← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 21 mai 2003 déterminant les formes chimiques et les critères de pureté pour les nutriments qui peuvent être utilisés pour des compléments alimentaires "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 21 mai 2003 déterminant les formes chimiques et les critères de pureté pour les nutriments qui peuvent être utilisés pour des compléments alimentaires | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 21 mei 2003 tot vaststelling van de chemische vormen van en de zuiverheidscriteria voor nutriënten die voor voedingssupplementen mogen gebruikt worden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
5 JUILLET 2004. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du | 5 JULI 2004. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel |
21 mai 2003 déterminant les formes chimiques et les critères de pureté | besluit van 21 mei 2003 tot vaststelling van de chemische vormen van |
pour les nutriments qui peuvent être utilisés pour des compléments | en de zuiverheidscriteria voor nutriënten die voor |
alimentaires | voedingssupplementen mogen gebruikt worden |
Le Ministre de la Santé Publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Vu la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de la santé des | Gelet op de wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming van de |
consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires et les | gezondheid van de verbruikers op het stuk van de voedingsmiddelen en |
autres produits, notamment les articles 2 et 20, modifié par la loi du | andere producten, inzonderheid op de artikelen 2 en 20, gewijzigd door |
22 mars 1989; | de wet van 22 maart 1989; |
Vu l'arrêté royal du 3 mars 1992 concernant la mise dans le commerce | Gelet op het koninklijk besluit van 3 maart 1992 betreffende het in de |
de nutriments et de denrées alimentaires auxquelles des nutriments ont | handel brengen van nutriënten en van voedingsmiddelen waaraan |
été ajoutés, modifié par les arrêtés royaux des 1er mars 1998, 20 mai | nutriënten werden toegevoegd, gewijzigd bij de koninklijke besluiten |
1998, 20 juillet 2000, 31 janvier 2001, 8 juillet 2002, 15 mai 2003 et | van 1 maart 1998, 20 mei 1998, 20 juli 2000, 31 januari 2001, 8 juli |
4 juillet 2004; | 2002, 15 mei 2003 en 4 juli 2004; |
Vu l'arrêté ministériel du 21 mai 2003 déterminant les formes | Gelet op het ministerieel besluit van 21 mei 2003 tot vaststelling van |
chimiques et les critères de pureté pour les nutriments qui peuvent | de chemische vormen van en de zuiverheidscriteria voor nutriënten die |
être utilisés pour des compléments alimentaires; | voor voedingssupplementen mogen gebruikt worden; |
Vu la directive 2002/46/CE du 10 juin 2002 du Parlement Européen et du | Gelet op de richtlijn 2002/46/EG van 10 juni 2002 van het Europees |
Conseil relative au rapprochement des législations des Etats membres | Parlement en de Raad betreffende de onderlinge aanpassing van de |
concernant les compléments alimentaires; | wetgevingen der lidstaten inzake voedingssupplementen; |
Vu l'avis du Conseil supérieur d'Hygiène; | Gelet op het advies van de Hoge Gezondheidsraad; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifiées par les lois des 9 août 1980, | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
16 juin 1989, 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que l'urgence se justifie afin de transposer la directive | Overwegende dat de dringende noodzaak verantwoord is voor het omzetten |
2002/46/CE dans les délais fixés, | van de richtlijn 2002/46/EG binnen de vastgestelde periode, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le nutriment et sa forme chimique autorisée en annexe du |
Artikel 1.Het nutriënt en zijn toegelaten chemische vorm opgenomen in |
présent arrêté est ajouté à la liste « VITAMINES » de l'annexe de | de bijlage van dit besluit wordt toegevoegd aan de lijst « VITAMINES » |
l'arrêté ministériel du 21 mai 2003 déterminant les formes chimiques | in de bijlage van het ministerieel besluit van 21 mei 2003 tot |
et les critères de pureté pour les nutriments qui peuvent être | vaststelling van de chemische vormen van en de zuiverheidscriteria |
utilisés pour des compléments alimentaires. | voor nutriënten die voor voedingssupplementen mogen gebruikt worden. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekend gemaakt. |
Bruxelles, le 5 juillet 2004. | Brussel, 5 juli 2004. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Annexe | Bijlage |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 5 juillet 2004. | Gezien om te worden bijgevoegd bij het ministerieel besluit van 5 juli 2004. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |