← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant la composition de la commission consultative des maisons et centres de jeunes fixée par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 7 octobre 2013 portant nomination des membres de la commission consultative des maisons et centres de jeunes "
| Arrêté ministériel modifiant la composition de la commission consultative des maisons et centres de jeunes fixée par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 7 octobre 2013 portant nomination des membres de la commission consultative des maisons et centres de jeunes | Ministerieel besluit tot wijziging van de samenstelling van de Adviescommissie voor jeugdhuizen- en centra bepaald door het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 7 oktober 2013 tot benoeming van de leden van de Adviescommissie voor jeugdhuizen- en centra |
|---|---|
| MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
| 5 DECEMBRE 2014. - Arrêté ministériel modifiant la composition de la | 5 DECEMBER 2014. - Ministerieel besluit tot wijziging van de |
| commission consultative des maisons et centres de jeunes fixée par | samenstelling van de Adviescommissie voor jeugdhuizen- en centra |
| bepaald door het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van | |
| l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 7 octobre 2013 | 7 oktober 2013 tot benoeming van de leden van de Adviescommissie voor |
| portant nomination des membres de la commission consultative des | |
| maisons et centres de jeunes | jeugdhuizen- en centra |
| La Ministre de la Jeunesse, | De Minister van Jeugd, |
| Vu le Décret du 20 juillet 2000 déterminant les conditions de | Gelet op het decreet van 20 juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden |
| reconnaissance et de subventionnement des maisons de jeunes, centres | voor de erkenning en de subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- |
| de rencontres et d'hébergement et centres d'information des jeunes et | en accommodatiecentra, van jongeren informatiecentra en van hun |
| leurs fédérations, l'article 22 modifié par les décrets du 3 mars | federaties, inzonderheid op artikel 22 gewijzigd bij de decreten van 3 |
| 2004, du 9 mai 2008 et du 4 juillet 2013; | maart 2004, 9 mei 2008 en 4 juli 2013; |
| Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 décembre | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 5 |
| 2008 déterminant les modalités d'application du décret du 20 juillet | december 2008 tot vaststelling van de nadere regels voor de toepassing |
| 2000 déterminant les conditions de reconnaissance et de | van het decreet van 20 juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden voor |
| subventionnement des maisons de jeunes, centres de rencontres et | de erkenning en de subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- en |
| d'hébergement et centres d'information des jeunes et leurs | huisvestingscentra, van informatiecentra voor jongeren en van hun |
| fédérations; | federaties; |
| Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 7 octobre | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 7 |
| 2013 portant nomination des membres de la Commission consultative des | oktober 2013 tot benoeming van de leden van de Adviescommissie voor |
| Maisons et Centres de Jeunes modifié par les arrêtés du Gouvernement | jeugdhuizen- en centra, gewijzigd bij de besluiten van de Regering van |
| des 23 mai, 17 juin, et du 18 novembre 2014; | 23 mei, 17 juni en 18 november 2014; |
| Considérant la demande de changement de mandat de la Fédération des | Gelet op de aanvraag om wijziging van het mandaat van de "Fédération |
| Maisons de Jeunes en ce qu'elle sollicite le remplacement de M. Cédric | des Maisons de Jeunes" met het oog op de vervanging van de heer Cédric |
| GARCET membre effectif, par M. Alban MESSE; | GARCET, werkend lid, door de heer Alban MESSE; |
| Considérant que M. Alban MESSE remplit les conditions de nomination | Overwegende dat de heer Alban MESSE de benoemingsvoorwaarden vervult |
| inscrites aux articles 22 et 30 du décret du 20 juillet 2000 | die ingeschreven zijn in de artikelen 22 en 30 van het decreet van 20 |
| déterminant les conditions d'agrément et de subventionnement des | juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden voor de erkenning en de |
| maisons de jeunes, centres de rencontres et d'hébergement et centres | subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- en huisvestingscentra, |
| d'information des jeunes et de leurs fédérations; | van informatiecentra voor jongeren en van hun federaties; |
| Considérant qu'il est mandaté et proposé par une fédération agréée | Overwegende dat hij gemandateerd en voorgedragen wordt door een |
| dont la majorité des associations membres sont agréées comme maisons | erkende federatie waarvan de meerderheid van de lidverenigingen erkend |
| de jeunes; | zijn als jeugdhuizen. |
| Considérant que, par conséquent, il y a lieu de désigner, en | Overwegende dat de heer Alban MESSE bijgevolg aangesteld moet worden |
| remplacement de M. Cédric GARCET, M. Alban MESSE, en qualité de membre effectif, | tot werkend lid, ter vervanging van de heer Cédric GARCET; |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 1er, 1° et 2°, de l'arrêté du Gouvernement de |
Artikel 1.Artikel 1, 1° en 2° van het besluit van de Regering van de |
| la Communauté française du 7 octobre 2013 est modifié comme suit : | Franse Gemeenscha van 7 oktober 2013 wordt gewijzigd als volgt : |
| Il est mis fin au mandat de : | Er wordt een einde gemaakt aan : |
| Pour les représentants de chaque fédération agréée dont la majorité | Als vertegenwoordiger van elke erkende federatie waarvan de |
| des associations membres sont agréées comme maison de jeunes : | meerderheid van de lidverenigingen erkend zijn als jeugdhuizen : |
| Pour la fédération des maisons de jeunes en Belgique francophone | « Pour la fédération des maisons de jeunes en Belgique francophone » |
| EFFECTIF SUPPLEANT | WERKEND LID PLAATSVERVANGEND LID |
| M. Cédric GARCET | De heer Cédric GARCET |
| Rue Jamodenne 26 | Rue Jamodenne 26 |
| 6900 AYE | 6900 AYE |
| Est nommé membre de la Commission consultative des Maisons et Centres | |
| de jeunes et chargé d'achever le mandat du membre qu'il remplace : | Wordt benoemd tot lid van de Adviescommissie voor jeugdhuizen- en |
| pour la fédération des maisons de jeunes en Belgique francophone | centra en wordt belast met het voleindigen van het mandaat van het lid |
| EFFECTIF SUPPLEANT | dat het vervangt : |
| WERKEND LID PLAATSVERVANGEND LID | |
| M. Alban MESSE | De heer Alban MESSE |
| Rue du Quairiat 6B | Rue du Quairiat 6B |
| 5600 FAGNOLLE | 5600 FAGNOLLE |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 5 décembre 2014. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 5 december 2014. |
| Bruxelles, le 5 décembre 2014. | Brussel, 5 december 2014. |
| Mme I. SIMONIS | Mevr. I. SIMONIS |