, Enghien, Flobecq, | Brunehaut, Celles, Chièvres, Elzele, Edingen, Vloesberg, |
Frasnes-lez-Anvaing, Lessines, Leuze-en-Hainaut, Mont-de-l'Enclus, | Frasnes-lez-Anvaing, Lessen, Leuze-en-Hainaut, Mont-de-l'Enclus, Pecq, |
Pecq, Péruwelz, Rumes, Silly, Tournai | Péruwelz, Rumes, Opzullik, Doornik |
"Pays du centre" | "Pays du Centre" |
les communes : Braine-le-Comte, Chapelle-lez-Herlaimont, Ecaussinnes, | de gemeenten : 's-Gravenbrakel, Chapelle-lez-Herlaimont, Ecaussinnes, |
La Louvière, Le Roeulx, Manage, Morlanwelz, Seneffe, Soignies | La Louvière, Le Roeulx, Manage, Morlanwelz, Seneffe, Zinnik |
"Les Terres Blanches" | "Les Terres Blanches" |
commune de Binche (Waudrez), Mons (Harmignies), Quévy (Givry et | de gemeenten : Binche (Waudrez), Bergen (Harmignies), Quévy (Givry en |
Aulnois), Erquelinnes (Grand-Reng) Estinnes | Aulnois), Erquelinnes (Grand-Reng), Estinnes |
"Picardie" | "Picardie" |
les communes : Comines-Warneton, Estaimpuis, Mouscron | de gemeenten : Komen-Waasten, Estaimpuis, Moeskroen |
"Botte du Hainaut" | "Bottes du Hainaut" |
les communes : Beaumont, Chimay, Froidchapelle, Momignies, Sivry-Rance | de gemeenten : Beaumont, Chimay, Froidchapelle, Momignies, Sivry-Rance |
"Pays de Charleroi" | "Pays de Charleroi" |
les communes : Aiseau-Presles, Charleroi, Châtelet, Courcelles, | de gemeenten : Aiseau-Presles, Charleroi, Châtelet, Courcelles, |
Farciennes, Fleurus, Gerpinnes, Les Bons Villers, Montigny-le-Tilleul, | Farciennes, Fleurus, Gerpinnes, Les Bons Villers, Montigny-le-Tilleul, |
Pont-à-Celles | Pont-à-Celles |
"Val de Sambre et Thudinie" | "Val de Sambre et Thudinie" |
les communes : Anderlues, Binche, Erquelinnes, Fontaine-l'Evêque, | de gemeenten : Anderlues, Binche, Erquelinnes, Fontaine-l'Evêque, |
Ham-sur-Heure-Nalinnes, Lobbes, Merbes-le- Château, Thuin | Ham-sur-Heure-Nalinnes, Lobbes, Merbesle-Château, Thuin |
Province de Liège : | Provincie Luik : |
"Hesbaye-Meuse" | "Hesbaye-Meuse" |
les communes : Amay, Berloz, Donceel, Engis, Faimes, | de gemeenten : Amay, Berloz, Donceel, Engis, Faimes, |
Fexhe-le-Haut-Clocher, Oreye, Remicourt, Saint-Georges-sur-Meuse, | Fexhe-le-Haut-Clocher, Oerle, Remicourt, Saint-Georges-sur-Meuse, |
Verlaine, Villers-le-Bouillet, Waremme | Verlaine, Villers-le-Bouillet, Borgworm |
"Thermes et Coteaux" | "Thermes et Coteaux" |
les communes : Beyne-Heusay, Chaudfontaine, Fléron, Trooz | de gemeenten : Beyne-Heusay, Chaudfontaine, Fléron, Trooz |
"Pays de Herve" | "Pays de Herve" |
les communes : Aubel, Herve, Olne, Plombières, Soumagne, | de gemeenten : Aubel, Herve, Olne, Plombières, Soumagne, |
Thimister-Clermont, Welkenraedt | Thimister-Clermont, Welkenraedt |
"Pays de Liège" | "Pays de Liège" |
les communes : Ans, Awans, Crisnée, Flémalle, Grâce-Hollogne, Herstal, | de gemeenten : Ans, Awans, Crisnée, Flémalle, Grâce-Hollogne, Herstal, |
Juprelle, Liège, Neupré, Saint-Nicolas, Seraing | Juprelle, Luik, Neupré, Saint-Nicolas, Seraing |
"Huy-Meuse-Condroz" | "Huy-Meuse-Condroz" |
les communes : Clavier, Huy, Marchin, Modave, Nandrin, Tinlot | de gemeenten : Clavier, Hoei, Marchin, Modave, Nandrin, Tinlot |
"Vallées de la Burdinale et de la Mehaigne" | "Vallées de la Burdinale et de la Mehaigne" |
les communes : Braives, Burdinne, Geer, Hannut, Héron, Lincent, Wanze, | de gemeenten : Braives, Burdinne, Geer, Hannuit, Héron, Lijsem, Wanze, |
Wasseiges | Wasseiges |
"Basse Meuse" | "Basse Meuse" |
les communes : Bassenge, Blegny, Dalhem, Oupeye, Visé | de gemeenten : Bitsingen, Blegny, Dalhem, Oupeye, Wezet |
Province de Luxembourg : | Provincie Luxemburg : |
"Gaume" | "Gaume" |
les communes : Etalle, Meix-devant-Virton, Musson, Rouvroy, | de gemeenten : Etalle, Meix-devant-Virton, Musson, Rouvroy, |
Saint-Léger, Tintigny, Virton | Saint-Léger, Tintigny, Virton |
"Pays de la Semois entre Ardenne et Gaume" | "Pays de la Semois entre Ardenne et Gaume" |
les communes : Chiny, Florenville, Herbeumont | de gemeenten : Chiny, Florenville, Herbeumont |
"Pays d'Arlon" | "Pays d'Arlon" |
les communes : Arlon, Attert, Aubange, Martelange, Messancy | de gemeenten : Aarlen, Attert, Aubange, Martelange, Messancy |
Province de Namur : | Provincie Namen : |
"Haute-Meuse dinantaise" | "Haute-Meuse dinantaise" |
les communes : Anhée, Dinant, Hastière, Onhaye, Yvoir | de gemeenten : Anhée, Dinant, Hastière, Onhaye, Yvoir |
"Pays de Namur" | "Pays de Namur" |
les communes : Andenne, Assesse, Eghezée, Fernelmont, Floreffe, | de gemeenten : Andenne, Assesse, Eghezée, Fernelmont, Floreffe, |
Fosses-la-Ville, Gesves, La Bruyère, Mettet, Namur, Ohey, | Fosses-la-Ville, Gesves, La Bruyère, Mettet, Namen, Ohey, |
Profondeville | Profondeville |
"Sambre-Orneau" | "Sambre-Orneau" |
les communes : Gembloux, Jemeppe-sur-Sambre, Sambreville, Sombreffe | de gemeenten : Gembloux, Jemeppe-sur-Sambre, Sambreville, Sombreffe |
"Vallées des Eaux vives" | "Vallée des Eaux vives" |
les communes : Cerfontaine, Couvin, Doische, Florennes, Philippeville, | de gemeenten : Cerfontaine, Couvin, Doische, Florennes, Philippeville, |
Viroinval, Walcourt. | Viroinval, Walcourt |
Toutes les étapes de l'élaboration du vin doivent avoir lieu en Région | Alle vervaardigingsstadia van de wijn moeten plaatsvinden in het |
wallonne ou dans une des unités géographiques plus petites | Waalse Gewest of in een van de voornoemde kleinere geografische |
susmentionnées. | eenheden. |
Art. 2.Agrément des producteurs. |
Art. 2.Erkenning van producenten. |
Tout producteur de la zone vitivinicole visée à l'article 1er peut | Elke producent van het in artikel 1 bedoeld wijnbouwgebied mag bij de |
introduire, auprès de la Commission d'agrément mentionnée à l'article | in artikel 8 vermelde Erkenningscommissie aan de hand van een volledig |
8, une demande, sous la forme d'un dossier complet, pour figurer sur | dossier een aanvraag indienen om opgenomen te worden op de lijst van |
la liste des producteurs de vins aptes à recevoir la dénomination "Vin | wijnproducenten met de benaming "Waalse mousserende kwaliteitswijn" of |
mousseux de qualité de Wallonie" ou "Crémant de Wallonie". La | "Crémant de Wallonie". Binnen drie maanden beslist de |
Commission d'agrément statue sur la demande dans les trois mois par | Erkenningscommissie over de aanvraag bij gemotiveerde beslissing |
une décision motivée dont copie est transmise au Ministre. | waarvan een afschrift wordt bezorgd aan de Minister. |
Art. 3.Obtention de la dénomination. |
Art. 3.Verwerving van de benaming. |
Pour obtenir la dénomination "Vin mousseux de qualité de Wallonie" | Om de benaming "Waalse mousserende kwaliteitswijn" (v.m.q.p.r.d.) of |
(v.m.q.p.r.d.) ou "Crémant de Wallonie" (v.m.q.p.r.d.), une demande | "Crémant de Wallonie" (v.m.q.p.r.d.) te verwerven, moet de erkende |
doit être adressée par le producteur agréé à la Commission d'agrément | producent een aanvraag richten aan de in artikel 8 bedoelde |
visée à l'article 8. | Erkenningscommissie. |
Le demande doit contenir les éléments suivants : | De aanvraag moet de volgende elementen bevatten : |
1° nom et adresse du demandeur/producteur; | 1° naam en adres van de aanvrager/producent; |
2° localisation des vignobles; | 2° ligging van de wijngaarden; |
3° numéro cuve/fût; | 3° kuip/vat-nummer; |
4° année de production et volume; | 4° productiejaar en volume; |
5° cépage(s); | 5° wijnstokras(sen); |
6° production par lot; | 6° productie per lot; |
7° titre alcoométrique naturel; | 7° natuurlijk alcoholgehalte; |
8° une déclaration faisant apparaître que toute la transformation de | 8° een verklaring volgens dewelke de hele bewerking van druif tot wijn |
raisins en vin s'est opérée en Région wallonne. | in het Waalse Gewest plaatsvond. |
Art. 4.Enrichissement et désacidification. |
Art. 4.Verrijking en ontzuring. |
Pour le raisin frais, le moût de raisins partiellement fermenté, le | Voor de verse druiven, de gedeeltelijk gegiste druivenmost of de jonge |
vin nouveau encore en fermentation : | nog gistende wijn, mag |
1° le titre alcoométrique volumique naturel peut être augmenté par | 1° een verhoging van het natuurlijk alcohol-volumegehalte geschieden |
door toevoeging van saccharose, geconcentreerde druivenmost of | |
addition de saccharose, de moût de raisins concentré, ou de moût de | gerectificeerde geconcentreerde druivenmost overeenkomstig de |
raisins concentré rectifié conformément aux limites d'enrichissement | grenswaarden voor verrijking bedoeld in Verordening (EG) nr. 1493/1999 |
prévue par le Règlement (CE) n° 1493/1999 - annexe V, points C et D. | - bijlage V, punten C en D ; |
2° il peut être procédé à une désacidification partielle du vin. Cette | 2° een gedeeltelijke ontzuring van wijn geschieden. Deze ontzuring mag |
désacidification ne peut s'opérer qu'à concurrence de 1 gramme par | slechts plaatshebben tot een maximum van 1 gram per liter, uitgedrukt |
litre, exprimée en acide tartrique, soit 13,3 milliéquivalent par | in wijnsteenzuur, ofwel 13,3 milli-equivalent per liter, |
litre, conformément aux limites prévues par le Règlement (CE) | overeenkomstig de grenzen bedoeld in Verordening (EG) nr. 1493/1999 - |
n°1493/1999 - annexe V, point E. | bijlage V, punt E. |
Art. 5.Analyse et appréciation des caractères organoleptiques. |
Art. 5.Analyse en beoordeling van de organoleptische kenmerken |
Les producteurs agréés doivent soumettre le vin apte à porter la | De producenten moeten wijn die de benaming "Waalse mousserende |
dénomination "Vin mousseux de qualité de Wallonie" (v.m.q.p.r.d.) ou | kwaliteitswijn" (v.m.q.p.r.d.) of "Crémant de Wallonie" (v.m.q.p.r.d.) |
"Crémant de Wallonie" (v.m.q.p.r.d.) à un examen analytique et à un | mag voeren, aan een analytisch en een organoleptisch onderzoek |
examen organoleptique. L'examen analytique est effectué par les services de la Direction générale Contrôle et Médiation du Service public fédéral Economie, Classes moyennes, P.M.E. & Energie, il vise à vérifier le titre alcoométrique, l'acidité totale et les teneurs en sucre et en anhydre sulfureux des échantillons. Seuls les vins conformes sont soumis à l'examen organoleptique. Les frais des examens analytiques sont à charge du demandeur. L'examen organoleptique concerne la couleur, la limpidité et le goût. | onderwerpen. Het analytisch onderzoek wordt uitgevoerd door de diensten van de Algemene Directie Controle en Bemiddeling van de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O. en Energie, en heeft tot doel het alcoholgehalte, het totale zuurgehalte en de gehaltes aan suiker en aan zwaveldioxide van de monsters te controleren. Alleen wijnen die voldoen worden aan een organoleptisch onderzoek onderworpen. De kosten van de analystische onderzoeken zijn ten laste van de aanvrager. Het organoleptisch onderzoek heeft betrekking op kleur, klaarheid en smaak. De onderzochte wijn moet ten minste elf punten behalen op een |
Le vin examiné doit obtenir au moins 11 points sur un maximum de 20. | maximum van 20. |
Aux fins d'analyses, trois échantillons scellés contradictoirement de | Met het oog op een onderzoek worden drie tegensprekelijk verzegelde |
75 cl sont prélevés par la Direction générale Contrôle et Médiation | monsters van 75 cl genomen door voornoemde Algemene Directie Controle |
susmentionnée. Le premier échantillon est destiné à l'examen | en Bemiddeling. Het eerste monster is bestemd voor het analystisch |
analytique et le deuxième à l'examen organoleptique. Le troisième | onderzoek en het tweede voor het organoleptisch onderzoek. Het derde |
échantillon est conservé aux fins d'une contre-expertise éventuelle, | monster wordt door het secretariaat van de Erkenningcommissie, voor |
par le secrétariat de la Commission d'agrément, pendant une période de | een eventuele tegenexpertise, bewaard gedurende drie jaar vanaf de |
trois ans à partir de la date du bulletin d'analyse. | datum van het analysebulletin. |
Art. 6.Protection de l'indication géographique. |
Art. 6.Bescherming van de geografische benaming. |
Sans préjudice des mentions complémentaires autorisées par la | Onverminderd de door de Erkenningcommissie toegestane aanvullende |
Commission d'agrément et moyennant l'observation des conditions | vermeldingen mag de wijn, mits naleving van de in dit productdossier |
énumérées au présent cahier des charges, le vin peut porter la | |
dénomination "Vin mousseux de qualité de Wallonie" (v.m.q.p.r.d.) ou | vermelde voorwaarden, de benaming "Waalse mousserende kwaliteitswijn" |
"Crémant de Wallonie" (v.m.q.p.r.d.). | (v.m.q.p.r.d.) of "Crémant de Wallonie" dragen. |
Les termes "Vin mousseux de qualité de Wallonie" ou "Crémant de | De termen "Waalse mousserende kwaliteitswijn" (v.m.q.p.r.d.) of |
Wallonie" et tout autre terme faisant allusion à la zone de production | "Crémant de Wallonie" en elke andere term die naar het hierboven |
ci-dessus dénommée, susceptibles d'introduire une confusion auprès du | genoemd productiegebied verwijst, en die verwarring bij de consument |
consommateur, sont interdits pour tous les vins qui n'ont pas été | zouden kunnen zaaien, worden verboden voor alle wijnen die door de |
reconnus par la Commission d'agrément. | Erkenningscommissie niet worden erkend. |
Art. 7.Etiquetage, mentions obligatoires et facultatives. |
Art. 7.Etikettering, verplichte en facultatieve vermeldingen. |
L'étiquetage, les mentions obligatoires et les mentions facultatives | De etikettering, de verplichte en facultatieven vermeldingen moeten |
doivent être conformes à l'annexe VIII du Règlement (CE) n° 1493/1999, | overeenstemmen met bijlage VIII van Verordening (EG) nr. 1493/1999, |
notamment les points E.4. en ce qui concerne la mention "méthode | |
traditionnelle" et le point E.6. b) en ce qui concerne la mention | met name de punten E.4 wat betreft de vermelding "traditionele |
"crémant". | methode" en punt E.6., b), wat betreft de vermelding "crémant". |
Art. 8.Commission d'agrément. |
Art. 8.Erkenningcommissie. |
La Commission d'agrément est chargée de la reconnaissance du vin comme | De Erkenningscommissie is belast met de erkenning van de wijn als |
"Vin mousseux de qualité de Wallonie" ou "Crémant de Wallonie". Elle | "Waalse mousserende kwaliteitswijn" of "Crémant de Wallonie". Ze is |
est chargée de l'inventaire des parcelles et dresse la liste des | ook belast met de inventaris van de percelen en maakt de lijst op van |
producteurs agréés. Elle concourt à la réalisation des objectifs d'un | de erkende producenten. Ze draagt bij tot de realisatie van de |
vin mousseux de qualité et met tout en oeuvre pour protéger ladite | doelstellingen van een mousserende kwaliteitswijn en stelt alles in |
dénomination. | het werk om die benaming te beschermen. |
La Commission d'agrément est habilitée à proposer au Ministre des | De Erkenningscommissie is bevoegd, met naleving van de vigerende |
modifications au présent cahier des charges, dans le respect des | Europese Verordeningen, met een twee derde meerderheid van de |
Règlements européens en vigueur, par une majorité de deux tiers de ses | aanwezige en vertegenwoordigde leden de Minister wijzigingen aan dit |
membres présents et/ou représentés. | productdossier voor te stellen. |
La Commission d'agrément fait au Ministre toute proposition de nature | De Erkenningscommissie doet de Minister voorstellen ter verbetering |
à favoriser l'amélioration de la production de vins de qualité. | van de productie van kwaliteitswijnen. |
Art. 9.Transport. |
Art. 9.Vervoer. |
Le transport de moût ou de vin de base en vrac n'est autorisé qu'à | Het vervoer van most of van onverpakte basiswijn is slechts toegelaten |
l'intérieur du territoire de la Région wallonne ou d'une des unités | binnen het grondgebied van het Waalse Gewest of van een van de in |
géographiques mentionnées à l'article 1er, moyennant notification | artikel 1 vermelde geografische eenheden, mits voorafgaande |
préalable à la Commission d'agrément. | kennisgeving aan de Erkenningscommissie. |
Le contrôle des documents d'accompagnement, de l'étanchéité des cuves | De controle van de bijbehorende documenten, van de waterdichtheid van |
et de la traçabilité du contenu sera assuré par les services de la | de kuipen en van de traceerbaarheid van de inhoud wordt gedaan door de |
Direction générale Contrôle et Médiation susmentionnés. | voornoemde diensten van de Algemene Directie Controle en Bemiddeling. |
Art. 10.Contrôles. |
Art. 10.Controles. |
La déclaration de stock au 31 août de l'année de récolte doit être | De voorraadaangifte op 31 augustus van het oogstjaar moet jaarlijks |
transmise chaque année à la Commission d'agrément pour le 1er octobre. | |
La déclaration de récolte doit être transmise à ladite Commission pour | voor 1 oktober worden overgemaakt aan de Erkenningscommissie. |
le 15 décembre de chaque année. | De oogstaangifte moet jaarlijks vóór 15 december worden overgemaakt |
aan genoemde Commissie. | |
La demande d'agrément du vin mousseux de qualité ne peut avoir lieu | De erkenningsaanvraag van de mousserende kwaliteitswijn kan slechts |
avant le 1er juin de l'année qui suit la récolte. | worden ingediend vanaf 1 juni van het jaar dat volgt op de oogst. |
Les formulaires de déclaration de stock, de récolte et de demande | De formulieren voorraadaangifte, oogstaangifte en erkenningsaanvraag |
d'agrément sont fournis par le secrétariat de la Commission. | worden door het secretariaat van de Commissie ter beschikking gesteld. |
La Direction générale Contrôle et Médiation susmentionnée est chargée du contrôle du respect du présent cahier des charges ainsi que de celui des éléments documentaires. Le producteur agréé doit se soumettre à tout moment aux contrôles exercés par la Commission d'agrément et par les autorités compétentes susmentionnées. S'il ressort du contrôle que les dispositions du présent cahier des charges n'ont pas été respectées, l'agrément peut être retiré et les frais de contrôle mis à la charge du producteur concerné, assortis le cas échéant d'autres sanctions légales ou administratives. | De bovenvermelde Algemene Directie Controle en Bemiddeling is belast met de controle op de naleving van dit productdossier alsook met de controle op de documentaire elementen. De erkende producent moet zich steeds onderwerpen aan de controles die door bovenvermelde Erkenningscommissie en bevoegde overheden worden uitgevoerd. Wanneer uit een controle blijkt dat de bepalingen van dit productdossier niet worden nageleefd, kan de erkenning worden ingetrokken en de controlekosten kunnen ten laste van de betrokken producent worden gelegd, waarbij in voorkomend geval andere wettelijke of administratieve sancties worden toegepast. |
CHAPITRE II. - Vin mousseux de qualité de Wallonie (v.m.q.p.r.d.) | HOOFDSTUK II. - Waalse mousserende kwaliteitswijn (v.m.q.p.r.d.) |
Art. 11.Cépages. |
Art. 11.Wijnstokrassen. |
Les vins blancs ou rosés destinés à l'élaboration d'un "Vin mousseux | De witte of rosé wijnen bestemd voor de vervaardiging van een "Waalse |
de qualité de Wallonie" doivent provenir des cépages suivants : | mousserende kwaliteitswijn" moeten voortkomen uit de volgende |
wijnstokrassen : | |
Chardonnay; | Chardonnay; |
Pinot noir; | Pinot noir; |
Pinot blanc; | Pinot blanc; |
Pinot gris; | Pinot gris; |
Pinot Meunier; | Pinot-Meunier; |
Auxerrois; | Auxerrois; |
Riesling. | Riesling. |
Art. 12.Vin de base. |
Art. 12.Basiswijn. |
Les vins de base qui seront destinés à la production de vins mousseux | De basiswijnen die worden bestemd voor de vervaardiging van |
de qualité doivent être répertoriés dans des registres séparés et | mousserende kwaliteitswijnen, moeten worden opgenomen in aparte |
répondre aux conditions de l'annexe V du Règlement (CE) n° 1493/1999 | registers en moeten voldoen aan de voorwaarden van bijlage V bij |
portant organisation commune du marché vitivinicole. | Verordening (EG) nr. 1493/1999 houdende een gemeenschappelijke |
Les vins mousseux qui ont droit à la dénomination "Vin mousseux de | ordening van de wijnmarkt. De mousserende wijnen die de benaming "Waalse mousserende |
qualité de Wallonie" doivent provenir des vins blancs et rosés des | kwaliteitswijn" kunnen dragen, moeten voortkomen uit de witte en rosé |
cépages prévus à l'article 11. | wijnen van de in artikel 11 bedoelde wijnstokrassen. |
Art. 13.Titre alcoométrique. |
Art. 13.Alcohol-volumegehalte. |
Le titre alcoométrique volumique naturel minimal du vin de base est de | Het natuurlijke alcohol-volumegehalte van de basiswijn wordt op |
8 % vol. | minimum 8 % vol. vastgelegd. |
Le titre alcoométrique volumique effectif ne peut être inférieur à 8,5 | Het effectieve alcohol-volumegehalte mag niet lager zijn dan 8,5 % |
% vol. | vol. |
En cas d'augmentation du titre alcoométrique volumique naturel des | In geval van verhoging van het minimale natuurlijk |
vins de base, comme prévu à l'article 2, 1°, le titre alcoométrique | alcoholvolumegehalte van de basiswijnen, zoals bepaald in artikel 2, |
volumique total ne peut en aucun cas dépasser 11,5 % vol tel que | 1°, mag het totale alcohol-volumegehalte geenszins hoger zijn dan 11,5 |
mentionné à l'annexe V du Règlement (CE) n° 1493/1999. | % vol zoals vermeld in bijlage V bij Verordening (EG) nr. 1493/1999. |
Art. 14.Rendement à l'hectare. |
Art. 14.Opbrengst per hectare. |
Le rendement moyen maximal des vins de base est limité à 95 hl/ha. Le | De gemiddelde maximumopbrengst van de basiswijnen wordt beperkt tot 95 |
rendement peut être adapté annuellement par la Commission d'agrément. | hl/ha. De opbrengst kan jaarlijks door de Erkenningscommissie worden |
Art. 15.Documents relatifs aux vins destinés à l'élaboration de "Vin |
aangepast. Art. 15.Documenten in verband met de wijnen bestemd voor de |
vervaardiging van "Waalse mousserende kwaliteitswijn". | |
mousseux de qualité de Wallonie ". | De vermelding "wijn bestemd voor de vervaardiging van Waalse |
Dans les déclarations de récolte et de stock, factures, documents | mousserende kwaliteitswijn" is verplicht op de oogst- en |
comptables, pièces de régie et tous autres documents accompagnant le | voorraadaangiften, op de facturen, op de boekhoudkundige documenten, |
vin et la vendange, la mention " vin destiné à l'élaboration de vin | op de technische documenten en op alle andere documenten die de wijn |
mousseux de qualité de Wallonie" est obligatoire. | en de wijnoogst vergezellen. |
CHAPITRE III. - Crémant de Wallonie (v.m.q.p.r.d.) | HOOFDSTUK III. - "Crémant de Wallonie" (v.m.q.p.r.d.) |
Art. 16.Cépages. |
Art. 16.Wijnstokrassen. |
Les vins destinés à l'élaboration de "Crémant de Wallonie" ne peuvent | De wijnen bestemd voor de vervaardiging van de "Crémant de Wallonie" |
être issus exclusivement que des cépages suivants : | moeten uitsluitend voortkomen uit de volgende wijnstokrassen : |
Chardonnay; | Chardonnay; |
Pinot noir; | Pinot noir; |
Pinot blanc; | Pinot blanc; |
Pinot meunier. | Pinot-Meunier. |
Art. 17.Carnet de pressoir. |
Art. 17.Wijnpersboekje. |
La pesée des raisins est obligatoire sur le lieu de pressurage. | Het wegen van de druiven is verplicht op de persenplaats. |
La tenue d'un carnet de pressoir est obligatoire. Ce carnet précise, | Het bijhouden van een wijnpersboekje is verplicht. In dit boekje |
pour chaque lot, la date et l'heure du début de chaque opération, le | worden, voor elk lot, de datum en het uur van het begin van elke |
poids des raisins mis en oeuvre par cépage, leur titre alcoométrique | handeling vermeld, alsook het gewicht van de gebruikte druiven per |
en puissance, leur origine, le nom du viticulteur et les volumes des | wijnstokras, hun mogelijk alcohol-volumegehalte, hun oorsprong, de |
moûts obtenus. Il doit être tenu sur place à la disposition des agents | naam van de wijnbouwer en de verkregen hoeveelheden most. Het moet ter |
de la Direction générale Contrôle et Médiation, qui peuvent effectuer | beschikking worden gesteld van de personeelsleden van de Algemene |
librement toutes opérations de contrôle. | Directie Controle en Bemiddeling, die alle controleverrichtingen vrij |
kunnen uitvoeren. | |
Art. 18.Vin de base. |
Art. 18.Basiswijn. |
Les vins de base qui seront destinés à la production de "Crémant de | De basiswijnen die worden bestemd voor de vervaardiging van "Crémant |
Wallonie" doivent être répertoriés dans des registres séparés et | de Wallonie", moeten worden opgenomen in aparte registers en moeten |
répondre aux conditions de l'annexe V du Règlement (CE) n° 1493/1999 | voldoen aan de voorwaarden van bijlage V bij Verordening (EG) nr. |
portant organisation commune du marché vitivinicole. | 1493/1999 houdende een gemeenschappelijke ordening van de wijnmarkt. |
Les vins mousseux qui ont droit à la dénomination "Crémant de | De mousserende wijnen die de benaming "Crémant de Wallonie" kunnen |
Wallonie" doivent provenir des vins blancs et rosés des cépages prévus | dragen, moeten voortkomen uit de witte en rosé wijnen van de in |
à l'article 16. | artikel 16 bedoelde wijnstokrassen. |
La mention "vin destiné à l'élaboration de Crémant de Wallonie" ne | De vermelding "wijn bestemd voor de vervaardiging van Crémant de |
Wallonie" kan enkel worden toegepast op wijnen bereid overeenkomstig | |
peut être appliquée qu'à des vins vinifiés conformément aux usages | het plaatselijke gebruik, uit druiven die bij goede rijpheid zijn |
locaux provenant de raisins récoltés à bonne maturité et obtenus dans | geoogst en verkregen binnen de bepaalde hoeveelheidsbeperkingen van |
la limite prévue de 100 litres de moût pour 150 kg de vendanges. | 100 liter most voor 150 kg wijnoogst. |
Les raisins ne peuvent être transportés que dans des récipients non | De druiven mogen slechts worden vervoerd in niet-waterdichte bakjes; |
étanches; pour la vinification, tant en blanc qu'en rosé, les raisins | betreffende de wijnbereiding, zowel voor de witte als voor de rosé, |
doivent être mis entiers dans le pressoir. | moeten hele druiven in de wijnpers worden geplaatst. |
L'emploi de tout système d'égouttage, de foulage ou de pressurage de | Het gebruik van elk afwaterings-, tredings- of persingssysteem van de |
la vendange par vis hélicoïdales ou par pressoirs contenant des | wijnoogst met schroeven of wijnpersen met kettingen is verboden voor |
chaînes est interdit pour l'élaboration des "Crémants de Wallonie". | de vervaardiging van de "Crémants de Wallonie". |
Art. 19.Titre alcoométrique. |
Art. 19.Alcohol-volumegehalte. |
La dénomination "Crémant de Wallonie" ne peut s'appliquer qu'à des | De benaming "Crémant de Wallonie" kan enkel worden toegepast op wijnen |
vins provenant de raisins récoltés à bonne maturité et présentant un | bereid uit druiven die bij goede rijpheid zijn geoogst en met een |
titre alcoométrique volumique naturel minimum de 8 %. | minimum natuurlijk alcohol-volumegehalte van 8 %. |
Le titre alcoométrique volumique effectif ne peut être inférieur à 8,5 | Het effectieve alcohol-volumegehalte mag niet lager zijn dan 8,5 % |
% vol. | vol. |
Si les vins subissent un enrichissement, conformément au règlement en | Indien de wijnen een verrijking ondergaan, overeenkomstig de geldende |
vigueur, le titre alcoométrique volumique total maximum est de 11,5 % | regeling, bedraagt het natuurlijk alcohol-volumegehalte, vóór |
vol avant adjonction de la liqueur d'expédition, sous peine de perdre | toevoeging van de dosagelikeur, hoogstens 11,5 % vol, op straffe van |
le droit à l'appellation d'origine considérée, conformément à l'annexe | verlies van het recht op de Oorsprongsbenaming waarvan sprake, |
V - point D7 du Règlement (CE) n° 1493/1999). | overeenkomstig bijlage V - punt D7 van Verordening (EG) nr. 1493/1999. |
La liqueur de tirage doit être conforme au Règlement (CE) n° | De "liqueur de tirage" moet overeenstemmen met Verordening (EG) nr. |
1493/1999, annexe VI, point K, sous 5. La liqueur d'expédition doit | 1493/1999, bijlage VI, punt K, onder 5. De dosagelikeur moet |
être conforme au Règlement (CE) n° 1493/1999, annexe V, point H, sous | overeenstemmen met Verordening (EG) nr. 1493/1999, bijlage V, punt H, |
2. | onder 2. |
Art. 20.Rendement à l'hectare. |
Art. 20.Opbrengst per hectare. |
Le rendement maximum est fixé, par hectare de vignes en production | |
pouvant bénéficier de l'appellation, à 95 hectolitres. Cette limite | De maximale opbrengst wordt vastgesteld op 95 hectoliter per hectare |
peut être adaptée, le cas échéant, par la commission de d'agrément, | wijnstokken in productie die van de benaming kunnen genieten. In |
notamment en fonction de conditions climatiques exceptionnelles. | voorkomend geval kan die beperking worden aangepast door de |
Erkenningscommissie, meer bepaald in functie van uitzonderlijke | |
Art. 21.Documents relatifs aux vins destinés à l'élaboration de |
weersomstandigheden. Art. 21.Documenten in verband met de wijnen bestemd voor de |
"Crémant de Wallonie". | vervaardiging van "Crémant de Wallonie". |
Dans les déclarations de récolte et de stock, factures, documents | De vermelding "wijn bestemd voor de vervaardiging van Crémant de |
comptables, pièces de régie et tous autres documents accompagnant le | Wallonie" is verplicht op de oogst en voorraadaangiften, op de |
vin et la vendange, la mention "vin destiné à l'élaboration de Crémant | facturen, op de boekhoudkundige documenten, op de technische |
de Wallonie" est obligatoire. | documenten en op alle andere documenten die de wijn en de wijnoogst |
Art. 22.Conditions particulières d'élaboration du "Crémant de |
vergezellen. Art. 22.Bijzondere voorwaarden voor de vervaardiging van de "Crémant |
Wallonie". | de Wallonie". |
Les "Crémants de Wallonie" doivent être rendus mousseux par deuxième | De "Crémants de Wallonie" moeten mousserend worden gemaakt door een |
fermentation alcoolique en bouteille. | tweede alcoholische vergisting op fles. |
Ils doivent se trouver sans interruption sur lies pendant au moins | De wijn moet ten minste negen maanden zonder onderbreking op de |
neuf mois à partir de la constitution de la cuvée dans la même | wijnmoer blijven vanaf de samenstelling van de cuvée in dezelfde |
entreprise située dans l'aire de production. | onderneming gelegen in het productiegebied. |
Ils doivent être séparés des lies par dégorgement. | |
Le tirage en bouteilles où s'effectue la prise de mousse ne peut avoir | De wijn is gescheiden van de wijnmoer door degorgering. |
lieu avant le 1er janvier de l'année qui suit celle de la récolte. | Het bottelen voor de tweede vergisting kan enkel gebeuren vanaf 1 |
Ils doivent présenter après dégorgement une surpression de gaz | januari van het jaar na het oogstjaar. |
carbonique au moins égale à 4 atmosphères mesurée à la température de | Na degorgering moet de wijn een onderdrukking van koolzuurgas vertonen |
20 degrés Celsius. Leur teneur en anhydride sulfureux total ne doit | die ten minste gelijk is aan 4 atmosfeer bij 20 °C. Hun totaal |
pas excéder 150 milligrammes par litre. La teneur en sucre doit être | zwaveldioxydegehalte bedraagt hoogstens 150 milligram per liter. Het |
inférieure à 50 grammes par litre. | suikergehalte moet kleiner zijn dan 50 gram per liter. |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 5 mars 2008 portant | Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel belsuit van 5 maart |
agrément et fixant le cahier des charges du "Vin mousseux de qualité | 2008 houdende erkenning en tot vaststelling van het productdossier van |
de Wallonie" et du "Crémant de Wallonie" comme vins mousseux de | de "Waalse mousserende kwaliteitswijn" en van de "Crémant de Wallonie" |
qualité d'appellation d'origine contrôlée (v.m.q.p.r.d.). | als mousserende kwaliteitswijnen met de gecontroleerde oorsprongsbenaming (v.m.q.p.r.d.). |
Namur, le 5 mars 2008. | Namen, 5 maart 2008. |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |