← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant la composition de la sous-commission de la politique socioculturelle de l'égalité des chances fixée par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 7 octobre 2013 portant nomination des membres de la sous-commission de la politique socioculturelle de l'égalité des chances "
Arrêté ministériel modifiant la composition de la sous-commission de la politique socioculturelle de l'égalité des chances fixée par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 7 octobre 2013 portant nomination des membres de la sous-commission de la politique socioculturelle de l'égalité des chances | Ministerieel besluit tot wijziging van de samenstelling van de subcommissie voor het sociaal-culturele beleid voor gelijke kansen bepaald door het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 7 oktober 2013 tot benoeming van de leden van de Subcommissie voor het sociaal-culturele beleid voor gelijke kansen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
5 DECEMBRE 2014. - Arrêté ministériel modifiant la composition de la | 5 DECEMBER 2014. - Ministerieel besluit tot wijziging van de |
sous-commission de la politique socioculturelle de l'égalité des | samenstelling van de subcommissie voor het sociaal-culturele beleid |
chances fixée par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française | voor gelijke kansen bepaald door het besluit van de Regering van de |
du 7 octobre 2013 portant nomination des membres de la sous-commission | Franse Gemeenschap van 7 oktober 2013 tot benoeming van de leden van |
de la politique socioculturelle de l'égalité des chances | de Subcommissie voor het sociaal-culturele beleid voor gelijke kansen |
La Ministre de la Jeunesse, | De Minister van Jeugd, |
Vu le Décret du 20 juillet 2000 déterminant les conditions de | Gelet op het decreet van 20 juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden |
reconnaissance et de subventionnement des maisons de jeunes, centres | voor de erkenning en de subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- |
de rencontres et d'hébergement et centres d'information des jeunes et | en accommodatiecentra, van jongeren informatiecentra en van hun |
leurs fédérations, l'article 22 modifié par les décrets du 3 mars 2004 | federaties, inzonderheid op artikel 22 gewijzigd bij de decreten van 3 |
et du 9 mai 2008; | maart 2004 en 9 mei 2008; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 décembre | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 5 |
2008 déterminant les modalités d'application du décret du 20 juillet | december 2008 tot vaststelling van de nadere regels voor de toepassing |
2000 déterminant les conditions de reconnaissance et de | van het decreet van 20 juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden voor |
subventionnement des maisons de jeunes, centres de rencontres et | de erkenning en de subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- en |
d'hébergement et centres d'information des jeunes et leurs | huisvestingscentra, van informatiecentra voor jongeren en van hun |
fédérations; | federaties; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 7 octobre | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 7 |
2013 portant nomination des membres de la sous-commission de la | oktober 2013 tot benoeming van de leden van de Subcommissie voor het |
politique socioculturelle de l'égalité des chances, modifié par | sociaal-culturele beleid voor gelijke kansen, gewijzigd bij het |
l'arrêté du Gouvernement du 8 janvier 2014 et du 18 novembre 2014; | besluit van de Regering van 8 januari 2014 en 18 november 2014; |
Considérant la demande du 25 novembre 2014 de la FMJ qui sollicite le | Gelet op de aanvraag van 25 november 2014 van de FMJ met het oog op de |
remplacement de M. Cédric GARCET, membre effectif, par M. Alban MESSE; | vervanging van de heer Cédric GARCET, werkend lid, door de heer Alban MESSE; |
Considérant que le candidat remplit les conditions de nomination | Overwegende dat de kandidaat de benoemingsvoorwaarden vervult die |
inscrites aux articles 22 et 30 du décret du 20 juillet 2000 | ingeschreven zijn in de artikelen 22 en 30 van het decreet van 20 juli |
déterminant les conditions d'agrément et de subventionnement des | 2000 tot bepaling van de voorwaarden voor de erkenning en de |
maisons de jeunes, centres de rencontres et d'hébergement et centres | subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- en huisvestingscentra, |
d'information des jeunes et de leurs fédérations; | van informatiecentra voor jongeren en van hun federaties; |
Considérant que M. Alban MESSE est mandaté et proposé par une | Overwegende dat de heer Alban MESSE gemandateerd en voorgedragen wordt |
fédération agréée dont la majorité des associations membres sont | door een erkende federatie waarvan de meerderheid van de |
agréées comme maisons de jeunes et membre de la commission | lidverenigingen erkend zijn als jeugdhuizen en lid zijn van de |
consultative des maisons et centres de jeunes; | adviescommissie voor de jeugdhuizen en -centra voor jongeren; |
Considérant que, par conséquent, il y a lieu de désigner, en | Overwegende dat de heer Alban MESSE bijgevolg aangesteld moet worden |
remplacement de M. Cédric GARCET, M. Alban MESSE en qualité de membre effectif, | tot werkend lid, ter vervanging van de heer Cédric GARCET, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 1er, 1°, de l'arrêté du Gouvernement de la |
Artikel 1.Artikel 1, 1°, van het besluit van de Regering van de |
Communauté française du 7 octobre 2013 est modifié comme suit : | Franse Gemeenschap van 7 oktober 2013 wordt gewijzigd als volgt : |
Il est mis fin au mandat de : | Er wordt een einde gemaakt aan het mandaat van : |
Pour les représentants de chaque fédération agréée dont la majorité | Als vertegenwoordiger van elke erkende federatie waarvan de |
des associations membres sont agréées comme maisons de jeunes : | meerderheid van de lidverenigingen erkend zijn als jeugdhuizen : |
Pour la fédération des maisons de jeunes en Belgique francophone | Voor de « fédération des maisons de jeunes en Belgique francophone » |
EFFECTIF SUPPLEANT | WERKEND LID PLAATSVERVANGEND LID |
M. Cédric GARCET | De heer Cédric GARCET |
Rue Jamodenne 26 | Rue Jamodenne 26 |
6900 AYE | 6900 AYE |
Est nommé membre de la sous-commission de la politique socioculturelle | Wordt benoemd tot lid van de subcommissie voor het sociaal-culturele |
d'égalité des chances et chargé d'achever le mandat du membre qu'il | beleid voor gelijke kansen en wordt belast met het voleindigen van het |
remplace : | mandaat van het lid dat het vervangt : |
EFFECTIF SUPPLEANT | WERKEND LID PLAATSVERVANGEND LID |
M. Alban MESSE | De heer Alban MESSE |
Rue du Quairiat 6B | Rue du Quairiat 6B |
5600 FAGNOLLE | 5600 FAGNOLLE |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 5 décembre 2014. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 5 december 2014. |
Bruxelles, le 5 décembre 2014. | Brussel, 5 december 2014. |
Mme I. SIMONIS | Mevr. I. SIMONIS |