Arrêté ministériel relatif à des mesures restrictives dans le domaine de l'aviation civile en raison de la situation en Biélorussie | Ministerieel besluit betreffende beperkende maatregelen in het domein van de burgerluchtvaart naar aanleiding van de situatie in Belarus |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
5 JUIN 2021. - Arrêté ministériel relatif à des mesures restrictives | 5 JUNI 2021. - Ministerieel besluit betreffende beperkende maatregelen |
dans le domaine de l'aviation civile en raison de la situation en | in het domein van de burgerluchtvaart naar aanleiding van de situatie |
Biélorussie | in Belarus |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
Vu la Décision 2012/642/PESC du Conseil concernant des mesures | Gelet op het Besluit 2012/642/GBVB van de Raad van 15 oktober 2012 |
restrictives à l'encontre de la Biélorussie, l'article 2 bis inséré | betreffende beperkende maatregelen tegen Belarus, artikel 2 bis, |
par la Décision (PESC) 2021/908 du Conseil du 4 juin 2021 modifiant la | ingevoegd bij Besluit (GBVB) 2021/908 van de Raad van 4 juni 2021 tot |
décision 2012/642/PESC concernant des mesures restrictives en raison | wijziging van Besluit 2021/642/GBVB van de Raad betreffende beperkende |
de la situation en Biélorussie ; | maatregelen met het oog op de situatie in Belarus; |
Vu le Règlement (CE) n° 765/2006 du Conseil du 18 mai 2006 concernant | Gelet op de Verordening (EG) nr. 765/2006 van de Raad van 18 mei 2006 |
des mesures restrictives à l'encontre de la Biélorussie, les articles | betreffende beperkende maatregelen ten aanzien van Belarus, artikelen |
1.7, 8 ter et 8 quater insérés par le Règlement (UE) 2021/907 du | 1.7, 8 ter en 8 quater ingevoegd bij Verordening (EU) nr. 2021/907 van |
Conseil du 4 juin 2021 modifiant le règlement (CE) no 765/2006 | de Raad van 4 juni 2021 tot wijziging van Verordening (EG) nr. |
concernant des mesures restrictives à l'encontre de la Biélorussie ; | 765/2006 betreffende beperkende maatregelen ten aanzien van Belarus; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
article 3, § 1er, alinéa 1er; | 1973, artikel 3, § 1, eerste lid; |
Compte tenu de l'urgence découlant de la nécessité de prendre des | Gelet op de hoogdringendheid voortvloeiend uit de noodzaak om |
mesures coercitives contre les menaces que font peser sur l'aviation | dwingende maatregelen te nemen tegen de bedreigingen voor de civiele |
civile suite aux actions prises par l'Etat biélorusse le 23 mai 2021, | luchtvaart ten gevolge van de op 23 mei 2021 door de Belarussische |
à l'encontre d'un vol intra-UE, notamment le détournement forcé d'un | staat ondernomen acties tegen een intra-EU vlucht, hierbij inbegrepen |
vol dans le but d'intercepter des opposants au régime ; | het gedwongen doen afwijken van een vlucht met als doel het |
onderscheppen van tegenstanders van het regime; | |
Considérant l'urgence, qui ne permet pas d'attendre l'avis de la | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, die niet toelaat te wachten op |
section législative du Conseil d'Etat dans un délai raccourci de cinq | het advies van de afdeling wetgeving van de Raad van State binnen een |
jours, ni l'association des gouvernements régionaux, notamment en | verkorte termijn van vijf dagen, noch op de betrokkenheid van de |
raison de la nécessité de préserver l'efficacité des mesures et la | gewestregeringen, onder meer omwille van de noodzaak om de |
protection de la sécurité aérienne ; | effectiviteit van de maatregelen te vrijwaren en de bescherming van de |
luchtvaartveiligheid te verzekeren; | |
Vu que le 3 juin 2021, le Conseil des ministres a donné mandat au | Gelet op het feit dat de Ministerraad op 3 juni 2021 de Minister van |
Ministre de la Mobilité de prendre les mesures nécessaires en | Mobiliteit gemandateerd heeft om de nodige maatregelen te nemen ten |
conséquence des actes réglementaires de l'Union européenne directement | gevolge van de bovenvermelde rechtstreeks toepasselijke regelgevende |
applicables, susmentionnés ; | akten van de Europese Unie; |
Considérant que le Conseil européen a adopté les 24 et 25 mai 2021 des | Overwegende dat de Europese Raad op 24 en 25 mei 2021 conclusies heeft |
conclusions condamnant fermement l'atterrissage forcé d'un vol | aangenomen waarin het de gedwongen landing van een intra-EU vlucht in |
intra-UE à Minsk le 23 mai 2021 pour avoir mis en danger la sécurité | Minsk op 23 mei 2021 sterk veroordeeld wegens het in gevaar brengen |
aérienne et la détention de dissidents biélorusses et demandant au | van de luchtvaartveiligheid en de detentie van Belarussische |
Conseil de l'Union européenne de prendre les mesures nécessaires afin | dissidenten en de Raad van de Europese Unie oproept om de nodige |
d'interdire le survol de l'espace aérien de l'Union par les | maatregelen te nemen teneinde de overvlucht van het luchtruim van de |
transporteurs aériens biélorusses et par conséquent d'empêcher l'accès | Unie door Belarussische luchtvaartmaatschappijen te verbieden en |
aux aéroports de l'Union ; | bijgevolg de toegang tot luchthavens in de Unie te vermijden; |
Considérant que, compte tenu de la gravité de l'incident, le Conseil | Overwegende dat gezien de ernst van het incident de Raad van de |
de l'Union européenne a décidé d'exiger des Etats membres de l'Union | Europese Unie heeft besloten dat lidstaten van de Unie verplicht |
dienen te worden om het overvliegen van hun grondgebied, alsook het | |
qu'ils interdisent le survol de leur territoire, ainsi que | landen en opstijgen te verbieden aan eender welk luchtvaartuig |
l'atterrissage et le décollage de tout aéronef exploité par des | geëxploiteerd door Belarussische luchtvaartmaatschappijen, ook in de |
transporteurs biélorusses, y compris lorsqu'ils agissent en tant | gevallen waar deze als agent optreden voor de luchtvaartmaatschappij |
qu'agents du transporteur assurant le vol en question ; | die de vlucht in kwestie uitvoert; |
Considérant la nécessité d'assurer la sécurité de l'espace aérien | Overwegende de noodzaak om de veiligheid van het Belgische luchtruim |
belge, | te verzekeren, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, les définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit gelden de definities van |
figurant dans le Règlement (CE) n° 765/2006, en particulier la | Verordening (EG) nr. 765/2006, in het bijzonder de definitie van |
définition des transporteurs aériens biélorusses, sont d'application. | Belarussische luchtvaartmaatschappijen. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit, wordt verstaan onder: |
1° DGTA: la Direction générale Transport aérien du Service Public | 1° DGLV : het Directoraat-generaal Luchtvaart van de Federale |
Fédéral Mobilité et Transports ; | Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer; |
2° BSA-ANS : service de la Direction générale Transport aérien désigné | 2° BSA-ANS: dienst van het Directoraat-generaal Luchtvaart die in |
en exécution de l'article 4 du Règlement n° 549/2004 du Parlement | uitvoering van artikel 4 van Verordening nr. 549/2004 van het Europees |
européen et du Conseil du 10 mars 2004 fixant le cadre pour la | Parlement en de Raad van 10 maart 2004 tot vaststelling van het kader |
réalisation du ciel unique européen, en tant qu'autorité de | voor de totstandbrenging van het gemeenschappelijke Europese luchtruim |
is aangewezen als nationale toezichthoudende instantie bij koninklijk | |
surveillance nationale par l'arrêté royal du 14 février 2006 portant | besluit van 14 februari 2006 tot oprichting van een nationale |
création d'une autorité de surveillance nationale (NSA) des services | toezichthoudende instantie (NSA) van de luchtvaartnavigatiediensten; |
de la navigation aérienne; | |
3° Règlement (CE) 765/2006 : Règlement (CE) n° 765/2006 du Conseil du | 3° Verordening (EG) 765/2006 : Verordening (EG) nr. 765/2006 van de |
18 mai 2006 concernant des mesures restrictives à l'encontre de la | Raad van 18 mei 2006 betreffende beperkende maatregelen betreffende |
Biélorussie. | beperkende maatregelen ten aanzien van Belarus. |
Art. 3.§ 1. Il est interdit à tous les aéronefs exploités par des |
Art. 3.§ 1. Alle luchtvaarttuigen geëxploiteerd door Belarussische |
transporteurs aériens biélorusses tels que décrits à l'article 8 ter du Règlement (CE) 765/2006 de survoler le territoire belge, ainsi que d'atterrir ou de décoller sur un aérodrome situé sur le territoire belge, sauf en cas d'urgence où un atterrissage ou un survol est strictement nécessaire. § 2. Par exception au paragraphe 1er et conformément à l'article 8quater du Règlement (CE) 765/2006, le Ministre de la Mobilité ou son délégué autorise les survols du territoire belge ou les atterrissages et décollages si cela est nécessaire à des fins humanitaires ou dans des cas qui correspondent aux objectifs du Règlement (CE) 765/2006. | luchtvaartmaatschappijen zoals omschreven in artikel 8 ter van Verordening (EG) 765/2006 worden verboden om het Belgisch grondgebied te overvliegen, alsook te landen of op te stijgen op een luchtvaartterrein gesitueerd op het Belgisch grondgebied tenzij in gevallen van nood waarbij een landing of overvlucht strikt noodzakelijk is. § 2. Bij wijze van uitzondering op paragraaf 1 en in overeenstemming met artikel 8quater van Verordening (EG) 765/2006 laat de Minister van Mobiliteit of zijn gemachtigde het overvliegen van het Belgisch grondgebied of het landen en opstijgen toe wanneer dit noodzakelijk is voor humanitaire doeleinden of in de gevallen die overeenstemmen met de doelstellingen van Verordening (EG) 765/2006. |
§ 3. Le Ministre de la Mobilité ou son délégué, en application de | § 3. De minister van Mobiliteit of zijn gemachtigde stelt de andere |
l'article 8 quater du Règlement (CE) 765/2006 informe les autres Etats | lidstaten en de Commissie overeenkomstig artikel 8 quater van |
membres et la Commission de l'autorisation accordée au titre du | Verordening (EG) nr. 765/2006 in kennis van elke op grond van |
paragraphe 2. | paragraaf 2 verleende toestemming. |
Art. 4.Les autorités compétentes, telles que la DGTA et la BSA-ANS, |
Art. 4.De bevoegde instanties, zoals het DGLV en de BSA-ANS nemen de |
prennent les mesures nécessaires pour mettre en oeuvre le présent | nodige maatregelen om dit besluit te implementeren, waaronder een |
arrêté, y compris un NOTAM pour notifier aux usagers de l'espace | NOTAM om de maatregel bedoeld in artikel 3 te notificeren aan |
aérien la mesure visée à l'article 3. | luchtruimgebruikers. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 5 juin 2021. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 5 juni 2021. |
Bruxelles, le 5 juin 2021. | Brussel, 5 juni 2021. |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
G. GILKINET | G. GILKINET |