← Retour vers "Arrêté ministériel portant fixation de la manière de prélever les échantillons pour le contrôle officiel des teneurs maximales en plomb, cadmium, mercure et 3-MCPD dans certaines denrées alimentaires "
Arrêté ministériel portant fixation de la manière de prélever les échantillons pour le contrôle officiel des teneurs maximales en plomb, cadmium, mercure et 3-MCPD dans certaines denrées alimentaires | Ministerieel besluit tot vaststelling van de wijze van het nemen van monsters voor de officiële controle op de maximumgehalten aan lood, cadmium, kwik en 3-MCPD in bepaalde voedingsmiddelen |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 5 AVRIL 2002. - Arrêté ministériel portant fixation de la manière de prélever les échantillons pour le contrôle officiel des teneurs maximales en plomb, cadmium, mercure et 3-MCPD dans certaines denrées alimentaires La Ministre de la Santé publique, | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 5 APRIL 2002. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de wijze van het nemen van monsters voor de officiële controle op de maximumgehalten aan lood, cadmium, kwik en 3-MCPD in bepaalde voedingsmiddelen De Minister van Volksgezondheid, |
Vu la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de la santé des | Gelet op de wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming van de |
consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires et les | gezondheid van de verbruikers op het stuk van de voedingsmiddelen en |
autres produits, notamment l'article 12; | andere producten, inzonderheid op artikel 12; |
Vu l'arrêté royal du 5 décembre 1990 relatif au prélèvement | Gelet op het koninklijk besluit van 5 december 1990 betreffende het |
d'échantillons de denrées alimentaires et autres produits, notamment | nemen van monsters van voedingsmiddelen en andere producten, |
l'article 5, § 1er, 2e alinéa; | inzonderheid op artikel 5, § 1, 2e lid; |
Vu la Directive 2001/22/CE de la Commission du 8 mars 2001 portant | Gelet op de Richtlijn 2001/22/EG van de Commissie van 8 maart 2001 tot |
fixation de modes de prélèvement d'échantillons et de méthodes | vaststelling van bemonsteringswijzen en analysemethoden voor de |
d'analyse pour le contrôle officiel des teneurs maximales en plomb, | officiële controle op de maximumgehalten aan lood, cadmium, kwik en |
cadmium, mercure et 3-MCPD dans les denrées alimentaires; | 3-MCPD in levensmiddelen; |
Vu la Décision 2001/973/CE de la Commission du 4 décembre 2001 | Gelet op de Beschikking van de Commissie van 4 december 2001 tot |
rectifiant la directive 2001/22/CE portant fixation de modes de | rectificatie van Richtlijn 2001/22/EG tot vaststelling van |
prélèvement d'échantillons et de méthodes d'analyse pour le contrôle | bemonsteringswijzen en analysemethoden voor de officiële controle op |
officiel des teneurs maximales en plomb, cadmium, mercure et 3-MCPD | de maximumgehalten aan lood, cadmium, kwik en 3-MCPD in |
dans les denrées alimentaires; | levensmiddelen; |
Vu le règlement (CE) n° 466/2001 de la Commission du 8 mars 2001 | Gelet op de verordening (EG) Nr. 466/2001 van de Commissie van 8 maart |
portant fixation de teneurs maximales pour certains contaminants dans | 2001 tot vaststelling van maximumgehalten aan bepaalde |
les denrées alimentaires; | verontreinigingen in levensmiddelen; |
Vu l'avis du comité scientifique de l'Agence fédérale pour la Sécurité | Gelet op het advies van het wetenschappelijk comité van het Federaal |
de la Chaîne Alimentaire, donné le 12 octobre 2001; | Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, gegeven op 12 |
oktober 2001; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er et 84, alinéa 1er, 1°, remplacé par la | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, en 84, eerste lid, 1°, vervangen |
loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus |
Vu l'urgence; | 1996; |
Considérant que l'urgence se justifie parce que les dispositions de la | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Directive 2001/22/CE précitée doivent être transposées en droit | Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd is door het |
national au plus tard le 5 avril 2002, comme prévu récemment par la | feit dat de voornoemde Richtlijn 2001/22/EG ten laatste op 5 april |
2002 in nationaal recht moet omgezet zijn, zoals recent bepaald in | |
Décision 2001/873/CE, | Beschikking 2001/873/EG, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.En vue du contrôle officiel des teneurs maximales en |
Artikel 1.Bij de monsterneming met het oog op de officiële controle |
plomb, cadmium, mercure et 3-MCPD fixées dans le Règlement (CE) n° | van de naleving van de maximale gehaltes aan lood, cadmium, kwik en |
466/2001, les dispositions concernant l'échantillonnage en annexe au | 3-MCPD bepaald in Verordening (EG) nr. 466/2001, moeten de bepalingen |
présent arrêté doivent être prises en considération. Les échantillons | in de bijlage van dit besluit in acht genomen te worden. De op die |
globaux ainsi obtenus sont considérés comme étant représentatifs des lots. | manier verkregen verzamelmonsters worden geacht representatief te zijn |
Dans les cas où il n'est pas possible d'appliquer le mode de | voor de betrokken partijen. |
prélèvement décrit ci-dessus sans causer des dégâts économiques | Indien de hier beschreven bemonsteringswijze niet kan worden toegepast |
considérables (par exemple à cause des formes d'emballage ou des | zonder aanzienlijke economische schade toe te brengen (bij voorbeeld |
moyens de transport), un mode de prélèvement approprié peut être | wegens de vorm van de verpakking of de aard van de vervoermiddelen), |
appliqué à condition que l'échantillonnage soit aussi représentatif | kan een alternatieve bemonsteringswijze worden toegepast mits die zo |
que possible et que le mode appliqué soit décrit dans le | representatief mogelijk is en nauwkeurig wordt beschreven in het |
procès-verbal. | proces-verbaal. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 5 avril 2002. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 5 april 2002. |
Bruxelles, le 5 avril 2002. | Brussel, 5 april 2002. |
Mme M. AELVOET | Mevr. M. AELVOET |
Annexe | Bijlage |
Modes de prélèvement des échantillons pour le contrôle officiel des | Wijzen van bemonstering voor de officiële controle op het gehalte aan |
teneurs en contaminants de certaines denrées alimentaires | contaminanten van bepaalde voedingsmiddelen |
1. Précautions à prendre | 1. Voorzorgsmaatregelen |
Au cours de l'échantillonnage et de la préparation des échantillons de | Bij de bemonstering en de bereiding van de laboratoriummonsters alsook |
laboratoire, aussi bien qu'au cours du transport ou du stockage, des | bij vervoer en opslag moet worden voorkomen dat zich veranderingen |
précautions doivent être prises afin d'éviter toute altération pouvant | voordoen waardoor het gehalte aan de bestudeerde contaminant kan |
modifier la teneur en contaminant étudié ou affecter les analyses ou | veranderen en de analysen of de representativiteit van het |
la représentativité de l'échantillon global. | verzamelmonster kunnen worden beïnvloed. |
2. Le lot à contrôler | 2. Te bemonsteren partij |
Un lot est une quantité de denrées alimentaires identifiable, livrée | Een partij is een identificeerbare hoeveelheid levensmiddelen die in |
en une fois, dont il est établi par le fonctionaire responsable | één keer is geleverd en waarbij de verantwoordelijke ambtenaar |
qu'elle présente des caractéristiques communes telles que l'origine, | gemeenschappelijke kenmerken heeft geconstateerd, zoals herkomst, |
la variété, le type d'emballage, l'emballeur, l'expéditeur ou le | soort, type verpakking, verpakker, verzender of aangebrachte |
marquage. Dans le cas du poisson, la taille de l'animal doit également | vermeldingen of stempels. In geval van vissen dienen ook de afmetingen |
être comparable. Chaque lot est échantillonné, analysé et interprété séparément. 3. Echantillons élémentaires et échantillon global Dans la mesure du possible, prélever les échantillons élémentaires en divers points du lot ou sous-lot. Toute dérogation à cette règle doit être notée. A chaque point du lot où un échantillon élémentaire est pris pour l'échantillon pour la première analyse, un deuxième échantillon élémentaire est pris pour le contre-échantillon pour la défense. L'échantillon global (aussi bien l'échantillon pour la première analyse que l'échantillon pour la contre-analyse) est obtenu en assemblant tous les échantillons élémentaires. Il doit peser au | van de vissen vergelijkbaar te zijn. Elke partij wordt afzonderlijk bemonsterd, geanalyseerd en beoordeeld. 3. Grepen en verzamelmonster De grepen worden zoveel mogelijk op verschillende plaatsen uit de partij genomen. Als hiervan wordt afgeweken, wordt dit genoteerd. Op elke plaats in de partij waar een greep wordt genomen voor het monster voor eerste analyse, wordt tevens een greep genomen voor het monster voor tegenanalyse voor de verdediging. Elk verzamelmonster wordt verkregen door de grepen bij elkaar te voegen. Het verzamelmonster (zowel het monster voor eerste analyse als het monster voor |
moins 1 kg, à moins que ce ne soit pas possible. La méthode de prélèvement appliquée doit assurer que l'échantillon global est représentatif du lot à contrôler. Dans le cas de produits liquides pour lesquels, on peut supposer une distribution homogène du contaminant en question à l'intérieur d'un lot donné, il est suffisant de prélever un échantillon élémentaire par lot, qui constitue l'échantillon global. Les produits liquides contenant des protéines végétales hydrolysées (PVH) ou de la sauce de soja liquide doivent être bien agités, ou homogénéisés par tout autre moyen approprié, avant le prélèvement de l'échantillon élémentaire. Pour les autres produits, le nombre minimum d'échantillons élémentaires à prélever du lot est indiqué au tableau 1 ou au tableau 2. Si le lot se présente en emballages distincts, le nombre d'emballages à prélever pour former l'échantillon global est indiqué au tableau 2. Les échantillons élémentaires doivent avoir un poids semblable. Toute dérogation à cette règle est à signaler. | tegenanalyse) moet een gewicht hebben van minimaal 1 kg, behalve als dat niet uitvoerbaar is. Het verzamelmonster moet representatief zijn voor de te controleren partij. In geval van vloeibare producten waarbij ervan uitgegaan mag worden dat de verontreiniging in kwestie in een partij homogeen verdeeld is, volstaat het om één greep per partij te nemen, dat dan het verzamelmonster is. Vloeibare producten die gehydrolyseerd plantaardig eiwit (HVP) of vloeibare sojasaus bevatten, worden goed geschud of op andere geschikte wijze gehomogeniseerd alvorens het basismonster wordt genomen. Voor andere producten is het minimumaantal grepen dat van de partij dient te worden genomen in tabel 1 of tabel 2 aangegeven. Indien de partij uit afzonderlijke verpakkingen bestaat, wordt voor het verzamelmonster een aantal verpakkingen genomen overeenkomstig tabel 2. De grepen moeten van vergelijkbaar gewicht zijn. Als hiervan wordt afgeweken, wordt dit vermeld. |
Tableau 1 : Nombre minimum d'échantillons élémentaires à prélever sur le lot | Tabel 1 : Minimumaantal van de partij te nemen grepen |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Tableau 2 : nombre d'emballages (échantillons élémentaires) à prélever | Tabel 2 : Aantal voor de vorming van het verzamelmonster te |
pour former l'échantillon global si le lot se compose d'emballages | bemonsteren verpakkingen (grepen) ingeval de partij uit afzonderlijke |
distincts | verpakkingen bestaat |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 5 avril 2002. | Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 5 april 2002. |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme M. AELVOET | Mevr. M. AELVOET |