← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 6 novembre 2003 fixant le montant et les conditions d'octroi de l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les maisons de repos et de soins et dans les maisons de repos pour personnes âgées "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 6 novembre 2003 fixant le montant et les conditions d'octroi de l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les maisons de repos et de soins et dans les maisons de repos pour personnes âgées | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 6 november 2003 tot vaststelling van het bedrag en de voorwaarden voor de toekenning van de tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- en verzorgingstehuizen en in de rustoorden voor bejaarden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
5 DECEMBRE 2013. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 5 DECEMBER 2013. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 6 novembre 2003 fixant le montant et les conditions d'octroi de | ministerieel besluit van 6 november 2003 tot vaststelling van het |
bedrag en de voorwaarden voor de toekenning van de tegemoetkoming, | |
l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à | bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- en verzorgingstehuizen en |
juillet 1994, dans les maisons de repos et de soins et dans les | |
maisons de repos pour personnes âgées | in de rustoorden voor bejaarden |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, article 37, § 12, alinéa 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
modifié par les lois du 20 décembre 1995 et du 19 décembre 2008; | 1994, artikel 37, § 12, eerste lid, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995 en 19 december 2008; |
Vu l'arrêté ministériel du 6 novembre 2003 fixant le montant et les | Gelet op het ministerieel besluit van 6 november 2003 tot vaststelling |
van het bedrag en de voorwaarden voor de toekenning van de | |
conditions d'octroi de l'intervention visée à l'article 37, § 12, de | tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de |
la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les maisons de repos | gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- en verzorgingstehuizen en |
et de soins et dans les maisons de repos pour personnes âgées; | in de rustoorden voor bejaarden; |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 24 avril | Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven |
2013 et le 22 mai 2013; | op 24 april 2013 en 22 mei 2013; |
Vu la proposition du Comité de l'assurance soins de santé de | Gelet op het voorstel van het Comité van de Verzekering voor |
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, émise le 29 avril | Geneeskundige Verzorging van het Rijksinstituut voor Ziekte- en |
2013 et le 27 mai 2013; | Invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 29 april 2013 en 27 mei 2013; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 5 juillet 2013; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 5 juli |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 26 juillet 2013; | 2013; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 26 juli |
Vu l'avis 54.044/2 du Conseil d'Etat, donné le 23 septembre 2013, en | 2013; Gelet op het advies 54.044/2 van de Raad van State, gegeven op 23 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | september 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 28ter de l'arrêté ministériel du 6 |
Artikel 1.Artikel 28ter van het ministerieel besluit van 6 november |
novembre 2003 fixant le montant et les conditions d'octroi de | 2003 tot vaststelling van het bedrag en de voorwaarden voor de |
l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à | toekenning van de tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van de |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- |
juillet 1994, dans les maisons de repos et de soins et dans les | |
maisons de repos pour personnes âgées, inséré par l'arrêté ministériel | en verzorgingstehuizen en in de rustoorden voor bejaarden, ingevoegd |
du 4 mai 2010 et modifié en dernier lieu par l'arrêté ministériel du 5 | bij het ministerieel besluit van 4 mei 2010 en laatstelijk gewijzigd |
décembre 2012, sont apportées les modifications suivantes : | bij het ministerieel besluit van 5 december 2012, wordt gewijzigd als volgt : |
1° au § 4, modifié par les arrêtés ministériels des 14 mars et 5 | 1° in § 4, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 14 maart en 5 |
décembre 2012, le mot « 2013 » est remplacé chaque fois par le mot « | december 2012, wordt het woord « 2013 » elke keer vervangen door het |
2014 »; | woord « 2014 »; |
2° au § 7, inséré par l'arrêté ministériel du 14 mars 2012, les mots « | 2° in § 7, ingevoegd bij het ministerieel besluit van 14 maart 2012, |
30 juin 2013 » sont remplacés par les mots « 30 juin 2014 ». | worden de woorden « 30 juni 2013 » vervangen door de woorden « 30 juni |
Art. 2.Dans l'article 29octies, § 2, du même arrêté, inséré par |
2014 ». Art. 2.In artikel 29octies, § 2, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
l'arrêté ministériel du 5 décembre 2012, les mots « nombre moyen de | het ministerieel besluit van 5 december 2012, worden de woorden « |
patients D du 1er janvier 2013 au 30 juin 2013 » sont remplacés par | gemiddeld aantal patiënten D van 1 januari 2013 tot 30 juni 2013 » |
les mots : « nombre moyen de patients D répondant aux critères de la | vervangen door de woorden : « gemiddeld aantal patiënten D die tussen |
catégorie de dépendance A entre le 1er janvier et le 30 juin 2013, | 1 januari en 30 juni 2013 voldoen aan de criteria van de |
calculé en fonction du nombre de journées d'hébergement de ces | afhankelijkheidscategorie A, berekend op basis van het aantal |
patients ». | verblijfsdagen van deze patiënten ». |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2013. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang op 1 juli 2013. |
Bruxelles, le 5 décembre 2013. | Brussel, 5 december 2013. |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris |
Beliris et des Institutions culturelles fédérales, | en de Federale Culturele Instellingen, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |