Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 05/05/2017
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant la composition de la sous-commission de concertation sur l'information des jeunes fixée par l'arrêté ministériel du 7 octobre 2013 portant nomination des membres de la sous-commission de concertation sur l'information des jeunes "
Arrêté ministériel modifiant la composition de la sous-commission de concertation sur l'information des jeunes fixée par l'arrêté ministériel du 7 octobre 2013 portant nomination des membres de la sous-commission de concertation sur l'information des jeunes Ministerieel besluit tot wijziging van de samenstelling van de Subcommissie voor overleg over jongereninformatie, vastgesteld bij het ministerieel besluit van 7 oktober 2013 tot benoeming van de leden van de Subcommissie voor overleg over jongereninformatie
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
5 MAI 2017. - Arrêté ministériel modifiant la composition de la 5 MEI 2017. - Ministerieel besluit tot wijziging van de samenstelling
sous-commission de concertation sur l'information des jeunes fixée par van de Subcommissie voor overleg over jongereninformatie, vastgesteld
l'arrêté ministériel du 7 octobre 2013 portant nomination des membres bij het ministerieel besluit van 7 oktober 2013 tot benoeming van de
de la sous-commission de concertation sur l'information des jeunes leden van de Subcommissie voor overleg over jongereninformatie
La Ministre de la Jeunesse, De Minister van Jeugd,
Vu le Décret du 20 juillet 2000 déterminant les conditions de Gelet op het decreet van 20 juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden
reconnaissance et de subventionnement des maisons de jeunes, centres voor de erkenning en de subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings-
de rencontres et d'hébergement et centres d'information des jeunes et en huisvestingscentra, van informatiecentra voor jongeren en van hun
leurs fédérations, l'article 22 modifié par les décrets du 3 mars 2004 federaties, inzonderheid op artikel 22, gewijzigd bij de decreten van
et du 9 mai 2008 ; 3 maart 2004 en 9 mei 2008;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 décembre Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 5
2008 déterminant les modalités d'application du décret du 20 juillet december 2008 tot vaststelling van de nadere regels voor de toepassing
2000 déterminant les conditions de reconnaissance et de van het decreet van 20 juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden voor
subventionnement des maisons de jeunes, centres de rencontres et de erkenning en de subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- en
d'hébergement et centres d'information des jeunes et leurs fédérations huisvestingscentra, van informatiecentra voor jongeren en van hun
; federaties;
Vu l'arrêté ministériel du 7 octobre 2013 portant nomination des Gelet op het ministerieel besluit van 7 oktober 2013 tot benoeming van
membres de la sous-commission de concertation sur l'information des de leden van de Subcommissie voor overleg over jongereninformatie,
jeunes modifié par l'arrêté du Gouvernement des 8 janvier 2014, 18 gewijzigd bij het besluit van de Regering van 8 januari 2014, 18
novembre 2014 et 9 janvier 2017; november 2014 en 9 januari 2017;
Considérant la demande du 20 mars 2017 de la Fédération Infor Jeunes Gelet op de aanvraag van 20 maart 2017 van de « Fédération Infor
Wallonie Bruxelles qui sollicite le remplacement de Madame Ornella Jeunes Wallonie-Bruxelles » met het oog op de vervanging van Mevr.
CASARES MONTERO, membre suppléant, par Monsieur Nicolas ROUSSEAU ; Ornella CASARES MONTERO, plaatsvervangend lid, door de heer Nicolas
Considérant que Monsieur Nicolas ROUSSEAU remplit les conditions de ROUSSEAU; Overwegende dat de heer Nicolas ROUSSEAU voldoet aan de
nomination aux articles 22 et 30 du décret du 20 juillet 2000 benoemingsvoorwaarden die bepaald zijn in de artikelen 22 en 30 van
déterminant les conditions d'agrément et de subventionnement des het decreet van 20 juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden voor de
maisons de jeunes, centre d'information des jeunes et de leurs erkenning en de subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- en
huisvestingscentra en van informatiecentra voor jongeren en van hun
fédérations ; federaties;
Considérant qu'il est en effet mandaté et proposé par un centre Overwegende dat hij gemandateerd en voorgedragen wordt door een erkend
d'information des jeunes agréé ; informatiecentrum voor jongeren;
Considérant que, par conséquent, il y a lieu de désigner en Overwegende dat de heer Nicolas ROUSSEAU bijgevolg aangesteld moet
remplacement de Madame Ornella CASARES MONTERO, Monsieur Nicolas ROUSSEAU en qualité de membre suppléant, worden tot plaatsvervangend lid, ter vervanging van Mevr. Ornella CASARES MONTERO,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'article 1er 2° de l'Arrêté du Gouvernement de la

Artikel 1.Artikel 1, 2° van het besluit van de Regering van de Franse

Communauté française du 7 octobre 2013 est modifié comme suit : Gemeenschap van 7 oktober 2013 wordt gewijzigd als volgt:
Il est mis fin au mandat de : Er wordt een einde gemaakt aan het mandaat van:
EFFECTIF WERKEND
SUPPLEANT PLAATSVERVANGEND
Fédération Infor Jeunes Wallonie Bruxelles Fédération Infor Jeunes Wallonie-Bruxelles
Madame Ornella CASARES MONTERO Mevrouw Ornella CASARES MONTERO
Rue Saint Nicolas 2 Rue Saint Nicolas 2
5000 NAMUR 5000 NAMEN
Es nommé membre de la sous-commission de concertation sur Tot lid van de Subcommissie voor overleg over jongereninformatie,
l'information des jeunes et chargé d'achever le mandat du membre qu'il belast met het voleindigen van het mandaat van het lid dat het
remplace : vervangt, wordt benoemd:
L'article 1er 2° de l'Arrêté du Gouvernement de la Communauté Artikel 1, 2°, van het besluit van de Regering van de Franse
française du 7 octobre 2013 est modifié comme suit : Gemeenschap van 7 oktober 2013 wordt gewijzigd als volgt:
EFFECTIF WERKEND
SUPPLEANT PLAATSVERVANGEND
Fédération Infor Jeunes Wallonie Bruxelles Fédération Infor Jeunes Wallonie-Bruxelles
Monsieur Nicolas ROUSSEAU de heer Nicolas ROUSSEAU
Rue Godefroid 20 Rue Godefroid 20
5000 NAMUR 5000 NAMEN

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature.

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt ondertekend.

Bruxelles, le 5 mai 2017. Brussel, 5 mei 2017.
I. SIMONIS I. SIMONIS
^