Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 05/03/2006
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage dans le cadre de la suppression du contrôle de pointage "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage dans le cadre de la suppression du contrôle de pointage Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering in het kader van de afschaffing van de stempelcontrole .
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 5 MARS 2006. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage dans le cadre de la suppression du contrôle de pointage (1) Le Ministre de l'Emploi, FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 5 MAART 2006. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering in het kader van de afschaffing van de stempelcontrole (1). De Minister van Werk,
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de
travailleurs, notamment l'article 7, § 1er, alinéa 3, i, remplacé par maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, §
la loi du 14 février 1961, et § 10, remplacé par la loi du 27 décembre 1, derde lid, i, vervangen bij de wet van 14 februari 1961, en § 10,
2004; vervangen bij de wet van 27 december 2004;
Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de
chômage, notamment les articles 46, 57, 58, 66 et 71, modifié par les werkloosheidsreglementering, inzonderheid op de artikelen 46, 57, 58,
arrêtés royaux des 3 mai 1999 et 6 février 2003; 66 en 71, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 3 mei 1999 en 6
februari 2003;
Vu l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités Gelet op het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de
d'application de la réglementation du chômage, notamment les articles toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering, inzonderheid op
20, modifié par l'arrêté ministériel du 13 décembre 1996, 34, 38, 39, de artikelen 20, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 13
alinéa 2, inséré par l'arrêté ministériel du 30 novembre 1995, 40 december 1996, 34, 38, 39, tweede lid, ingevoegd bij het ministerieel
jusqu' au 52bis, 53 et 53bis; besluit van 30 november 1995, 40 tot 52bis, 53 en 53bis;
Vu les avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, Gelet op de adviezen van het beheerscomité van de Rijksdienst voor
donné le 12 mai 2005, 26 mai 2005 et 9 juin 2005; Arbeidsvoorziening, gegeven op 12 mei 2005, 26 mei 2005 en 9 juni
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 septembre 2005; 2005; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financïen, gegeven op 9
september 2005;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 25 novembre 2005; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 25
november 2005;
Vu l'avis 39.585/1 du Conseil d'Etat, donné le 20 décembre 2005, en Gelet op advies 39.585/1 van de Raad van State, gegeven op 20 december
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Arrête : Besluit :

Article 1er.Dans l'article 20 de l'arrêté ministériel du 26 novembre

Artikel 1.In artikel 20 van het ministerieel besluit van 26 november

1991 portant les modalités d'application de la réglementation du 1991 houdende de toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering, gewijzigd bij het ministerieel besluit
chômage, modifié par l'arrêté ministériel du 13 décembre 1996, van 13 december 1996, wordt tussen het eerste en het tweede lid het
l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 1er et 2 : volgende lid ingevoegd :
« La dispense prévue à l'article 38, alinéa 3, pour les jours de « De in artikel 38, derde lid, voorziene vrijstelling voor
vacances qui ne sont pas couverts par un pécule de vacances, ne peut vakantiedagen die niet gedekt zijn door vakantiegeld kan slechts
être accordée qu'au moment où le chômeur a épuisé les jours couverts toegekend worden nadat de werkloze de dagen die gedekt zijn door
par un pécule de vacances. ». vakantiegeld heeft uitgeput. ».

Art. 2.A l'article 34 du même arrêté, les mots « quatre premières

Art. 2.In artikel 34 van hetzelfde besluit worden de woorden « eerste

semaines » sont remplacés par les mots « trois premiers mois ». vier weken » vervangen door de woorden « eerste drie maanden ».

Art. 3.A l'article 38 du même arrêté sont apportées les modifications

Art. 3.In artikel 38 van hetzelfde besluit worden de volgende

suivantes : wijzigingen aangebracht :
A) à l'alinéa 1er, 1°, les mots « quatre premières semaines » sont A) in het eerste lid, 1°, worden de woorden « eerste vier weken »
remplacés par les mots « trois premiers mois »; vervangen door de woorden « eerste drie maanden »;
B) il est complété par l'alinéa suivant : B) het wordt aangevuld met het volgende lid :
« Le chômeur est dispensé de l'obligation d'être inscrit comme « De werkloze is vrijgesteld van de verplichting ingeschreven te zijn
demandeur d'emploi les jours où il prend des vacances annuelles, à als werkzoekende de dagen waarop hij jaarlijkse vakantie neemt, ten
concurrence de quatre semaines par an au maximum, et conformément aux belope van maximaal vier weken per jaar, en overeenkomstig de
conditions fixées par l'Office. ». voorwaarden vastgesteld door de Rijksdienst. ».

Art. 4.L'article 39, alinéa 2, du même arrêté, inséré par l'arrêté

Art. 4.Artikel 39, tweede lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij

ministériel du 30 novembre 1995, est abrogé. het ministerieel besluit van 30 november 1995, wordt opgeheven.

Art. 5.§ 1er. L'intitulé du chapître IX du même arrêté est remplacé

Art. 5.§ 1. Het opschrift van hoofdstuk IX van hetzelfde besluit

par l'intitulé suivant : wordt door het volgend opschrift vervangen :
« Chapitre IX - Dispositions prises en exécution de l'article 71 de « Hoofdstuk IX - Bepalingen ter uitvoering van artikel 71 van het
l'arrêté royal et relatives à la déclaration et au contrôle des koninklijk besluit, betreffende de aangifte en de controle van de
périodes de chômage »; werkloosheidsperiodes »;
§ 2. La répartition du chapitre IX en sections est supprimée. § 2. De onderverdeling van hoofdstuk IX van hetzelfde besluit in
afdelingen wordt opgeheven.
§ 3. Les articles 40 et 41 du même arrêté sont remplacés par les § 3. De artikelen 40 en 41 van hetzelfde besluit worden vervangen door
dispositions suivantes : de volgende bepalingen :
«

Art. 40.Le contenu et le modèle de la carte de contrôle sont fixés

«

Art. 40.De inhoud en het model van de controlekaart worden door het

par le Comité de gestion. »; beheerscomité vastgesteld. »;
«

Art. 41.Au plus tard le premier jour effectif de chômage du mois,

«

Art. 41.De werkloze moet ten laatste de eerste effectieve

le chômeur doit mentionner son identité sur sa carte de contrôle ainsi werkloosheidsdag van de maand op zijn controlekaart zijn identiteit
que le mois concerné, sauf si ces données ont déjà été complétées par vermelden en de betreffende maand, behalve indien deze gegevens reeds
l'organisme de paiement ou par l'employeur. werden ingevuld door de uitbetalingsinstelling of de werkgever.
Le chômeur doit compléter sa carte conformément aux directives données De werkloze moet zijn kaart invullen overeenkomstig de richtlijnen
par l'Office, la signer et, au plus tôt à la fin du mois, la verstrekt door de Rijksdienst, ondertekenen en ten vroegste op het
transmettre à son organisme de paiement. ». einde van de maand overmaken aan zijn uitbetalingsinstelling. ».
§ 4. Les articles 42 à 52bis du même arrêté sont abrogés. § 4. De artikelen 42 tot 52bis van hetzelfde besluit worden opgeheven.

Art. 6.Le chapitre X du même arrêté, et comprenant les articles 53 et

Art. 6.Hoofdstuk X van hetzelfde besluit, dat de artikelen 53 en

53bis, est abrogé. 53bis bevat, wordt opgeheven.

Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 15 décembre 2005.

Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 15 december 2005.

L'article 53 de l'arrêté royal précité du 26 novembre 1991, tel qu'en Artikel 53 van het voormeld ministerieel besluit van 26 november 1991,
vigueur le 30 juin 2004, reste toutefois applicable jusqu'à la fin du zoals van kracht op 30 juni 2004, blijft echter van toepassing tot het
contrat de travail en cours pour les travailleurs qui ont été engagés einde van de lopende arbeidsovereenkomst, op de werknemers die bij een
dans un atelier protégé avant le 1er juillet 2004 et qui sont toujours beschermde werkplaats in dienst zijn getreden vóór 1 juli 2004 en die
en service au 1er juillet 2004. op 1 juli 2004 nog steeds in dienst zijn.
Bruxelles, le 5 mars 2006. Brussel, 5 maart 2006.
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Arrêté-loi du 28 décembre 1944, Moniteur belge du 30 décembre 1944. Besluitwet van 28 december 1944, Belgisch Staatsblad van 30 december 1944.
Loi du 14 février 1961, Moniteur belge du 15 février 1961. Wet van 14 februari 1961, Belgisch Staatsblad van 15 februari 1961.
Loi du 27 décembre 2004, Moniteur belge du 31 décembre 2004; Wet van 27 december 2004, Belgisch Staatsblad van 31 december 2004;
Arrêté royal du 25 novembre 1991, Moniteur belge du 31 décembre 1991. Koninklijk besluit van 25 november 1991, Belgisch Staatsblad van 31
december 1991.
Arrêté ministériel du 26 novembre 1991, Moniteur belge du 25 janvier Ministerieel besluit van 26 november 1991, Belgisch Staatsblad van 25
1992; januari 1992;
^