Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 05/07/2013
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 16 décembre 2010 relatif à la procédure, la forme et le contenu de l'autorisation pour la circulation routière des véhicules exceptionnels "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 16 décembre 2010 relatif à la procédure, la forme et le contenu de l'autorisation pour la circulation routière des véhicules exceptionnels Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 16 december 2010 betreffende de procedure, de vorm en de inhoud van de vergunning voor het wegverkeer van uitzonderlijke voertuigen
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER
5 JUILLET 2013. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 5 JULI 2013. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel
16 décembre 2010 relatif à la procédure, la forme et le contenu de besluit van 16 december 2010 betreffende de procedure, de vorm en de
l'autorisation pour la circulation routière des véhicules inhoud van de vergunning voor het wegverkeer van uitzonderlijke
exceptionnels voertuigen
La Ministre de l'Intérieur et le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, De Minister van Binnenlandse zaken en de Staatssecretaris voor
Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée Mobiliteit, Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer,
le 16 mars 1968, l'article 1er, alinéa 1er; gecoördineerd op 16 maart 1968, artikel 1, eerste lid;
Vu l'arrêté royal du 2 juin 2010 relatif à la circulation routière des Gelet op het koninklijk besluit van 2 juni 2010 betreffende het
véhicules exceptionnels, les articles 5, § 1er, alinéa 4 et 6, § 6; wegverkeer van uitzonderlijke voertuigen, de artikelen 5, § 1er, lid 4 en 6, § 6;
Vu l'arrêté ministériel du 16 décembre 2010 relatif à la procédure, la Gelet op het ministerieel besluit van 16 december 2010 betreffende de
forme et le contenu de l'autorisation pour la circulation routière des procedure, de vorm en de inhoud van de vergunning voor het wegverkeer
véhicules exceptionnels; van uitzonderlijke voertuigen;
Vu l'association des gouvernements de région à l'élaboration du Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerp van
présent arrêté; dit besluit betrokken zijn;
Vu l'avis 52.264/4 du Conseil d'Etat donné le 12 novembre 2012 en Gelet op het advies 52.264/4 van de Raad van State gegeven op 12
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le november 2012 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973,
Arrêtent : Besluiten :

Article 1er.Dans l'article 3, § 1er, dernier alinéa de l'arrêté

Artikel 1.In artikel 3, § 1, laatste lid van het ministerieel besluit

ministériel du 16 décembre 2010 relatif à la procédure, la forme et le van 16 december 2010 betreffende de procedure, de vorm en de inhoud
contenu de l'autorisation pour la circulation routière des véhicules van de vergunning voor het wegverkeer van uitzonderlijke voertuigen,
exceptionnels, le dernier mot « recommandé » est abrogé. wordt het laatste woord « aangetekende » opgeheven.

Art. 2.Dans l'article 4 du même arrêté, le paragraphe 2 est remplacé

Art. 2.In artikel 4 van hetzelfde besluit, wordt paragraaf 2 als

par ce qui suit : volgt vervangen :
« § 2. Pour un train de véhicules exceptionnels dont les masses sont « § 2. Voor een sleep van uitzonderlijke voertuigen waarvan de massa's
conformes au Règlement technique, l'utilisateur peut ne désigner que beantwoorden aan het Technisch reglement, kan de gebruiker enkel het
le véhicule tractant. Le choix du véhicule tracté est libre. ». trekkend voertuig aanduiden. De keuze van het getrokken voertuig is

Art. 3.Dans le même arrêté, il est inséré un article 4/1 rédigé comme

vrij. ».

Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een artikel 4/1 ingevoegd, luidende

suit : :
«

Art. 4/1.§ 1er. Par dérogation à l'article 4, pour les véhicules

«

Art. 4/1.§ 1. Voor de enkelvoudige uitzonderlijke voertuigen van de

exceptionnels uniques des catégories 1 ou 2 telles que visées à categorieën 1 en 2, zoals bedoeld in artikel 4, 1° of 2° van het
l'article 4, 1° ou 2° de l'arrêté royal, le constructeur ou assembleur koninklijk besluit, mag, in afwijking van artikel 4, de door de
de tels véhicules exceptionnels, reconnu par le Service public fédéral Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer erkende constructeur of
Mobilité et Transports, titulaire d'une immatriculation « essai » en bouwer, houder van een inschrijving "proefritten" krachtens artikels 5
vertu des articles 5 à 10 de l'arrêté royal du 8 janvier 1996 portant tot 10 van het koninklijk besluit van 8 januari 1996 tot regeling van
réglementation de l'immatriculation des plaques commerciales pour de inschrijving van de commerciële platen voor motorvoertuigen en
véhicules à moteur et remorques, peut désigner l'ensemble des aanhangwagens, het geheel van de uitzonderlijke voertuigen dat voldoet
véhicules exceptionnels présentant les caractéristiques techniques aan de technische eigenschappen bepaald in de vergunning, aanduiden
reprises dans l'autorisation au moyen de cette immatriculation « essai ». door middel van deze inschrijving "proefritten".
§ 2. L'autorisation est valable, pour la mise en circulation des § 2. De vergunning is geldig voor het in het verkeer brengen van
véhicules exceptionnels tels que désignés au paragraphe 1er, pour uitzonderlijke voertuigen zoals aangeduid in paragraaf 1, voor zover
autant que les véhicules soient utilisés pour l'un des déplacements de voertuigen worden gebruikt voor een van de volgende verplaatsingen
suivants : :
a) après montage ou réparation en vue de leur mise au point ou de la a) na montage of herstelling om ze af te stellen of om hun goede
vérification de leur bon fonctionnement; werking na te gaan;
b) pour démonstration; b) voor demonstratie;
c) pour leur stationnement; c) voor hun parkeren;
d) en vue de leur présentation auprès d'un organisme chargé du d) om ze voor te rijden bij een instelling belast met de controle van
contrôle des véhicules en circulation; de in het verkeer gebrachte voertuigen;
e) en vue de leur présentation pour des essais, ainsi que pendant ces e) om ze voor te rijden voor proefnemingen, evenals tijdens deze
essais, à effectuer dans le cadre de l'agrément d'un véhicule d'un proefnemingen, te verrichten in het kader van de goedkeuring van een
type qui doit faire l'objet d'une procédure d'agrément. voertuig van een type dat het voorwerp dient uit te maken van een
§ 3. Les véhicules exceptionnels désignés conformément au paragraphe 1er goedkeuringsprocedure. § 3. De uitzonderlijke voertuigen zoals bedoeld in paragraaf 1, mogen
ne peuvent être utilisés que dans les conditions suivantes : enkel onder de volgende voorwaarden gebruikt worden :
a) ils ne peuvent circuler, dans les cas visés au § 2, a), d) et e), a) ze mogen, in de gevallen bedoeld in de bepalingen onder § 2, a), d)
que dans un rayon de 25 km du lieu de construction ou d'assemblage et, en e), enkel rijden binnen een straal van 25 km van de bouw- of
assemblageplaats en, in de gevallen bedoeld in de bepalingen onder §
dans les cas visés au § 2, b) et c), que dans un rayon de 15 km de ce 2, b) en c), enkel binnen een straal van 15 km van deze plaats;
lieu; b) pour les véhicules exceptionnels de catégorie 2, le déplacement ne b) voor de uitzonderlijke voertuigen van categorie 2, mag de
peut avoir lieu que sur un maximum de deux itinéraires alternatifs verplaatsing enkel gebeuren op maximum twee alternatieve
prescrits; voorgeschreven reiswegen;
c) ils ne circulent pas simultanément sur la voie publique. ». c) ze rijden niet tezelfdertijd op de openbare weg. ».

Art. 4.Dans l'article 7, § 1er, ii, du même arrêté, le mot «

Art. 4.In artikel 7, § 1, ii van hetzelfde besluit, wordt het woord «

recommandé » est abrogé. aangetekende » opgeheven ».

Art. 5.A l'article 10 du même arrêté, sont apportées les

Art. 5.In artikel 10 van hetzelfde besluit, worden volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° au paragraphe 1er, le f) est complété par les mots « dont les 1° in paragraaf 1, wordt vermelding f) aangevuld met de woorden
masses ne sont pas conformes au Règlement technique »; "waarvan de massa's niet voldoen aan het technisch reglement";
2° au paragraphe 1er, le g) est complété par les mots « ou le numéro 2° in paragraaf 1, wordt vermelding g) aangevuld met de woorden "of
de la plaque essai dans les cas visés à l'article 4/1 »; het nummer van de proefrittenplaat in de gevallen bedoeld in artikel 4/1";
3° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : 3° paragraaf 2 wordt vervangen door het volgende :
« Les caractéristiques techniques du véhicule exceptionnel et « De technische karakteristieken van het uitzonderlijk voertuig en de
l'itinéraire détaillé ainsi que tout autre document joint ou à joindre gedetailleerde reisweg, evenals elk ander document dat bij de
à l'autorisation font partie intégrante de l'autorisation. ». vergunning is gevoegd of moet worden gevoegd, maken wezenlijk deel uit van de vergunning. ».
Bruxelles, le 5 juillet 2013. Brussel, 5 juli 2013.
La Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse zaken
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, De Staatssecretaris voor Mobiliteit,
M. WATHELET M. WATHELET
^