Arrêté ministériel fixant le modèle de la carte de légitimation des fonctionnaires et les agents du service d'inspection de la Direction générale Environnement du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement | Ministerieel besluit tot vaststelling van het model van de legitimatiekaart van de ambtenaren en de beambten van de inspectiedienst van het Directoraat-generaal Leefmilieu van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 5 JUILLET 2006. - Arrêté ministériel fixant le modèle de la carte de légitimation des fonctionnaires et les agents du service d'inspection de la Direction générale Environnement du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement Le Ministre de l'Environnement; | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 5 JULI 2006. - Ministerieel besluit tot vaststelling van het model van de legitimatiekaart van de ambtenaren en de beambten van de inspectiedienst van het Directoraat-generaal Leefmilieu van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu De Minister van Leefmilieu; |
Vu la loi du 9 juillet 1984 concernant l'importation, l'exportation et | Gelet op de wet van 9 juli 1984 betreffende de invoer, de uitvoer en |
le transit des déchets, notamment les articles 15 et 16; | de doorvoer van afvalstoffen, inzonderheid op de artikelen 15 en 16; |
Vu la loi du 21 décembre 1998 relative aux normes de produits ayant | Gelet op de wet van 21 december 1998 betreffende de productnormen ter |
pour but la promotion de modes de production et de consommation | bevordering van duurzame productie- en consumptiepatronen en ter |
durables et la protection de l'environnement et de la santé, notamment | bescherming van het leefmilieu en de volksgezondheid, inzonderheid op |
les articles 15 et 16; | de artikelen 15 en 16; |
Vu l'arrêté royal du 2 juin 1987 portant réglementation de | Gelet op het koninklijk besluit van 2 juni 1987 houdende |
l'exportation, l'importation et du transit des déchets, notamment | reglementering van de uitvoer, de invoer en de doorvoer van |
l'article 19; | afvalstoffen, inzonderheid op artikel 19; |
Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1992 portant divers mesures en faveur | Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1992 houdende diverse |
des agents des services extérieurs de l'Administration des douanes et | maatregelen ten gunste van de ambtenaren van de buitendiensten van de |
accises dont l'emploi est supprimé par suite de l'instauration du | Administratie der Douane en Accijnzen van wie de betrekking wordt |
marché intérieur de 1993; | afgeschaft ten gevolge van het tot stand komen van de interne markt in 1993; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 2000 portant désignation des | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 2000 tot aanduiding |
fonctionnaires du Service des Affaires environnementales chargés de | van de ambtenaren van de Dienst voor het Leefmilieu die belast zijn |
missions d'inspection; | met toezichtsopdrachten; |
Vu l'accord de coopération du 26 octobre 1994 entre l'Etat belge, la | Gelet op het samenwerkingsakkoord van 26 oktober 1994 tussen de |
Belgische Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels | |
Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale | Hoofdstedelijk Gewest, betreffende de coördinatie van het beleid |
portant coordination de la politique d'importation, d'exportation et | inzake invoer, uitvoer en doorvoer van afvalstoffen, inzonderheid op |
de transit des déchets, notamment l'article 9, §§ 1er et 2; | artikel 9, §§ 1 en 2; |
Vu l'arrêté ministériel du 27 mars 2003 désignant les membres du | Gelet op het ministerieel besluit van 27 maart 2003 tot aanwijzing van |
personnel compétents pour rechercher, faire rapport et constater les | de personeelsleden bevoegd voor de opsporing, rapporteren en |
infractions à la réglementation sur l'exportation, l'importation et le | vaststelling van inbreuken op de bepalingen van de reglementering van |
transit des déchets, | de uitvoer, de invoer en doorvoer van afvalstoffen; |
Vu l'arrêté ministériel du 12 décembre 2003 fixant le modèle de la | Gelet op het ministerieel besluit van 12 december 2003 tot |
carte de légitimation des membres du personnel compétents pour | vaststelling van het model van de legitimatiekaart van de |
rechercher et faire rapport sur les infractions à la réglementation | personeelsleden bevoegd voor de opsporing, rapporteren en vaststelling |
sur l'exportation, l'importation et le transit des déchets; | van inbreuken op de bepalingen van de reglementering van de uitvoer, |
de invoer en doorvoer van afvalstoffen; | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux fonctionnaires et aux |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de ambtenaren en de |
agents du service d'inspection, de même qu'aux fonctionnaires qui sont | beambten van de inspectiedienst, evenals op de ambtenaren gebezigd |
utilisés en vertu de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 portant divers | krachtens het koninklijk besluit van 7 december 1992 houdende diverse |
mesures en faveur des agents des services extérieurs de | maatregelen ten gunste van de ambtenaren van de buitendiensten van de |
l'Administration des douanes et accises dont l'emploi est supprimé par | Administratie der Douane en Accijnzen van wie de betrekking wordt |
suite de l'instauration du marché intérieur de 1993, de la Direction | afgeschaft ten gevolge van het tot stand komen van de interne markt in |
générale Environnement du Service public fédéral Santé publique, | 1993, van het Directoraat-generaal Leefmilieu van de Federale |
Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement. | Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en |
Art. 2.Le Directeur général de la Direction générale Environnement du |
Leefmilieu. Art. 2.De Directeur-generaal van het Directoraat-generaal Leefmilieu |
Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne | van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de |
alimentaire et Environnement remet aux personnes mentionnés à | Voedselketen en Leefmilieu, overhandigt aan de personen als bedoeld in |
l'article 1er, une carte de légitimation conçue conformément au modèle | artikel 1, een legitimatiekaart die volgens het in bijlage bij dit |
repris en annexe du présent arrêté. | besluit gevoegde model is opgesteld. |
Art. 3.La carte de légitimation est de forme rectangulaire, d'une longueur de 86 mm et d'une largeur de 54 mm. |
Art. 3.De legitimatiekaart is rechthoekig, en is 86 mm lang en 54 mm breed. |
La carte de légitimation est de couleur blanc. | De legitimatiekaart heeft een witte kleur. |
La surface rectangulaire supérieure de la carte de légitimation est | Het bovenste rechthoekige gedeelte van de legitimatiekaart wordt |
appelée ci-après « rectangle de référence ». Le reste de la surface de | hierna verder « referentierechthoek » genoemd. De rest van de kaart |
la carte est appelé ci-après « rectangle d'identification ». | wordt hierna verder « identificatierechthoek » genoemd. |
Art. 4.§ 1er. Les mentions suivantes figurent, selon l'emploi |
Art. 4.§ 1.Naar gelang van het taalgebruik van de titularis, komen |
linguistique du titulaire, au recto de la carte de légitimation : | volgende vermeldingen voor op de voorzijde van de legitimatiekaart : |
1° Dans le coin supérieur gauche du rectangle de référence, le logo du | 1° In de linker bovenhoek van de referentierechthoek, het logo van de |
Service public fédéral, dont le modèle est défini à l'annexe; | Federale Overheidsdienst, waarvan het model in de bijlage is |
2° Au centre du rectangle de référence, « Service public fédéral Santé | vastgesteld; 2° In het midden van de referentierechthoek, « Federale |
publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement »; | Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu »; |
La mention sur la carte dont le titulaire ressort du cadre | De vermelding op de kaart van de titularis die behoort tot het |
linguistique allemand est rédigée comme suit : « Föderaler | Duitstalige taalkader luidt als volgt : « Föderaler Öffentlicher |
Öffentlicher Dienst Volksgesundheit, Sicherheit der | Dienst Volksgesundheit, Sicherheit der Nahrungsmittelkette und Umwelt |
Nahrungsmittelkette und Umwelt »; | »; |
3° Sur la gauche, dans le rectangle d'identification, une photo | 3° Links in de identificatierechthoek, een identiteitsfoto van de |
d'identité du titulaire de la carte d'une taille de 17 mm sur 25 mm; | titularis van de kaart van 17 mm op 25 mm; |
4° Au centre, dans le rectangle d'identification, le prénom, le nom, | 4° Midden in de identificatierechthoek, de voornaam, de naam, en de |
et la fonction du titulaire de la carte; | functie van de titularis van de kaart; |
5° En bas au centre, dans le rectangle d'identification, la mention « | 5° Midden onderaan de identificatierechthoek, de vermelding « KB |
AR 16/11/2000 (MB 30/12/2000) », et là-dessous la date d'expiration de | 16/11/2000 (BS 30/12/2000) », en daaronder de vervaldatum van de |
la carte de légitimation, précédée de la mention « valable jusqu'au »; | legitimatiekaart, voorafgegaan door de vermelding « geldig tot »; |
Ces mentions sont rédigées comme suit sur la carte dont le titulaire | Deze vermeldingen luiden als volgt op de kaart van de titularis die |
est du ressort du cadre linguistique allemand : « KE 16/11/2000 (BS | behoort tot het Duitstalige taalkader : « KE 16/11/2000 (BS |
30/12/2000) », et « gültig bis »; | 30/12/2000) », en « gültig bis »; |
6° Tout en bas au centre, dans le rectangle d'identification, « DG | 6° Midden helemaal onderaan in de identificatierechthoek, « DG |
Environnement », et là-dessous la mention « Inspection »; | Leefmilieu », en daaronder de vermelding « Inspectie »; |
La mention est rédigée comme suit sur la carte dont le titulaire est | De vermelding luidt als volgt op de kaart van de titularis die behoort |
du ressort du cadre linguistique allemand : « DG Umwelt », et | tot het Duitstalige taalkader : « DG Umwelt », en daaronder de |
là-dessous la mention « Inspektion »; | vermelding « Inspektion »; |
7° En bas sur la droite, dans le rectangle d'identification, le logo | 7° Rechts onderaan in de identificatierechthoek, het logo van de |
du gouvernement fédéral dont le modèle est défini à l'annexe. | Federale Overheid, waarvan het model in de bijlage is vastgesteld. |
§ 2. Les mentions suivantes figurent au verso de la carte de | § 2. Volgende vermeldingen komen voor op de achterzijde van de |
légitimation : | legitimatiekaart : |
1° Au centre du rectangle de référence, « Royaume de Belgique - | 1° In het midden van de referentierechthoek, « Royaume de Belgique - |
Koninkrijk België - Königreich Belgien »; | Koninkrijk België - Königreich Belgien »; |
2° La triple mention suivante est apposée dans le rectangle | 2° Volgende drievoudige vermelding is aangebracht in de |
d'identification : | identificatierechthoek : |
- « Le (la) titulaire est agent de l'Etat ou assimilé. Il (elle) est | - « Le (la) titulaire est agent de l'Etat ou assimilé. Il (elle) est |
autorisé(e) à faire valoir cette qualité dans l'exercice de ses | autorisé(e) à faire valoir cette qualité dans l'exercice de ses |
fonctions. Les autorités constituées le (la) reconnaissent et sont | fonctions. Les autorités constituées le (la) reconnaissent et sont |
invitées à lui prêter aide et protection dans l'exercice de ses | invitées à lui prêter aide et protection dans l'exercice de ses |
fonctions. » | fonctions. » |
- « De titularis is Rijksambtenaar of hiermee gelijkgesteld. Hij of | - « De titularis is Rijksambtenaar of hiermee gelijkgesteld. Hij of |
zij is ertoe gemachtigd deze hoedanigheid te laten gelden bij de | zij is ertoe gemachtigd deze hoedanigheid te laten gelden bij de |
uitoefening van zijn/haar opdrachten. De gestelde overheden erkennen | uitoefening van zijn/haar opdrachten. De gestelde overheden erkennen |
deze hoedanigheid en worden verzocht hem/haar steun en bescherming te | deze hoedanigheid en worden verzocht hem/haar steun en bescherming te |
verlenen bij de uitoefening van zijn/haar opdrachten. » | verlenen bij de uitoefening van zijn/haar opdrachten. » |
- « Der/die Amtsinhab- er/erin ist Staatsbeamt- er/in oder | - « Der/die Amtsinhab- er/erin ist Staatsbeamt- er/in oder |
gleichberechtigt. Er/Sie ist befugt, diese Eigenschaft geltend zu | gleichberechtigt. Er/Sie ist befugt, diese Eigenschaft geltend zu |
machen. Die konstituierten Behörden erkennen Ihn/Sie an und werden | machen. Die konstituierten Behörden erkennen Ihn/Sie an und werden |
daher aufgefordert, ihm/ihr Hilfe und Schutz bei der Ausübung | daher aufgefordert, ihm/ihr Hilfe und Schutz bei der Ausübung |
Seines/Ihres Amtes zu gewähren. »; | Seines/Ihres Amtes zu gewähren. »; |
3° Au coin inférieur droit du rectangle d'identification, la signature | 3° Onderaan in de rechter hoek van de identificatierechthoek, de |
et le nom du Directeur-général de la Direction générale Environnement. | handtekening en de naam van de Directeur-generaal van het |
Art. 5.La durée de validité de la carte de légitimation prend fin le |
Directoraat-generaal Leefmilieu. |
31 décembre 2015. | Art. 5.De geldigheidsduur van de legitimatiekaart verloopt op 31 |
Art. 6.Le Directeur général de la Direction générale Environnement |
december 2015. Art. 6.De Directeur-generaal van het Directoraat-generaal Leefmilieu |
fixe les règles concernant la perte, le vol, l'abus, la détérioration | stelt de regels vast betreffende verlies, diefstal, misbruik, |
et le retrait de la carte de légitimation. | beschadiging en intrekking van de legitimatiekaart. |
Art. 7.L'arrêté ministériel du 12 décembre 2003 fixant le modèle de |
Art. 7.Het ministerieel besluit van 12 december 2003 tot vaststelling |
la carte de légitimation des membres du personnel compétents pour | van het model van de legitimatiekaart van de personeelsleden bevoegd |
rechercher et faire rapport sur les infractions à la réglementation | voor de opsporing, rapporteren en vaststelling van inbreuken op de |
sur l'exportation, l'importation et le transit des déchets, est abrogé. | bepalingen van de reglementering van de uitvoer, de invoer en doorvoer |
van afvalstoffen, wordt opgeheven. | |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op de dag van zijn bekendmaking |
au Moniteur belge. | in het Belgisch Staatsblad. |
Bruxelles, le 5 juillet 2006. | Brussel, 5 juli 2006. |
B. TOBBACK | B. TOBBACK |
Annexe | Bijlage |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 5 juli | |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 5 juillet 2006 fixant le | 2006 tot vaststelling van het model van de legitimatiekaart van de |
modèle de la carte de légitimation des fonctionnaires et les agents du | ambtenaren en de beambten van de inspectiedienst van het |
service d'inspection de la Direction générale Environnement du Service | Directoraat-generaal Leefmilieu van de Federale Overheidsdienst |
publique fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu. |
Environnement. | |
Bruxelles, le 5 juillet 2006. | Brussel, 5 juli 2006. |
Le Ministre de l'environnement, | De Minister van Leefmilieu, |
B. TOBBACK | B. TOBBACK |