Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 23 décembre 1997 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 23 december 1997 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW |
5 FEVRIER 1998. Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du | 5 FEBRUARI 1998. Ministerieel besluit tot wijziging van het |
23 décembre 1997 portant des mesures complémentaires temporaires de | ministerieel besluit van 23 december 1997 houdende tijdelijke |
conservation des réserves de poisson en mer | aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee |
Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, | De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, |
Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures | Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning ertoe gemachtigd |
wordt maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische | |
en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, | hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971 |
modifiée par les lois des 23 février 1971 et 18 juillet 1973; | en 18 juli 1973; |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par | tuinbouw- en zeevisserijprodukten, gewijzigd bij de wetten van 11 |
les lois des 11 avril 1983 et 29 décembre 1990; | april 1983 en 29 december 1990; |
Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et | Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van |
portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime | een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de |
communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche, | uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het |
beheer van de visbestanden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | |
modifié par les arrêtés royaux des 15 décembre 1994, 4 mai 1995, 4 | 15 december 1994, 4 mei 1995, 4 augustus 1996 en 2 december 1996, |
août 1996 et 2 décembre 1996, notamment l'article 18; | inzonderheid artikel 18; |
Vu l'arrêté ministériel du 23 décembre 1997 portant des mesures | Gelet op het ministerieel besluit van 23 december 1997 houdende |
complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en | tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden |
mer; | in zee; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
juin 1989, 4 juillet 1989, 6 avril 1995 et 4 août 1996; | augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989, 6 april 1995 en 4 augustus |
1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat | |
Vu l'urgence, motivée par le fait que pour l'année 1998 des | voor het jaar 1998 vangstbeperkingen moeten vastgesteld worden ten |
limitations de captures pour la pêche doivent être fixées afin | |
d'étaler les débarquements, il est nécessaire, en conséquence, de | einde de aanvoer te spreiden, is het bijgevolg nodig zonder verwijl |
prendre sans retard des mesures de conservation afin de ne pas | behoudsmaatregelen te treffen ten einde de door de EG toegestane |
dépasser les quantités autorisées par la CE; | vangsten niet te overschrijden; |
Considérant que les limitations de captures pour la pêche des soles | Overwegende dat de vangstbeperkingen voor de tongvisserij in de |
dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut) | i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) moeten |
doivent être fixées en fonction des captures réalisées dans une | vastgesteld worden in functie van de vangsten in een recente periode |
période de référence récente et en fonction de la puissance motrice; | en in functie van het motorvermogen; |
Considérant que le groupe des bateaux de pêche de plus de 300 ch peut | Overwegende dat de groep vissersvaartuigen van meer dan 300 pk |
pêcher intégralement les quotas disponibles dans les zones-c.i.e.m. | integraal de beschikbare quota in de andere i.c.e.s.-gebieden dan de |
autres que la Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut; | Noordzee en Schelde-estuarium kan opvissen; |
Considérant qu'un meilleur étalement des débarquements de soles et de | Overwegende dat een betere spreiding van de aanvoer van tong en schol |
plies peut être réalisé en instituant des maxima de captures par jour | kan bewerkstelligd worden door het instellen van maximale vangsten per |
ou par heure de présence dans certaines zones-c.i.e.m., | dag of per uur aanwezigheid in bepaalde i.c.e.s.-gebieden, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 7 de l'arrêté ministériel du 23 décembre |
Artikel 1.In het artikel 7 van het ministerieel besluit van 23 |
1997 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation | december 1997 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het |
des réserves de poisson en mer, les mots « les zones-c.i.e.m. VIIa, | behoud van de visbestanden in zee, worden de woorden « de |
VIIf,g » et « la zone-c.i.e.m. VIId » sont remplacés par | i.c.e.s.-gebieden VIIa, VIIf,g » en « het i.c.e.s.-gebied VIId » |
respectivement les mots « les zones-c.i.e.m. VIIf,g » et « les | vervangen door respectievelijk de woorden « de i.c.e.s.-gebieden |
zones-c.i.e.m. VIIa et VIId ». | VIIf,g » en de « i.c.e.s.-gebieden VIIa en VIId ». |
Art. 2.§ 1er. Dans l'article 8, alinea 1er, du même arrêté les mots « |
Art. 2.§ 1. In artikel 8, lid 1, van hetzelfde besluit worden de |
et ce jusqu'au maximum de 25 jours de navigation par mois » sont supprimés. | woorden « en dit tot maximaal 25 vaartdagen per maand » geschrapt. |
§ 2. L'article 8 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant : | § 2. Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt met het volgende lid |
« En cas qu'un bateau de pêche exerce des activités de pêche dans les | aangevuld : « Ingeval een vissersvaartuig in de loop van een kalendermaand |
visserijactiviteiten uitoefent in de i.c.e.s.-gebieden VIIIa,b, is | |
zones-c.i.e.m. VIIIa,b au cours d'un mois calendrier, un maximum de 25 | voor dit vaartuig een beperking van maximaal 25 vaartdagen in die |
jours de navigation est d'application dans ce mois calendrier dans | |
toutes les zones-c.i.e.m. pour ce bateau de pêche. » | kalendermaand over alle i.c.e.s.-gebieden van toepassing. » |
Art. 3.§ 1er. Dans l'article 11, § 5, du même arrêté les mots « 31 |
Art. 3.§ 1. In artikel 11, § 5, van hetzelfde besluit worden de |
décembre 1998 » sont remplacés par les mots « 7 février 1998 ». | woorden « 31 december 1998 » vervangen door de woorden « 7 februari |
§ 2. Dans l'article 11 du même arrêté est inséré un § 6, rédigé comme | 1998 ». § 2. In artikel 11 van hetzelfde besluit wordt een § 6 ingevoegd, |
suit : | luidend als volgt : |
« § 6. Dans la période du 8 février 1998 jusqu'au 31 mars 1998 inclus, | « § 6. In de periode van 8 februari 1998 tot en met 31 maart 1998 is |
il est interdit que les captures de plies d'un bateau de pêche | het verboden dat de scholvangst van een vissersvaartuig een |
dépassent une quantité égale à 25 kg par heure entière de présence | hoeveelheid van 25 kg per vol uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden |
dans les zones-c.i.e.m. Vb, VI. » | Vb, VI overschrijdt. » |
Art. 4.Dans l'article 19, §§ 1er et 3 du même arrêté les mots « |
Art. 4.In artikel 19, §§ 1 en 3 van hetzelfde besluit worden de |
article 16 » sont remplacés par les mots « article 18 ». | woorden « artikel 16 » vervangen door de woorden « artikel 18 ». |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge, à l'exception de l'article 1er qui entre en vigueur | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, met uitzondering van artikel |
le 1er mars 1998. Cet arrêté cessera d'être en vigueur le 31 décembre | 1, dat in werking treedt op 1 maart 1998. Dit besluit houdt op van |
1998, à 24 heures. | kracht te zijn op 31 december 1998, om 24 uur. |
Bruxelles, le 5 février 1998. | Brussel, 5 februari 1998. |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |