Arrêté ministériel désignant les supérieurs hiérarchiques compétents au Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et de l'Environnement pour faire les propositions provisoires en matière de peines disciplinaires | Ministerieel besluit tot aanwijzing van de hiërarchische meerderen die bij het Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu bevoegd zijn om de voorlopige voorstellen te doen inzake tuchtstraffen |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 5 JUIN 1997. Arrêté ministériel désignant les supérieurs hiérarchiques compétents au Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et de l'Environnement pour faire les propositions provisoires en matière de peines disciplinaires Le Ministre de la Santé publique, La Ministre des Affaires sociales, Le Secrétaire d'Etat à l'Intégration sociale et à l'Environnement, Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 5 JUNI 1997. Ministerieel besluit tot aanwijzing van de hiërarchische meerderen die bij het Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu bevoegd zijn om de voorlopige voorstellen te doen inzake tuchtstraffen De Minister van Volksgezondheid, De Minister van Sociale Zaken, De Staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie en Leefmilieu, Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het rijkspersoneel, inzonderheid artikel 78, § 5, |
l'Etat, notamment l'article 78, § 5, modifié par l'arrêté royal du 31 | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 31 maart 1995; |
mars 1995; Vu l'avis du Conseil de Direction; . | Gelet op het advies van de Directieraad; |
Vu le protocole du 26 mars 1997 dans lequel sont consignées les | Gelet op het protocol van 26 maart 1997 waarin de conclusies van de |
conclusions de la négociation menée au sein du Comité de Secteur XII - | onderhandeling gevoerd in het Sectorcomité XII - Sociale Zaken zijn |
Affaires sociales; | vermeld; |
Vu l'urgence, | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, |
Arrêtent : | Besluiten : |
Article 1er.Sont compétents pour établir les propositions de peines |
Artikel 1.Voor de personeelsleden die onder hun gezag staan, zijn de |
disciplinaires concernant le personnel relevant de leur autorité, les | volgende hiërarchische meerderen bevoegd om een voorlopig voorstel van |
supérieurs hiérarchiques suivants : | tuchtstraf op te maken : |
1° pour les fonctionnaires du niveau 1, titulaires d'un grade du rang | 1° voor de ambtenaren van niveau 1, titularis van een graad van rang |
15, 14 ou 13 : le supérieur hiérarchique titulaire ou exerçant une | 15, 14 of 13 : de hiërarchische meerdere, titularis van of belast met |
fonction d'un rang 16 au moins; | een ambt van een graad van ten minste rang 16; |
2° pour les fonctionnaires du niveau 1, titulaires d'un grade du rang | 2° voor de ambtenaren van niveau 1, titularis van een graad van rang |
12, 11 ou 10 : le supérieur hiérarchique titulaire ou exerçant une | 12, 11 of 10 : de hiërarchische meerdere, titularis van of belast met |
fonction d'un rang 13 au moins; | een ambt van een graad van ten minste rang 13; |
3° pour les agents des niveaux 2+, 2, 3 et 4 : le supérieur | 3° voor de personeelsleden van de niveaus 2+, 2, 3 en 4 : de |
hiérarchique titulaire d'un grade du rang 10 au moins, comptant une | hiërarchische meerdere, titularis van een graad van ten minste rang |
ancienneté de grade de trois ans au minimum. | 10, die ten minste drie jaar graadanciënniteit telt. |
Art. 2.Le supérieur hiérarchique compétent doit appartenir au même |
Art. 2.De bevoegde hiërarchische meerdere moet tot dezelfde taalrol |
rôle linguistique que le membre du personnel en cause ou satisfaire | behoren als het betrokken personeelslid of voldoen aan de |
aux dispositions de l'article 43, § 3, alinéa 3, ou § 4, alinéa 1er, | voorschriften van artikel 43, § 3, 3e lid of § 4, eerste lid, van de |
des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, | wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op |
coordonnées le 18 juillet 1966. Si le supérieur hiérarchique direct désigné sur la base de l'article 1er ne satisfait pas aux exigences fixées à l'alinéa précédent, il est remplacé par le supérieur le plus proche dans l'ordre ascendant de la hiérarchie, ou, le cas échéant, par l'adjoint bilingue du supérieur hiérarchique désigné. Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur à la même date que l'arrêté ministériel fixant le règlement du personnel du Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et de l'Environnement. |
18 juli 1966. Indien de op grond van artikel 1 aangewezen rechtstreekse hiërarchische meerdere niet voldoet aan de vereisten bepaald in het vorige lid, wordt hij vervangen door de naaste meerdere in de opklimmende volgorde van de hiërarchie die aan die vereisten voldoet of, in voorkomend geval, door de tweetalige adjunct van de aangewezen hiërarchische meerdere. Art. 3.Dit besluit treedt in werking op dezelfde datum als het ministerieel besluit van 17 april 1997 tot vaststelling van het reglement van het personeel van het Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu. |
Bruxelles, le 5 juin 1997. | Brussel, 5 juni 1997. |
Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
M. COLLA | M. COLLA |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |
Le Secrétaire d'Etat à l'Intégration sociale et à l'Environnement, | De Staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie en Leefmilieu, |
J. PEETERS | J. PEETERS |