← Retour vers "Arrêté ministériel portant fixation du subside alloué à certaines associations en matière de soins palliatifs pour l'année 2002 "
Arrêté ministériel portant fixation du subside alloué à certaines associations en matière de soins palliatifs pour l'année 2002 | Ministerieel besluit houdende vaststelling van de subsidies toegekend aan sommige associaties voor palliatieve zorgen voor het jaar 2002 |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
5 JUILLET 2002. - Arrêté ministériel portant fixation du subside | 5 JULI 2002. - Ministerieel besluit houdende vaststelling van de |
alloué à certaines associations en matière de soins palliatifs pour | subsidies toegekend aan sommige associaties voor palliatieve zorgen |
l'année 2002 | voor het jaar 2002 |
Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Vu la loi sur les hopitaux, coordonnée le 7 août 1987, notamment les | Gelet op de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, |
articles 9bis , inséré par la loi du 30 décembre 1988 et modifié par | inzonderheid op artikel 9bis , ingevoegd bij de wet van 30 december |
la loi du 21 décembre 1994, et 68, alinéa 1er; | 1988 en gewijzigd bij de wet van 21 december 1994, en 68, eerste lid; |
Vu la loi du 24 décembre 2001 contenant le budget général des dépenses | Gelet op de wet van 24 december 2001 houdende de algemene |
pour l'année budgétaire 2002; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2002; |
Vu l'arrêté royal du 19 juin 1997 rendant certaines dispositions de la | Gelet op het koninklijk besluit van 19 juni 1997 waarbij sommige |
loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, applicables aux | bepalingen van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus |
1987, toepasselijk worden verklaard op de samenwerkingsverbanden | |
associations entre établissements de soins et services en matière de | inzake palliatieve verzorging tussen verzorgingsinstellingen en |
soins palliatifs; | diensten; |
Vu l'arrêté royal du 19 juin 1997 fixant les normes auxquelles une | Gelet op het koninklijk besluit van 19 juni 1997 houdende vaststelling |
association en matière de soins palliatifs doit répondre pour être | van de normen waaraan een samenwerkingsverband inzake palliatieve zorg |
agréée, modifié par les arrêtés royaux des 16 décembre 1997 et 19 | moet voldoen om te worden erkend, gewijzigd door de koninklijke |
avril 1999 et 4 octobre 2001; | besluit van 16 december 1997 en 19 april 1999 en 4 october 2001; |
Vu l'arrêté royal du 19 juin 1997 fixant le subside alloué aux | Gelet op het koninklijk besluit van 19 juni 1997 houdende vaststelling |
associations entre établissements de soins et services en matière de | van de subsidie toegekend aan de samenwerkingsvervanden inzake |
palliatieve verzorging tussen verzorgingsinstellingen en -diensten en | |
soins palliatifs et réglant les modalités d'octroi, modifié par les | houdende regeling van de toekenningsprocedure, gewijzigd door |
arrêtés royaux du 19 avril 1999 et 4 octobre 2001; | koninklijke besluiten van 19 april 1999 en 4 october 2001; |
Vu les décisions d'agrément communiquées par les autorités régionales | Gelet op de erkenningsbeslissingen medegedeeld door de bevoegde |
ou communautaires compétentes; | regionale of communautaire autoriteiten; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné en date du 21 juin 2002, | Gelet op het advies van de Inspectie van financiën gegeven op 21 juni 2002, |
Arrêtent : | Besluiten : |
Article 1er.Il est alloué aux associations en matières de soins |
Artikel 1.Er wordt aan de samenwerkingsverbanden inzake palliatieve |
palliatifs reprises au tableau annexé le montant mentionné en regard | verzorging, opgenomen in de tabel in bijlage, het bij hun benaming |
de leur dénomination, à titre de subside pour l'année 2002. | vermelde bedrag toegekend als subsidie voor het jaar 2002. |
Art. 2.Le paiement des montants dont question à l'article 1er est |
Art. 2.De betaling van het bedrag waarvan sprake in artikel 1 is |
subordonné à la production par les bénéficiaires : | afhankelijk van het overmaken, door de begunstigde : |
- d'une copie du contrat d'engagement du personnel subventionné; | - een kopie van het aanwervingscontract van gesubsidieerd personeel; |
- d'un justificatif laissant apparaître que le montant total des | - een bewijs waaruit blijkt dat het totale bedrag van de subsidies |
subsides octroyés par les divers pouvoirs ou institutions intervenants | toegekend door de diverse machten of tussenkomende instellingen niet |
n'excède pas 100 % de la charge totale couverte par ces subsides. | meer bedraagt dan 100 % van de totale lasten gedekt door deze |
Bruxelles, le 5 juillet 2002. | subsidies. Brussel, 5 juli 2002. |
Mme M. AELVOET | Mevr. M. AELVOET |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Annexe à l'arrêté ministériel portant fixation du subside alloué | |
à certaines associations en matière de soins palliatifs pour l'année | Bijlage bij ministerieel besluit houdende vaststelling van de subsidies toegekend |
2002 | aan sommige associaties voor palliatieve zorgen voor het jaar 2002 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 5 juillet 2002. | Gezien om als bijlage te worden toegevoegd aan het ministerieel besluit van 5 juli 2002. |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme M. AELVOET | Mevr. M. AELVOET |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |