← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'article 94 de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage "
Arrêté ministériel modifiant l'article 94 de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage | Ministerieel besluit tot wijziging van artikel 94 van het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
5 JUILLET 2004. - Arrêté ministériel modifiant l'article 94 de | 5 JULI 2004. - Ministerieel besluit tot wijziging van artikel 94 van |
l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités | het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de |
d'application de la réglementation du chômage (1) | toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering (1) |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
travailleurs, notamment l'article 7, § 1er, alinéa 3, i, remplacé par | maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, § |
la loi du 14 février 1961; | 1, derde lid, i, vervangen bij de wet van 14 februari 1961; |
Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du | Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
werkloosheidsreglementering, inzonderheid op artikel 142, gewijzigd | |
chômage, notamment l'article 142, modifié par l'arrêté royal du 6 | bij het koninklijk besluit van 6 februari 2003; |
février 2003; | |
Vu l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités | Gelet op het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de |
d'application de la réglementation du chômage, notamment l'article 94, | toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering, inzonderheid op |
modifié par les arrêtés ministériels des 23 décembre 1994, 22 décembre | artikel 94, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 23 december |
1997 et 6 février 2003; | 1994, 22 december 1997 en 6 februari 2003; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné | Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor |
le 20 novembre 2003; | Arbeidsvoorziening, gegeven op 20 november 2003; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 février 2004; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financïen, gegeven op 2 |
februari 2004; | |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 2 juin 2004; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 2 |
Vu l'avis n° 36.681/1 du Conseil d'Etat, donné le 11 mars 2004, en | juni 2004; Gelet op het advies nr. 36.681/1 van de Raad van State, gegeven op 11 |
application de l'article 84, § 1 er, alinéa 1 er, 1°, des lois | maart 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat, | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 94 de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 |
Artikel 1.Artikel 94 van het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de toepassingsregelen van de |
portant les modalités d'application de la réglementation du chômage, | werkloosheidsreglementering, gewijzigd bij de ministeriële besluiten |
modifié par les arrêtés ministériels des 23 décembre 1994, 22 décembre | van 23 december 1994, 22 december 1997 en 6 februari 2003, wordt |
1997 et 6 février 2003, est complété par l'alinéa suivant : | aangevuld met het volgend lid : |
« Le directeur dans le ressort duquel Bruges est situé, prend toutes | « De directeur in wiens ambtsgebied Brugge gelegen is, neemt alle |
les décisions sur le droit aux allocations à l'égard des travailleurs | beslissingen over het recht op uitkeringen ten aanzien van de |
visés à l'article 28, § 3, 4° de l'arrêté royal. » | werknemers bedoeld artikel 28, § 3, 4° van het koninklijk besluit. » |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er jour du deuxième |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur | maand volgend op die gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad is |
belge. | bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 5 juillet 2004. | Brussel, 5 juli 2004. |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Arrêté-loi du 28 décembre 1944, Moniteur belge du 30 décembre 1944. | Besluitwet van 28 december 1944, Belgisch Staatsblad van 30 december 1944. |
Loi du 14 février 1961, Moniteur belge du 15 février 1961. | Wet van 14 februari 1961, Belgisch Staatsblad van 15 februari 1961. |
Arrêté royal du 25 novembre 1991, Moniteur belge du 31 décembre 1991. | Koninklijk besluit van 25 november 1991, Belgisch Staatsblad van 31 |
december 1991. | |
Arrêté royal du 6 février 2003, Moniteur belge du 24 février 2003. | Koninklijk besluit van 6 februari 2003, Belgisch Staatsblad van 24 |
februari 2003. | |
Arrêté ministériel du 26 novembre 1991, Moniteur belge du 25 janvier | Ministerieel besluit van 26 november 1991, Belgisch Staatsblad van 25 |
1992. | januari 1992. |
Arrêté ministériel du 23 décembre 1994, Moniteur belge du 31 décembre | Ministerieel besluit van 23 december 1994, Belgisch Staatsblad van 31 |
1994. | december 1994. |
Arrêté ministériel du 22 décembre 1997, Moniteur belge du 20 janvier | Ministerieel besluit van 22 december 1997, Belgisch Staatsblad van 20 |
1998. | januari 1998. |
Arrêté ministériel du 6 février 2003, Moniteur belge du 24 février | Ministerieel besluit van 6 februari 2003, Belgisch Staatsblad van 24 |
2003. | februari 2004. |