Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 05/01/2005
← Retour vers "Arrêté ministériel portant agrément définitif d'une unité de mammographie "
Arrêté ministériel portant agrément définitif d'une unité de mammographie Ministerieel besluit houdende definitieve erkenning van een mammografische eenheid
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP
5 JANVIER 2005. - Arrêté ministériel portant agrément définitif d'une 5 JANUARI 2005. - Ministerieel besluit houdende definitieve erkenning
unité de mammographie van een mammografische eenheid
Le Vice-Ministre-Président, Ministre de la Formation et de l'Emploi, De Vice-Minister-President, Minister van Vorming, Tewerkstelling en
des Affaires sociales et du Tourisme, Arbeid, Sociale Aangelegenheden en Toerisme,
Vu le protocole du 25 octobre 2000 visant une collaboration entre Gelet op het protocolakkoord van 25 oktober 2000 tot samenwerking
l'Etat fédéral et les Communautés en matière de dépistage du cancer du tussen de Federale Overheid en de Gemeenschappen inzake mammografische
sein par mammographie, notamment l'article 2, 3°; borstkankerscreening, inzonderheid op artikel 2, 3°;
Vu l'avenant du 30 mai 2001 au protocole du 25 octobre 2000 visant une Gelet op het aanhangsel van 30 mei 2001 bij het protocolakkoord van 25
collaboration entre l'Etat fédéral et les Communautés en matière de oktober 2000 tot samenwerking tussen de Federale Overheid en de
dépistage du cancer du sein par mammographie et relatif à la Gemeenschappen inzake mammografische borstkankerscreening en
transmission des données nécessaires à l'exécution, au suivi et à betreffende de overdracht van de gegevens die noodzakelijk zijn voor
l'évaluation du programme de dépistage par mammographie du cancer du de uitvoering, de follow-up en de evaluatie van het programma voor
sein; mammografische borstkankerscreening;
Vu l'arrêté du Gouvernement du 22 juillet 2004 relatif au transfert de Gelet op het besluit van de Regering van 22 juli 2004 houdende
pouvoirs de décision aux ministres; overdracht van beslissingsbevoegdheden aan de ministers;
Vu les arrêtés ministériels des 22 janvier 2003 et 17 mars 2004 Gelet op de ministeriele besluiten van 22 januari 2003 en 17 maart
relatif à l'agrément provisoire de l'unité de radiologie « Intermedica 2004 betreffende de voorlopige erkenning als mammografische eenheid
GMBH »; van de radiologische eenheid van de « Intermedica GMBH »;
Vu l'avis favorable rendu le 9 novembre 2004 par la Commission d'avis Gelet op het gunstig advies gegeven op 9 november 2004 door de
du Centre de référence de la Communauté française; adviescommissie van het referentiecentrum van de Franse Gemeenschap;
Considérant que l'unité de mammographie remplit les conditions Overwegende dat de mammografische eenheid aan de voorwaarden voldoet
figurant dans le protocole du 25 octobre 2000 et son avenant du 30 mai die vermeld zijn in het protocolakkoord van 25 oktober 2000 en zijn
2001, aanhangsel van 30 mei 2001,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'unité « Intermedica GMBH », sise à 4700 Eupen,

Artikel 1.De eenheid « Intermedica GMBH », gelegen 4700 Eupen,

Vervierser Strasse 36A, obtient l'agrément définitif comme unité de Vervierser Strasse 36A, verkrijgt een definitieve erkenning als
mammographie. mammografische eenheid.

Art. 2.§ 1. Si l'unité ne remplit plus les normes et conditions

Art. 2.§ 1. Als de eenheid de normen en voorwaarden niet meer vervult

requises pour l'agréation, elle peut obtenir un délai afin de remplir die vereist waren voor de erkenning, kan ze een frist krijgen om aan
les normes et être invitée à fournir à ce sujet tout document ou de normen te voldoen en uitgenodigd worden, daaromtrent bijkomende
renseignement complémentaire. documenten en inlichtingen te leveren.
§ 2. Si l'agréation est retirée, une déclaration d'intention motivée § 2. Als de erkenning ingetrokken wordt, wordt de eenheid een met
redenen omklede intentieverklaring betekend. De eenheid beschikt over
est envoyée à l'unité. L'unité dispose d'un délai de 15 jours pour een termijn van veertien dagen om haar standpunt mede te delen. Binnen
transmettre son avis. Une décision est prise endéans les 15 jours à de veertien dagen na afloop van die termijn wordt een beslissing
dater de l'expiration de ce délai. Cette décision entre en vigueur 10 genomen. Die beslissing treedt in werking 10 dagen nadat zij aan de
jours après sa notification à l'unité. eenheid betekend wordt.
En cas de retrait de l'agréation, l'unité ne peut plus proposer aucune De intrekking van de erkenning heeft tot gevolg dat de eenheid geen
prestation. dienstverstrekking meer aanbieden kan.

Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets à partir du 1er janvier

Art. 3.Voorliggend besluit heeft uitwerking op 1 januari 2005.

2005.

Art. 4.Copie du présent arrêté est transmise à l'unité intéressée.

Art. 4.Een afschrift van voorliggend besluit wordt de betrokken eenheid toegezonden.

Eupen, le 5 janvier 2005. Eupen, 5 januari 2005.
B. GENTGES B. GENTGES
^