Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 05/07/2004
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'article 94 de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage "
Arrêté ministériel modifiant l'article 94 de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage Ministerieel besluit tot wijziging van artikel 94 van het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
5 JUILLET 2004. - Arrêté ministériel modifiant l'article 94 de 5 JULI 2004. - Ministerieel besluit tot wijziging van artikel 94 van
l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de
d'application de la réglementation du chômage (1) toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering (1)
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de
travailleurs, notamment l'article 7, § 1er, alinéa 3, i, remplacé par maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, §
la loi du 14 février 1961; 1, derde lid, i, vervangen bij de wet van 14 februari 1961;
Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de
werkloosheidsreglementering, inzonderheid op artikel 142, gewijzigd
chômage, notamment l'article 142, modifié par l'arrêté royal du 6 bij het koninklijk besluit van 6 februari 2003;
février 2003;
Vu l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités Gelet op het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de
d'application de la réglementation du chômage, notamment l'article 94, toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering, inzonderheid op
modifié par les arrêtés ministériels des 23 décembre 1994, 22 décembre artikel 94, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 23 december
1997 et 6 février 2003; 1994, 22 december 1997 en 6 februari 2003;
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor
le 20 novembre 2003; Arbeidsvoorziening, gegeven op 20 november 2003;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 février 2004; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financïen, gegeven op 2
februari 2004;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 2 juin 2004; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 2
Vu l'avis n° 36.681/1 du Conseil d'Etat, donné le 11 mars 2004, en juni 2004; Gelet op het advies nr. 36.681/1 van de Raad van State, gegeven op 11
application de l'article 84, § 1 er, alinéa 1 er, 1°, des lois maart 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat, gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'article 94 de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991

Artikel 1.Artikel 94 van het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de toepassingsregelen van de

portant les modalités d'application de la réglementation du chômage, werkloosheidsreglementering, gewijzigd bij de ministeriële besluiten
modifié par les arrêtés ministériels des 23 décembre 1994, 22 décembre van 23 december 1994, 22 december 1997 en 6 februari 2003, wordt
1997 et 6 février 2003, est complété par l'alinéa suivant : aangevuld met het volgend lid :
« Le directeur dans le ressort duquel Bruges est situé, prend toutes « De directeur in wiens ambtsgebied Brugge gelegen is, neemt alle
les décisions sur le droit aux allocations à l'égard des travailleurs beslissingen over het recht op uitkeringen ten aanzien van de
visés à l'article 28, § 3, 4° de l'arrêté royal. » werknemers bedoeld artikel 28, § 3, 4° van het koninklijk besluit. »

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er jour du deuxième

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede

mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur maand volgend op die gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad is
belge. bekendgemaakt.
Bruxelles, le 5 juillet 2004. Brussel, 5 juli 2004.
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Arrêté-loi du 28 décembre 1944, Moniteur belge du 30 décembre 1944. Besluitwet van 28 december 1944, Belgisch Staatsblad van 30 december 1944.
Loi du 14 février 1961, Moniteur belge du 15 février 1961. Wet van 14 februari 1961, Belgisch Staatsblad van 15 februari 1961.
Arrêté royal du 25 novembre 1991, Moniteur belge du 31 décembre 1991. Koninklijk besluit van 25 november 1991, Belgisch Staatsblad van 31
december 1991.
Arrêté royal du 6 février 2003, Moniteur belge du 24 février 2003. Koninklijk besluit van 6 februari 2003, Belgisch Staatsblad van 24
februari 2003.
Arrêté ministériel du 26 novembre 1991, Moniteur belge du 25 janvier Ministerieel besluit van 26 november 1991, Belgisch Staatsblad van 25
1992. januari 1992.
Arrêté ministériel du 23 décembre 1994, Moniteur belge du 31 décembre Ministerieel besluit van 23 december 1994, Belgisch Staatsblad van 31
1994. december 1994.
Arrêté ministériel du 22 décembre 1997, Moniteur belge du 20 janvier Ministerieel besluit van 22 december 1997, Belgisch Staatsblad van 20
1998. januari 1998.
Arrêté ministériel du 6 février 2003, Moniteur belge du 24 février Ministerieel besluit van 6 februari 2003, Belgisch Staatsblad van 24
2003. februari 2004.
^