Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 05/12/2014
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant la composition de la commission consultative des maisons et centres de jeunes fixée par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 7 octobre 2013 portant nomination des membres de la commission consultative des maisons et centres de jeunes "
Arrêté ministériel modifiant la composition de la commission consultative des maisons et centres de jeunes fixée par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 7 octobre 2013 portant nomination des membres de la commission consultative des maisons et centres de jeunes Ministerieel besluit tot wijziging van de samenstelling van de Adviescommissie voor jeugdhuizen- en centra bepaald door het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 7 oktober 2013 tot benoeming van de leden van de Adviescommissie voor jeugdhuizen- en centra
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
5 DECEMBRE 2014. - Arrêté ministériel modifiant la composition de la 5 DECEMBER 2014. - Ministerieel besluit tot wijziging van de
commission consultative des maisons et centres de jeunes fixée par samenstelling van de Adviescommissie voor jeugdhuizen- en centra
bepaald door het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van
l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 7 octobre 2013 7 oktober 2013 tot benoeming van de leden van de Adviescommissie voor
portant nomination des membres de la commission consultative des
maisons et centres de jeunes jeugdhuizen- en centra
La Ministre de la Jeunesse, De Minister van Jeugd,
Vu le Décret du 20 juillet 2000 déterminant les conditions de Gelet op het decreet van 20 juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden
reconnaissance et de subventionnement des maisons de jeunes, centres voor de erkenning en de subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings-
de rencontres et d'hébergement et centres d'information des jeunes et en accommodatiecentra, van jongeren informatiecentra en van hun
leurs fédérations, l'article 22 modifié par les décrets du 3 mars federaties, inzonderheid op artikel 22 gewijzigd bij de decreten van 3
2004, du 9 mai 2008 et du 4 juillet 2013; maart 2004, 9 mei 2008 en 4 juli 2013;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 décembre Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 5
2008 déterminant les modalités d'application du décret du 20 juillet december 2008 tot vaststelling van de nadere regels voor de toepassing
2000 déterminant les conditions de reconnaissance et de van het decreet van 20 juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden voor
subventionnement des maisons de jeunes, centres de rencontres et de erkenning en de subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- en
d'hébergement et centres d'information des jeunes et leurs huisvestingscentra, van informatiecentra voor jongeren en van hun
fédérations; federaties;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 7 octobre Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 7
2013 portant nomination des membres de la Commission consultative des oktober 2013 tot benoeming van de leden van de Adviescommissie voor
Maisons et Centres de Jeunes modifié par les arrêtés du Gouvernement jeugdhuizen- en centra, gewijzigd bij de besluiten van de Regering van
des 23 mai, 17 juin, et du 18 novembre 2014; 23 mei, 17 juni en 18 november 2014;
Considérant la demande de changement de mandat de la Fédération des Gelet op de aanvraag om wijziging van het mandaat van de "Fédération
Maisons de Jeunes en ce qu'elle sollicite le remplacement de M. Cédric des Maisons de Jeunes" met het oog op de vervanging van de heer Cédric
GARCET membre effectif, par M. Alban MESSE; GARCET, werkend lid, door de heer Alban MESSE;
Considérant que M. Alban MESSE remplit les conditions de nomination Overwegende dat de heer Alban MESSE de benoemingsvoorwaarden vervult
inscrites aux articles 22 et 30 du décret du 20 juillet 2000 die ingeschreven zijn in de artikelen 22 en 30 van het decreet van 20
déterminant les conditions d'agrément et de subventionnement des juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden voor de erkenning en de
maisons de jeunes, centres de rencontres et d'hébergement et centres subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- en huisvestingscentra,
d'information des jeunes et de leurs fédérations; van informatiecentra voor jongeren en van hun federaties;
Considérant qu'il est mandaté et proposé par une fédération agréée Overwegende dat hij gemandateerd en voorgedragen wordt door een
dont la majorité des associations membres sont agréées comme maisons erkende federatie waarvan de meerderheid van de lidverenigingen erkend
de jeunes; zijn als jeugdhuizen.
Considérant que, par conséquent, il y a lieu de désigner, en Overwegende dat de heer Alban MESSE bijgevolg aangesteld moet worden
remplacement de M. Cédric GARCET, M. Alban MESSE, en qualité de membre effectif, tot werkend lid, ter vervanging van de heer Cédric GARCET;
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'article 1er, 1° et 2°, de l'arrêté du Gouvernement de

Artikel 1.Artikel 1, 1° en 2° van het besluit van de Regering van de

la Communauté française du 7 octobre 2013 est modifié comme suit : Franse Gemeenscha van 7 oktober 2013 wordt gewijzigd als volgt :
Il est mis fin au mandat de : Er wordt een einde gemaakt aan :
Pour les représentants de chaque fédération agréée dont la majorité Als vertegenwoordiger van elke erkende federatie waarvan de
des associations membres sont agréées comme maison de jeunes : meerderheid van de lidverenigingen erkend zijn als jeugdhuizen :
Pour la fédération des maisons de jeunes en Belgique francophone « Pour la fédération des maisons de jeunes en Belgique francophone »
EFFECTIF SUPPLEANT WERKEND LID PLAATSVERVANGEND LID
M. Cédric GARCET De heer Cédric GARCET
Rue Jamodenne 26 Rue Jamodenne 26
6900 AYE 6900 AYE
Est nommé membre de la Commission consultative des Maisons et Centres
de jeunes et chargé d'achever le mandat du membre qu'il remplace : Wordt benoemd tot lid van de Adviescommissie voor jeugdhuizen- en
pour la fédération des maisons de jeunes en Belgique francophone centra en wordt belast met het voleindigen van het mandaat van het lid
EFFECTIF SUPPLEANT dat het vervangt :
WERKEND LID PLAATSVERVANGEND LID
M. Alban MESSE De heer Alban MESSE
Rue du Quairiat 6B Rue du Quairiat 6B
5600 FAGNOLLE 5600 FAGNOLLE

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 5 décembre 2014.

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 5 december 2014.

Bruxelles, le 5 décembre 2014. Brussel, 5 december 2014.
Mme I. SIMONIS Mevr. I. SIMONIS
^