Arrêté ministériel fixant les délégations de pouvoirs en matières financières | Ministerieel besluit tot vaststelling van de delegaties van bevoegdheden in financiële aangelegenheden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
4 OCTOBRE 2011. - Arrêté ministériel fixant les délégations de | 4 OKTOBER 2011. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de |
pouvoirs en matières financières | delegaties van bevoegdheden in financiële aangelegenheden |
Le Premier Ministre et le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Eerste Minister en de Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting |
comptabilité de l'Etat fédéral; | en de comptabiliteit van de federale Staat; |
Vu la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics et à | Gelet op de wet van 24 december 1993 betreffende de |
certains marchés de travaux, de fournitures et de services; | overheidsopdrachten en sommige opdrachten voor aanneming van werken, |
leveringen en diensten; | |
Vu l'arrêté royal du 8 janvier 1996 relatif aux marchés publics de | Gelet op het koninklijk besluit van 8 januari 1996 betreffende de |
overheidsopdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten | |
travaux, de fournitures et de services et aux concessions de travaux | en de concessies voor openbare werken, gewijzigd bij de koninklijke |
publics, modifié par les arrêtés royaux des 8 novembre 1998, 25 mars | besluiten van 8 november 1998, 25 maart 1999, 20 juli 2000, 22 april |
1999, 20 juillet 2000, 22 avril 2002, 18 février 2004 et 29 février | 2002, 18 februari 2004 en 29 februari 2004, de programmawet van 9 juli |
2004, la loi-programme du 9 juillet 2004, les arrêtés royaux des 20 | 2004, de koninklijke besluiten van 20 juli 2005, 12 januari 2006, 23 |
juillet 2005, 12 janvier 2006, 23 novembre 2007 et 31 juillet 2008; | november 2007 en 31 juli 2008; |
Vu l'arrêté royal du 26 septembre 1996 établissant les règles | Gelet op het koninklijk besluit van 26 september 1996 tot bepaling van |
de algemene uitvoeringsregels van de overheidsopdrachten en van de | |
générales d'exécution des marchés publics et des concessions de | concessies voor openbare werken, gewijzigd bij de koninklijke |
travaux publics, modifié par les arrêtés royaux des 15 février 1999, | besluiten van 15 februari 1999, 29 april 1999, 20 juli 2000, 4 juli |
29 avril 1999, 20 juillet 2000, 4 juillet 2001, 22 avril 2002, 17 | 2001, 22 april 2002, 17 december 2002, bij ministerieel besluit van 17 |
décembre 2002, par l'arrêté ministériel du 17 décembre 2003 et par les | december 2003 en bij de koninklijke besluiten van 16 februari 2004 en |
arrêtés royaux des 16 février 2004 et 17 décembre 2008; | 17 december 2008; |
Vu l'arrêté royal du 14 octobre 1996 relatif au contrôle préalable et | Gelet op het koninklijk besluit van 14 oktober 1996 betreffende het |
aux délégations de pouvoir en matière de passation et d'exécution des | voorafgaand toezicht en de overdracht van bevoegdheid inzake de |
marchés publics de travaux, de fournitures et de services et en | gunning en de uitvoering van overheidsopdrachten voor aanneming van |
matière d'octroi de concessions de travaux publics au niveau fédéral, | werken, leveringen en diensten en inzake de toekenning van concessies |
modifié par l'arrêté royal du 20 juillet 2000; | voor openbare werken op federaal niveau, gewijzigd bij koninklijk besluit van 20 juli 2000; |
Vu l'arrêté royal du 29 janvier 1997 fixant la date d'entrée en | Gelet op het koninklijk besluit van 29 januari 1997 tot bepaling van |
vigueur de certaines dispositions de la loi du 24 décembre 1993 | de datum van inwerkingtreding van sommige bepalingen van de wet van 24 |
relative aux marchés publics et à certains marchés de travaux, de | december 1993 betreffende de overheidsopdrachten en sommige opdrachten |
fournitures et de services et de leurs mesures d'exécution; | voor aanneming van werken, leveringen en diensten en van hun |
uitvoeringsmaatregelen; | |
Vu l'arrêté royal du 22 juin 2011 désignant l'organisme d'enquête sur | Gelet op het koninklijk besluit 22 juni 2011 tot aanwijzing van het |
les accidents et les incidents ferroviaires, | onderzoeksorgaan voor ongevallen en incidenten op het spoor, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
- « loi » : « la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics | - « wet » : « de wet van 24 december 1993 betreffende de |
et à certains marchés de travaux, de fournitures et de services »; | overheidsopdrachten en sommige opdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten »; |
- « arrêté royal du 8 janvier 1996 » : « l'arrêté royal du 8 janvier | - « koninklijk besluit van 8 januari 1996 » : « het koninklijk besluit |
1996 relatif aux marchés publics de travaux, de fournitures et de | van 8 januari 1996 betreffende de overheidsopdrachten voor aanneming |
services et aux concessions de travaux publics et ses modifications »; | van werken, leveringen en diensten en de concessies voor openbare |
werken en zijn wijzigingen »; | |
- « arrêté royal du 26 septembre 1996 » : « l'arrêté royal du 26 | - « koninklijk besluit van 26 september 1996 » : « het koninklijk |
septembre 1996 établissant les règles générales d'exécution des | besluit van 26 september 1996 tot bepaling van de algemene |
marchés publics et des concessions de travaux publics »; | uitvoeringsregels van de overheidsopdrachten en van de concessies voor |
openbare werken »; | |
- « autorité compétente » : le Ministre qui est compétent pour | - « bevoegde overheid » : de Minister die bevoegd is voor het |
l'organisme d'enquête sur les accidents et les incidents ferroviaires; | onderzoeksorgaan voor ongevallen en incidenten op het spoor; |
- « Enquêteur principal » : « la personne qui est désignée pour | - « Hoofdonderzoeker » : « de persoon die wordt aangeduid om in |
exercer la direction du service en application de l'arrêté royal du 22 | toepassing van het Koninklijk besluit van 22 juni 2011 tot aanwijzing |
juin 2011 désignant l'organisme d'enquête sur les accidents et les | van het onderzoeksorgaan voor ongevallen en incidenten op het spoor de |
incidents ferroviaires ». | leiding van het onderzoeksorgaan te nemen ». |
CHAPITRE II. - Délégations en matière d'actes préparatoires, de | HOOFDSTUK II. - Delegaties inzake voorbereidende handelingen, gunning |
passation et d'exécution des marchés publics | en uitvoering van overheidsopdrachten |
Art. 2.Le présent chapitre est applicable à la passation et à |
Art. 2.Dit hoofdstuk is van toepassing op de gunning en de uitvoering |
l'exécution des marchés publics de travaux, de fournitures et de | van overheidsopdrachten voor aanneming van werken, leveringen en |
services qui sont réalisés pour le compte de l'organisme d'enquête sur | diensten die voor rekening van het onderzoeksorgaan voor ongevallen en |
les accidents et les incidents ferroviaires. | incidenten op het spoor worden gegeven. |
Art. 3.Dans les limites financières des délégations prévues par le |
Art. 3.In de financiële grenzen van de in dit besluit en zijn bijlage |
présent arrêté et son annexe, la taxe sur la valeur ajoutée n'est pas | bedoelde overdrachten is de belasting over de toegevoegde waarde niet |
comprise, sauf mention contraire. | inbegrepen, tenzij anders vermeld. |
Art. 4.§ 1er. Les pouvoirs décrits ci-après sont attribués aux |
Art. 4.§ 1 De hieronder beschreven bevoegdheden worden toegekend aan |
titulaires des fonctions reprises à l'annexe du présent arrêté, dans | |
les limites financières mentionnées en regard de chacune de ces | de titularissen van de in bijlage van dit besluit vermelde ambten, |
fonctions : | binnen de naast elk ambt aangegeven financiële grenzen : |
- approuver le cahier spécial des charges, choisir le mode de | - het bestek goedkeuren, de gunningwijze kiezen en de procedure |
passation et engager la procédure; | inzetten; |
- sélectionner les soumissionnaires dans une procédure ouverte et les | - de inschrijvers bij een open procedure en de kandidaten bij een |
candidats dans une procédure restreinte ou une procédure négociée; | beperkte of onderhandelingsprocedure selecteren; |
- évaluer les offres et refuser celles qui ne sont pas recevables; | - de offertes evalueren en deze die niet aanvaardbaar zijn afwijzen; |
- approuver le rapport d'adjudication et motiver le choix; | - het gunningverslag goedkeuren en de keuze motiveren; |
- signer les contrats ou l'offre approuvée; | - de contracten of de goedgekeurde offerte ondertekenen; |
- décider de renoncer à passer un marché et de recommencer une | - beslissen om van een opdracht af te zien en een procedure te |
procédure en application de l'article 18 de la loi du 24 décembre | herbeginnen in toepassing van artikel 18 van de wet van 24 december |
1993; | 1993; |
- accorder, par décision motivée, des prolongations de délais sur la | - bij gemotiveerde beslissing, termijnverlengingen verlenen op grond |
base des dispositions prévues à l'article 16 du cahier général des | van de bepalingen vervat in artikel 16 van de algemene |
charges, annexé à l'arrêté royal du 26 septembre 1996; | aannemingsvoorwaarden, bijgevoegd bij het koninklijk besluit van 26 |
september 1996; | |
- approuver les décomptes et les intérêts de retard pour autant que le | - de verrekeningen en de verwijlintresten goedkeuren voor zover het |
montant total constitué par le montant initial du marché, les | totaal bedrag van de aannemingssom, de bijkomende uitgaven en de |
décomptes et les intérêts de retard, ne dépasse pas les limites | verwijlintresten samen de financiële grenzen van de in de bijlage aan |
financières des pouvoirs visés à l'annexe du présent arrêté. | dit besluit bevoegdheden niet overschrijdt. |
§ 2. Il n'y a pas de délégation pour : | § 2. Er wordt geen delegatie verleend voor : |
- l'achat et le leasing des voitures; | - de aankoop en leasing van wagens; |
- la passation de marchés publics de services de représentation en | - de gunning van overheidsopdrachten van diensten voor |
procédures judiciaires; | vertegenwoordiging in gerechtelijke procedures; |
- het van ambtswege de maatregelen treffen die bedoeld zijn in | |
- prendre d'office les mesures prévues aux articles 20, § 6, et 48, § | artikelen 20, § 6, en 48, § 3, van de algemene aannemingsvoorwaarden, |
3, du cahier général des charges, annexé à l'arrêté royal du 26 | bijgevoegd bij het koninklijk besluit van 26 september 1996; |
septembre 1996; | |
- déroger aux clauses et conditions essentielles du marché conclu; | - het afwijken van de essentiële bepalingen en voorwaarden van de gegunde opdracht; |
- transiger; | - het aangaan van een dading; |
- remettre les amendes pour retard d'exécution. | - het kwijtschelden van boetes wegens laattijdige uitvoering. |
§ 3. Après approbation de la décision d'attribution de marché soit en | § 3. Na goedkeuring van de gunningbeslissing van de opdracht hetzij in |
application du § 1er, soit par le Ministre, l'Enquêteur principal | toepassing van § 1, hetzij door de Minister, beschikt de |
dispose du pouvoir de : | Hoofdonderzoeker over de bevoegdheid : |
- notifier le marché; | - om de opdracht te notificeren; |
- communiquer les décisions aux candidats/soumissionnaires non | - om de beslissingen mee te delen aan de niet weerhouden |
retenus. | kandidaten/inschrijvers. |
Il peut déléguer ce pouvoir à un ou plusieurs subordonnés qu'ils | Hij kan deze bevoegdheid overdragen aan een of meerdere |
désigne individuellement. | ondergeschikten die hij individueel aanwijst. |
Art. 5.§ 1er. Les pouvoirs délégués à l'article 4, § 1er, sont |
Art. 5.§ 1. De bij artikel 4, § 1, overgedragen bevoegdheden worden |
exercés pour autant que l'autorité compétente ait approuvé au | uitgeoefend voor zover de bevoegde overheid vooraf het voorwerp van de |
préalable l'objet du marché. | opdracht heeft goedgekeurd. |
§ 2. L'approbation de l'autorité compétente n'est toutefois pas | § 2. De goedkeuring van de bevoegde overheid is echter niet vereist |
requise lorsque la dépense ne dépasse pas les montants fixés à | indien de uitgave de bedragen vermeld in artikel 120 van het |
l'article 120 de l'arrêté royal du 8 janvier 1996. | koninklijk besluit van 8 januari 1996 niet overschrijdt. |
CHAPITRE III. - Délégations en matière de dépenses diverses | HOOFDSTUK III. - Delegaties in verband met diverse uitgaven |
Art. 6.Le pouvoir d'autoriser des dépenses diverses contractuelles, |
Art. 6.De bevoegdheid om contractuele, al dan niet gereglementeerde |
réglementées ou non, et des dépenses diverses non contractuelles, | diverse uitgaven en niet-contractuele, al dan niet gereglementeerde |
réglementées ou non, qui ne relèvent pas des marchés publics, est | diverse uitgaven die niet tot de overheidsopdrachten behoren, goed te |
attribué au titulaire des fonctions reprises à l'annexe du présent | keuren, wordt toegekend aan de titularis van de in bijlage van dit |
arrêté, dans les limites financières qui y sont mentionnées. | besluit, vermelde ambten, binnen de erin vermelde financiële grenzen. |
Art. 7.Le pouvoir de conclure des contrats dans le cadre d'EGOV et |
Art. 7.De bevoegdheid om contracten af te sluiten in het kader van |
dans le cadre des contrats-cadre Multi SPF est attribué au titulaire | EGOV en in het kader van FOD-overschrijdende raamcontracten, wordt |
des fonctions reprises à l'annexe du présent arrêté, dans les limites | toegekend aan de titularis van de in bijlage van dit besluit, vermelde |
financières qui y sont mentionnées. | ambten, binnen de erin vermelde financiële grenzen. |
CHAPITRE IV. - Délégations concernant la collaboration avec les autres | HOOFDSTUK IV. - Delegaties in verband met de samenwerking met andere |
services du SPF Mobilité et Transports | diensten van de FOD Mobiliteit en Vervoer |
Art. 8.Les délégations attribuées par les articles 8, 13, 15, 16, 17, |
Art. 8.De delegaties die toegekend werden door de artikels 8, 13, 15, |
18 de l'arrêté ministériel du 19 janvier 2011 fixant les délégations | 16, 17, 18 het ministerieel besluit van 19 januari 2011 tot vastelling |
de pouvoirs en matières financières du SPF Mobilité et Transports sont | van de delegaties van bevoegdheden in financiële aangelegenheden van |
également d'application pour les dossiers de l'organisme d'enquête sur les accidents et les incidents ferroviaires. CHAPITRE V. - Délégations en matière de recettes
Art. 9.L'ordonnateur des recettes est chargé de la constatation des recettes à percevoir (droits constatés et au comptant). L'enquêteur principal est désigné comme ordonnateur délégué. Il peut déléguer ce pouvoir à un ou plusieurs subordonnés qu'il désigne individuellement. |
de FOD Mobiliteit en Vervoer zijn eveneens van toepassing voor de dossiers die het onderzoeksorgaan voor ongevallen en incidenten op het spoor betreffen. HOOFDSTUK V. - Delegaties in verband met de ontvangsten
Art. 9.De ordonnateur ontvangsten is verantwoordelijk voor het vaststellen van de te innen ontvangsten (vastgestelde en contante rechten). De hoofdonderzoeker wordt aangeduid als gedelegeerd ordonnateur ontvangsten. Hij kan deze bevoegdheid overdragen aan één of meerdere ondergeschikten die hij individueel aanwijst. |
CHAPITRE VI. - Dispositions particulières relatives à l'exercice des | HOOFDSTUK VI. - Bijzondere bepalingen betreffende het uitoefenen van |
délégations | de delegaties |
Art. 10.§ 1er. Lorsque la fonction n'a pas de titulaire, le pouvoir |
Art. 10.§ 1. Wanneer de functie geen titularis heeft, wordt de bij |
inhérent à la fonction est délégué au fonctionnaire qui est désigné | het ambt behorende bevoegdheid overgedragen aan de ambtenaar die |
individuellement par le Ministre. | individueel aangeduid wordt door de Minister. |
§ 2. Lorsque le titulaire d'une fonction est absent ou empêché les | § 2. Wanneer de titularis van een functie afwezig of verhinderd |
pouvoirs consentis par le présent arrêté à l'Enquêteur principal sont | isworden de bevoegdheden die bij dit besluit zijn toegekend aan de |
exercés par la personne qu'il a désigné individuellement. | Hoofdonderzoeker uitgeoefend door de persoon die individueel door hem aangeduid is. |
Art. 11.Tous les deux mois une liste des décisions prises en |
Art. 11.Tweemaandelijks wordt aan de Minister een lijst meegedeeld |
application des chapitres II et III de cet arrêté de délégation, est | van de beslissingen die genomen werden met toepassing van de |
communiqué au Ministre. | hoofdstukken II en III van dit delegatiebesluit. |
Bruxelles, le 4 octobre 2011. | Brussel, 4 oktober 2011. |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |