← Retour vers "Arrêté ministériel concernant la prime syndicale dans le secteur public pour l'année de référence 2007 "
Arrêté ministériel concernant la prime syndicale dans le secteur public pour l'année de référence 2007 | Ministerieel besluit betreffende de vakbondspremie in de overheidssector voor het referentiejaar 2007 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER |
5 DECEMBRE 2007. - Arrêté ministériel concernant la prime syndicale | 5 DECEMBER 2007. - Ministerieel besluit betreffende de vakbondspremie |
dans le secteur public pour l'année de référence 2007 | in de overheidssector voor het referentiejaar 2007 |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
Vu la loi du 1er septembre 1980 relative à l'octroi et au paiement | Gelet op de wet van 1 september 1980 betreffende de toekenning en de |
d'une prime syndicale à certains membres du personnel du secteur | uitbetaling van een vakbondspremie aan sommige personeelsleden van de |
public, modifiée par les lois des 2 juillet 1981, 22 janvier 1985, 7 | overheidssector, gewijzigd bij de wetten van 2 juli 1981, 22 januari |
novembre 1987, 6 juillet 1989, 22 juillet 1993, 25 mars 1998, 15 | 1985, 7 november 1987, 6 juli 1989, 22 juli 1993, 25 maart 1998, 15 |
décembre 1998, 24 mars 1999 et 15 janvier 2002, et les lois-programmes | december 1998, 24 maart 1999 en 15 januari 2002, en de programmawetten |
des 27 décembre 2004 et 11 juillet 2005; | van 27 december 2004 en 11 juli 2005; |
Vu l'arrêté royal du 26 septembre 1980 portant exécution des articles | Gelet op het koninklijk besluit van 26 september 1980 houdende |
1er, b, et 4 de la loi du 1er septembre 1980 relative à l'octroi et au | uitvoering van de artikelen 1, b, en 4 van de wet van 1 september 1980 |
betreffende de toekenning en de uitbetaling van een vakbondspremie aan | |
paiement d'une prime syndicale à certains membres du personnel du | sommige personeelsleden van de overheidssector, gewijzigd bij de |
secteur public, modifié par les arrêtés royaux des 13 avril 1982, 25 | koninklijke besluiten van 13 april 1982, 25 januari 1983, 14 mei 1984, |
janvier 1983, 14 mai 1984, 2 mai 1985, 7 novembre 1987, 28 avril 1989, | 2 mei 1985, 7 november 1987, 28 april 1989, 2 augustus 1990, 31 |
2 août 1990, 31 octobre 1990, 10 septembre 1991, 17 octobre 1991; 11 | oktober 1990, 10 september 1991, 17 oktober 1991, 11 oktober 1996, 22 |
octobre 1996, 22 octobre 1998, 7 décembre 1998, 7 janvier 2001, 4 | oktober 1998, 7 december 1998, 7 januari 2001, 4 december 2001, 17 |
décembre 2001, 17 décembre 2002, 25 mars 2003, 8 décembre 2004, 20 | december 2002, 25 maart 2003, 8 december 2004, 20 januari 2005, 20 |
janvier 2005, 20 juillet 2005, 27 décembre 2005 et 11 décembre 2006; | juli 2005, 27 december 2005 en 11 december 2006; |
Vu l'arrêté royal du 30 septembre 1980 relatif à l'octroi et au | Gelet op het koninklijk besluit van 30 september 1980 betreffende de |
paiement d'une prime syndicale à certains membres du personnel du | toekenning en de uitbetaling van een vakbondspremie aan sommige |
secteur public, modifié par les arrêtés royaux des 13 avril 1982, 27 | personeelsleden van de overheidssector, gewijzigd bij de koninklijke |
juillet 1983, 14 mai 1984, 2 mai 1985, 7 novembre 1987, 28 avril 1989, | besluiten van 13 april 1982, 27 juli 1983, 14 mei 1984, 2 mei 1985, 7 |
31 octobre 1990, 17 octobre 1991, 11 octobre 1996, 22 octobre 1998, 7 | november 1987, 28 april 1989, 31 oktober 1990, 17 oktober 1991, 11 |
janvier 2001, 4 décembre 2001, 17 décembre 2002, 8 décembre 2004, 27 | oktober 1996, 22 oktober 1998, 7 januari 2001, 4 december 2001, 17 |
décembre 2004, 20 janvier 2005, 20 juillet 2005, 27 décembre 2005 et | december 2002, 8 december 2004, 27 december 2004, 20 januari 2005 en |
23 novembre 2006; | 20 juli 2005, 27 december 2005 en 23 november 2006; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 novembre 2007; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 november 2007; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 3 décembre 2007; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 3 december 2007; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant la décision de payer en 2008 la prime syndicale relative à | Overwegende de beslissing om in 2008 de vakbondspremie voor het |
l'année de référence 2007 et qu'il y a lieu, dès lors, de prendre sans | referentiejaar 2007 uit te betalen en dat het daarom vereist is zonder |
délai toutes les dispositions administratives requises pour le | uitstel alle nodige administratieve schikkingen te treffen voor de |
paiement de ces primes et d'en informer immédiatement les autorités | betaling van deze premies en de administratieve overheden daarvan |
administratives afin qu'elles puissent entreprendre à temps la | onverwijld op de hoogte te brengen opdat zij tijdig zouden kunnen |
préparation de la distribution des formulaires de demande; | overgaan tot de voorbereiding van de uitreiking van de aanvraagformulieren; |
Considérant que la distribution des formulaires de demande pour | Overwegende dat de uitreiking van de aanvraagformulieren voor het |
l'année de référence 2007 doit intervenir entre le 1er janvier 2008 et | referentiejaar 2007 dient te gebeuren tussen 1 januari 2008 en 31 |
le 31 mars 2008; | maart 2008; |
Considérant qu'il est indiqué que les services du personnel qui n'ont | Overwegende dat het aangewezen is dat de personeelsdiensten die de |
pas distribué, avant le 31 mars 2007, les formulaires de demande | aanvraagformulieren voor het referentiejaar 2006 niet tijdig hebben |
afférents à l'année de référence 2006, puissent encore y procéder | uitgereikt vóór 31 maart 2007, deze alsnog kunnen uitreiken tussen 1 |
entre le 1er janvier 2008 et le 31 mars 2008; | januari 2008 en 31 maart 2008; |
Considérant que les organismes de paiement respectifs doivent | Overwegende dat de respectieve uitbetalingsinstellingen uiterlijk op |
disposer, au plus tard le 28 février 2008, de la première tranche à | 28 februari 2008 dienen te beschikken over de eerste schijf ten belope |
concurrence de 50 % du décompte introduit dans l'année précédant le | van 50 % van de afrekening die werd ingediend in het jaar voorafgaand |
paiement, | aan de betaling, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Par dérogation à l'article 12, § 1er, alinéa 1er, de |
Artikel 1.In afwijking van artikel 12, § 1, eerste lid, van het |
l'arrêté royal du 30 septembre 1980 relatif à l'octroi et au paiement | koninklijk besluit van 30 september 1980 betreffende de toekenning en |
d'une prime syndicale à certains membres du personnel du secteur | |
public, les administrations, organismes et services qui n'ont pas | de uitbetaling van een vakbondspremie aan sommige personeelsleden van |
encore effectué à ce jour la distribution des deux formulaires de | de overheidssector, dienen de besturen, instellingen en diensten welke |
demande pour l'obtention d'une prime syndicale pour l'année de | tot nu toe de beide aanvraagformulieren tot het bekomen van een |
référence 2006 doivent y procéder après le 1er janvier 2008 et pour le | vakbondspremie met betrekking tot het referentiejaar 2006 niet hebben |
31 mars 2008 au plus tard. | uitgereikt, hiertoe over te gaan na 1 januari 2008 en uiterlijk op 31 |
Les primes syndicales relatives à l'année de référence 2006 qui n'ont | maart 2008. De vakbondspremies betreffende het referentiejaar 2006 die nog niet |
pas encore été payées en raison du fait que les formulaires de demande | werden uitbetaald omdat de aanvraagformulieren niet of laattijdig |
n'ont pas été distribués ou l'ont été tardivement, doivent être | werden uitgereikt, moeten worden vereffend volgens de modaliteiten en |
liquidées selon les modalités et dans les délais prévus pour le | binnen de termijnen welke voorzien zijn voor de uitbetaling van de |
paiement de la prime syndicale pour l'année de référence 2007. | vakbondspremie voor het referentiejaar 2007. |
Art. 2.En ce qui concerne l'année de référence 2007, les règles de |
Art. 2.Wat het referentiejaar 2007 betreft, wordt de regeling voor de |
liquidation des sommes qui doivent être transférées aux organismes de | vereffening van de sommen welke aan de uitbetalingsinstellingen van de |
paiement des organisations syndicales afin de procéder au paiement de | vakorganisaties worden overgemaakt om tot de uitbetaling van de premie |
la prime, conformément à l'article 16, § 1er, du même arrêté, sont | over te gaan, overeenkomstig in artikel 16, § 1, van hetzelfde |
fixées comme suit : | besluit, als volgt vastgesteld : |
1° Les montants visés à l'article 16, § 1er, 1°, sont transférés par | 1° De sommen bedoeld in artikel 16, § 1, 1°, worden door de FOD |
le SPF Chancellerie du Premier Ministre aux organismes de paiement. | Kanselarij van de Eerste Minister overgemaakt aan de uitbetalings-instellingen. |
2° Les montants visés à l'article 16, § 1er, 2° et 3°, sont transférés | 2° De bedragen bedoeld in artikel 16, § 1, 2° en 3°, worden aan de |
aux organismes de paiement par l'Office national de sécurité sociale | uitbetalingsinstellingen overgemaakt door de Rijksdienst voor Sociale |
des administrations provinciales et locales pour un montant à | Zekerheid van de Provinciale en Plaatselijke Overheidsdiensten ten |
concurrence de la somme des contributions, visée à l'article 4 de la | belope van het bedrag van de door de Rijksdienst geïnde bijdragen |
loi du 1er septembre 1980 relative à l'octroi et au paiement d'une | bedoeld in artikel 4 de wet van 1 september 1980 betreffende de |
prime syndicale à certains membres du personnel du secteur public, | toekenning en de uitbetaling van een vakbondspremie aan sommige |
encaissées par l' Office national. Le cas échéant, le solde est | personeelsleden van de overheidssector. Het saldo wordt desgevallend |
transféré aux organismes de paiement par le SPF Chancellerie du | aan de uitbetalingsinstellingen overgemaakt door de FOD Kanselarij van |
Premier Ministre. | de Eerste Minister. |
Art. 3.Les données visées à l'article 18, § 3, du même arrêté, sont : |
Art. 3.De in het artikel 18, § 3, van hetzelfde besluit bedoelde gegevens zijn : |
- les nom, prénoms, date de naissance et adresse du syndiqué auquel la | - naam, voornamen, geboortedatum en adres van het vakbondslid aan wie |
prime est payée; | de premie wordt uitbetaald; |
- le numéro du formulaire de distribution. | - het nummer van het afgifteformulier. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 5 décembre 2007. | Brussel, 5 december 2007. |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |