Arrêté ministériel portant approbation du règlement d'ordre intérieur de la section "Assurances mutualistes" du Comité technique de l'Office de contrôle des mutualités et des unions nationales de mutualités | Ministerieel besluit tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de afdeling "Mutualistische verzekeringen" van het Technisch Comité van de Controledienst voor de ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
5 JANVIER 2024. - Arrêté ministériel portant approbation du règlement | 5 JANUARI 2024. - Ministerieel besluit tot goedkeuring van het |
d'ordre intérieur de la section "Assurances mutualistes" du Comité | huishoudelijk reglement van de afdeling "Mutualistische verzekeringen" |
technique de l'Office de contrôle des mutualités et des unions | van het Technisch Comité van de Controledienst voor de ziekenfondsen |
nationales de mutualités | en de landsbonden van ziekenfondsen |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Vu la loi du 6 août 1990 relative aux mutualités et aux unions | Gelet op de wet van 6 augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen en de |
nationales de mutualités, l'article 56, alinéa 3, remplacé par la loi | landsbonden van ziekenfondsen, artikel 56, derde lid, vervangen door |
du 29 janvier 2022; | de wet van 29 januari 2022; |
Vu la décision de la section « Assurances mutualistes » du Comité | Gelet op de beslissing van de afdeling "Mutualistische verzekeringen" |
technique de l'Office de contrôle des mutualités et des unions | van het Technisch Comité van de Controledienst voor de ziekenfondsen |
nationales de mutualités du 13 octobre 2023, | en de landsbonden van ziekenfondsen van 13 oktober 2023, |
Arrête : | Besluit : |
Artikel 1.Het als bijlage bij dit besluit gevoegde huishoudelijk |
|
Article 1er.Le règlement d'ordre intérieur de la section "Assurances |
reglement van de afdeling "Mutualistische verzekeringen" van het |
mutualistes" du Comité technique de l'Office de contrôle des | Technisch Comité van de Controledienst voor de ziekenfondsen en de |
mutualités et des unions nationales de mutualités du 8 décembre 2023, | landsbonden van ziekenfondsen van 8 december 2023 wordt goedgekeurd. |
joint en annexe, est approuvé. | |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag van zijn bekendmaking in |
au Moniteur belge. | het Belgisch Staatsblad. |
Bruxelles, le 5 janvier 2024. | Brussel, 5 januari 2024. |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Règlement d'ordre intérieur de la section "Assurances mutualistes" du | Huishoudelijk reglement van de afdeling "Mutualistische verzekeringen" |
Comité technique de l'Office de contrôle des mutualités et des unions | van het Technisch Comité van de Controledienst voor de ziekenfondsen |
nationales de mutualités | en de landsbonden van ziekenfondsen |
La section "Assurances mutualistes" du Comité technique de l'Office de | De afdeling "Mutualistische verzekeringen" van de Controledienst voor |
contrôle des mutualités et des unions nationales de mutualités, | de ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen, |
Vu la loi du 6 août 1990 relative aux mutualités et aux unions | Gelet op de wet van 6 augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen en de |
nationales de mutualités, l'article 56, dernier alinéa, | landsbonden van ziekenfondsen, artikel 56, laatste lid, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - DES REUNIONS | HOOFDSTUK I. - DE VERGADERINGEN |
DE LA SECTION "ASSURANCES MUTUALISTES" | VAN DE AFDELING "MUTUALISTISCHE VERZEKERINGEN" |
Article 1er.La section "Assurances mutualistes" du Comité technique, |
Artikel 1.De afdeling "Mutualistische verzekeringen", hierna "de |
dénommée ci-après "la section", est convoquée par le Président. | afdeling" genoemd, wordt bijeengeroepen door de Voorzitter. |
Les réunions de la section ont lieu soit au siège de l'Office de contrôle des mutualités et des unions nationales de mutualités, dénommé ci-après "l'Office de contrôle", soit par visio-conférence. Dans des cas exceptionnels, la section peut être convoquée à un autre endroit. Le Président peut organiser une réunion de la section uniquement par consultation écrite lorsque les circonstances exceptionnelles ou l'urgence le requièrent. Par « circonstances exceptionnelles », il faut entendre : « toute circonstance rendant impossible ou interdisant la tenue d'une réunion en présentiel ou en visio-conférence ». Par « urgence », il faut entendre : « toute situation nécessitant d'agir vite afin de respecter le délai dans lequel un avis doit être émis ». Art. 2.La section fixe la date des réunions, sur proposition de |
De vergaderingen van de afdeling hebben plaats ten zetel van de Controledienst voor de ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen, hierna "de Controledienst" genoemd, ofwel via videoconferentie. Uitzonderlijk kan de afdeling worden bijeengeroepen op een andere plaats. De Voorzitter kan een vergadering van de afdeling uitsluitend via schriftelijke raadpleging organiseren wanneer uitzonderlijke omstandigheden of de dringende noodzaak dat vereisen. Onder "uitzonderlijke omstandigheden" moet men verstaan: "elke omstandigheid die het houden van een vergadering met fysieke aanwezigheid of via videoconferentie onmogelijk maakt of verbiedt". Onder "dringende noodzaak" moet men verstaan: "elke situatie die vereist dat er snel wordt gehandeld om de termijn waarin een advies moet worden verstrekt na te leven". Art. 2.De afdeling bepaalt de data van de vergaderingen, op voorstel |
l'administration de l'Office de contrôle. | van de administratie van de Controledienst. |
Art. 3.Le fonctionnaire dirigeant de l'Office de contrôle assiste aux |
Art. 3.De leidend ambtenaar van de Controledienst woont de |
réunions de la section. En l'absence du Président, c'est lui qui | vergaderingen van de afdeling bij. In afwezigheid van de voorzitter, |
exerce la présidence de la section pour la réunion concernée. Art. 4.Les convocations aux réunions de la section et les documents qui se rapportent à l'ordre du jour sont, sauf cas d'urgence, adressés par voie électronique au moins quatre jours avant la date fixée pour la réunion. Les convocations mentionnent les lieu, date et heure de la réunion, ainsi que l'ordre du jour. Lorsqu'il est recouru à une consultation écrite, la convocation mentionne également le délai dans lequel des questions peuvent être posées par écrit, ainsi que la date à laquelle l'avis doit avoir été émis. Le Président veille à ce que les questions posées et les réponses à celles-ci soient mises à la disposition de tous les membres de manière à ce qu'ils puissent les prendre en compte dans le cadre de leur avis. |
wordt het voorzitterschap van de afdeling door hem waargenomen. Art. 4.De oproepingen tot de vergaderingen van de afdeling en de documenten die met de dagorde verband houden, worden, behalve in dringende gevallen, minimum vier dagen vóór de datum van de vergadering elektronisch overgemaakt. De oproepingen vermelden de plaats, de datum en het uur van de vergadering, evenals de dagorde. Wanneer er wordt overgegaan tot een schriftelijke raadpleging, vermeldt de oproeping eveneens de termijn waarbinnen vragen schriftelijk kunnen worden gesteld, alsook de datum waartegen het advies dient verstrekt te worden. De Voorzitter ziet erop toe dat de gestelde vragen en de antwoorden daarop ter beschikking gesteld worden van alle leden zodat ze er in het kader van hun advies rekening mee kunnen houden. |
Art. 5.Les réunions de la section ne sont pas publiques. |
Art. 5.De vergaderingen van de afdeling zijn niet openbaar. |
Les personnes qui assistent aux réunions et reçoivent les documents | De personen die deelnemen aan de vergaderingen en daarover documenten |
qui s'y rapportent sont tenues de respecter le caractère confidentiel | krijgen, moeten de vertrouwelijke aard van die documenten, alsook van |
des documents communiqués ainsi que des délibérations et des avis | de beraadslagingen en de uitgevaardigde adviezen, respecteren. |
émis. Art. 6.Sans préjudice de l'application de l'article 8, alinéa 5, le |
Art. 6.Onverminderd de toepassing van artikel 8, vijfde lid, |
Président, les membres et les observateurs de la section présents | ondertekenen de Voorzitter, de leden en de waarnemers van de afdeling |
signent, lors de chaque réunion, une liste des présences. | die aanwezig zijn een aanwezigheidslijst. |
CHAPITRE II. - DES DELIBERATIONS ET DE L'EMISSION D'AVIS | HOOFDSTUK II. - DE BERAADSLAGINGEN EN HET VERSTREKKEN VAN ADVIEZEN |
Art. 7.Le Président ouvre, suspend et clôt les réunions et dirige les |
Art. 7.De Voorzitter opent, schorst en sluit de vergaderingen en |
débats. | leidt de debatten. |
Art. 8.A défaut d'une participation d'au moins la moitié des membres, |
Art. 8.Als de helft van de leden niet deelneemt, zal er geen advies |
aucun avis ne pourra être émis. | verstrekt kunnen worden. |
Les avis de la section sont rendus par consensus. A défaut de | De adviezen van de afdeling worden in consensus uitgebracht. Als er |
consensus, les différents avis exprimés sont explicitement mentionnés | geen consensus is, worden de verschillende meningen expliciet in het |
dans l'avis. | advies vermeld. |
Le Président ne participe pas à l'émission des avis. | De Voorzitter neemt niet deel aan het verstrekken van het advies. |
Lorsque le Président, un membre ou un observateur de la section ne | Wanneer de Voorzitter, een lid of een waarnemer van de afdeling niet |
peut assister sur place à la réunion de la section, il peut, le cas | ter plaatse aan de vergadering van de afdeling kan deelnemen, kan hij, |
échéant : | in voorkomend geval : |
1° communiquer par écrit, préalablement à la réunion, sa position à | 1° schriftelijk en voorafgaand aan de vergadering zijn standpunt |
propos de points inscrits à l'ordre du jour ; | meedelen over punten die ingeschreven zijn in de agenda; |
2° assister à la réunion par voie de conférence téléphonique ou de | 2° aan de vergadering deelnemen per telefoon- of videoconferentie. |
visio-conférence. Dans le cas visé à l'alinéa 4, 2°, ainsi que dans le cas où la réunion a lieu par visio-conférence, une liste des présences est également signée a posteriori par les personnes qui ont assisté à la réunion par voie de conférence téléphonique ou de visio-conférence. Lorsqu'une consultation écrite est organisée, tous les membres sont considérés comme ayant pris part à l'émission de l'avis. Par exception, un membre peut invoquer un motif légitime et expressément communiquer qu'il ne participe pas à l'émission de l'avis. | In het geval bedoeld in het vierde lid, 2°, alsook in het geval waarbij de vergadering per videoconferentie plaatsvindt, wordt er ook een aanwezigheidslijst a posteriori ondertekend door de personen die per telefoon- of videoconferentie aan de vergadering deelgenomen hebben. Wanneer een schriftelijke raadpleging wordt georganiseerd, worden alle leden beschouwd als personen die deelgenomen hebben aan het verstrekken van het advies. Uitzonderlijk kan een lid een legitieme reden inroepen en uitdrukkelijk vermelden dat hij niet deelneemt aan het verstrekken van het advies. |
Art. 9.Le fonctionnaire dirigeant de l'Office de contrôle peut se |
Art. 9.De leidend ambtenaar van de Controledienst kan zich bij de |
faire assister par des agents de l'Office de contrôle lors des débats. | debatten laten bijstaan door ambtenaren van de Controledienst. |
CHAPITRE III. - DU SECRETARIAT | HOOFDSTUK III. - HET SECRETARIAAT |
Art. 10.Le secrétariat de la section est assuré par un ou plusieurs |
Art. 10.Het secretariaat van de afdeling wordt waargenomen door een |
membres du personnel de l'Office de contrôle. | personeelslid of door meerdere personeelsleden van de Controledienst. |
Art. 11.Le secrétariat rédige le procès-verbal des réunions. |
Art. 11.Het secretariaat stelt de notulen van de vergaderingen op. |
Les procès-verbaux sont confidentiels. | De notulen zijn vertrouwelijk. |
Behoudens in geval van overmacht, worden de notulen, samen met de | |
Sauf cas de force majeure, le procès-verbal est envoyé en même temps | uitnodiging voor de volgende vergadering, overgemaakt en worden op |
que la convocation à la réunion suivante et est soumis pour | deze vergadering ter definitieve goedkeuring voorgelegd. |
approbation définitive lors de cette réunion. | De definitieve notulen worden ondertekend door de persoon die het |
Le procès-verbal définitif est signé par la personne qui a exercé la | voorzitterschap heeft waargenomen tijdens de betrokken vergadering, |
présidence lors de la réunion concernée, ainsi que par le(s) | alsook door de secretaris(sen). |
secrétaire(s). | |
Art. 12.Le présent règlement entre en vigueur le jour la publication |
Art. 12.Dit reglement treedt in werking op de dag van de |
au Moniteur belge de son approbation par le Ministre des Affaires | bekendmaking, in het Belgisch Staatsblad, van zijn goedkeuring door de |
sociales. | Minister van Sociale Zaken. |
Bruxelles, le 8 décembre 2023. | Brussel, 8 december 2023. |
La Présidente, | De Voorzitter, |
A. ROMBOUTS | A. ROMBOUTS |