Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 2 août 1986 fixant, pour les hôpitaux et les services hospitaliers, les conditions et règles de fixation du prix de la journée d'hospitalisation, du budget et de ses éléments constitutifs, ainsi que les règles de comparaison du coût et de la fixation du quota des journées d'hospitalisation | Ministerieel besluit houdende wijziging van het ministerieel besluit van 2 augustus 1986 houdende bepaling van de voorwaarden en regelen voor de vaststelling van de verpleegdagprijs, van het budget en de onderscheidene bestanddelen ervan, alsmede van de regelen voor de vergelijking van de kosten en voor de vaststelling van het quotum van verpleegdagen voor de ziekenhuizen en ziekenhuisdiensten |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
4 OCTOBRE 2001. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du | 4 OKTOBER 2001. - Ministerieel besluit houdende wijziging van het |
2 août 1986 fixant, pour les hôpitaux et les services hospitaliers, | ministerieel besluit van 2 augustus 1986 houdende bepaling van de |
les conditions et règles de fixation du prix de la journée | voorwaarden en regelen voor de vaststelling van de verpleegdagprijs, |
d'hospitalisation, du budget et de ses éléments constitutifs, ainsi | van het budget en de onderscheidene bestanddelen ervan, alsmede van de |
que les règles de comparaison du coût et de la fixation du quota des | regelen voor de vergelijking van de kosten en voor de vaststelling van |
het quotum van verpleegdagen voor de ziekenhuizen en | |
journées d'hospitalisation | ziekenhuisdiensten |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Vu la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, notamment les | Gelet op de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, |
articles 88, modifié par la loi du 30 décembre 1988, 93 et 97; | inzonderheid op de artikelen 88, gewijzigd bij de wet van 30 december 1988, 93 en 97; |
Vu l'arrêté ministériel du 2 août 1986 fixant, pour les hôpitaux et | Gelet op het ministerieel besluit van 2 augustus 1986 houdende |
les services hospitaliers, les conditions et règles de fixation du | bepaling van de voorwaarden en regelen voor de vaststelling van de |
prix de la journée d'hospitalisation, du budget et de ses éléments | verpleegdagprijs, van het budget en de onderscheidene bestanddelen |
ervan, alsmede van de regelen voor de vergelijking van de kosten en | |
constitutifs, ainsi que les règles de comparaison du coût et de la | voor de vaststelling van het quotum van verpleegdagen voor de |
fixation du quota de journées d'hospitalisation, modifié par les | ziekenhuizen en ziekenhuisdiensten, gewijzigd bij de ministeriële |
arrêtés ministériels des 21 avril 1987, 11 août 1987, 7 novembre 1988, | besluiten van 21 april 1987, 11 augustus 1987, 7 november 1988, 12 |
12 octobre 1989, 20 décembre 1989, 23 juin 1990, 10 juillet 1990, 28 | oktober 1989, 20 december 1989, 23 juni 1990, 10 juli 1990, 28 |
novembre 1990, 26 février 1991, 20 mars 1991, 10 avril 1991, 20 | november 1990, 26 februari 1991, 20 maart 1991, 10 april 1991, 20 |
novembre 1991, 21 novembre 1991, 19 octobre 1992, 30 octobre 1992, 30 | november 1991, 21 november 1991, 19 oktober 1992, 30 oktober 1992, 30 |
décembre 1993, 23 juin 1994, 19 juillet 1994, 28 décembre 1994, 27 | december 1993, 23 juni 1994, 19 juli 1994, 28 december 1994, 27 |
décembre 1995, 30 décembre 1996, 8 septembre 1997, 10 décembre 1997, | december 1995, 30 december 1996, 8 september 1997, 10 december 1997, |
29 décembre 1997, 26 août 1998, 30 décembre 1998, 24 mars 1999, 15 | 29 december 1997, 26 augustus 1998, 30 december 1998, 24 maart 1999, |
juin 1999 et 22 juin 1999; | 15 juni 1999 en 22 juni 1999; |
Vu l'avis du Conseil national des Etablissements hospitaliers, Section | Gelet op het advies van de Nationale Raad voor |
Financement, donné le 19 octobre 2000; | Ziekenhuisvoorzieningen, Afdeling Financiering, gegeven op 19 oktober |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 26 octobre 2000; | 2000; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26 oktober 2000; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 18 décembre 2000; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 18 |
december 2000; | |
Vu l'avis 31.118/3 du Conseil d'Etat, donné le 10 juillet 2001, | Gelet op het advies 31.118/3 van de Raad van State, gegeven op 10 juli 2001, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 12ter, 2), de l'arrêté ministériel du 2 août |
Artikel 1.In artikel 12ter, 2), van het ministerieel besluit van 2 |
1986 fixant pour les hôpitaux et les services hospitaliers, les | augustus 1986 houdende bepaling van de voorwaarden en regelen voor de |
conditions et règles de fixation du prix de journée d'hospitalisation, | vaststelling van de verpleegdagprijs, van het budget en de |
du budget et de ses éléments constitutifs, ainsi que les règles de | onderscheidene bestanddelen ervan, alsmede van de regelen voor de |
comparaison du coût et de la fixation du quota des journées | vergelijking van de kosten en voor de vaststelling van het quotum van |
d'hospitalisation, modifié par les arrêtés ministériels des 20 | verpleegdagen voor de ziekenhuizen en ziekenhuisdiensten, gewijzigd |
décembre 1989, 23 juin 1990, 10 juillet 1990, 28 novembre 1990, 30 | bij de ministeriële besluiten van 20 december 1989, 23 juni 1990, 10 |
décembre 1993, 27 décembre 1995, 30 décembre 1996, 8 septembre 1997 et | juli 1990, 28 november 1990, 30 december 1993, 27 december 1995 en 10 |
10 décembre 1997, il est ajouté un point w) libellé comme suit : | december 1997, wordt een punt w) ingevoegd dat luidt als volgt : |
« w) les moyens octroyés en vue de promouvoir une politique efficace | « w) de middelen die worden toegekend met het oog op de bevordering |
d'admissions et de sortie dans les hôpitaux aigus. » | van een doelmatige opname- en ontslagpolitiek in de acute ziekenhuizen. » |
Art. 2.A l'article 16, § 4, du même arrêté, les mots « et aux §§ 2ter |
Art. 2.In artikel 16, § 4, van hetzelfde besluit worden de woorden « |
et quater » sont insérés après les mots « visés au § 1er ». | en in de §§ 2ter en quater » ingevoegd na de woorden « De in § 1 ». |
Art. 3.A l'article 18, § 1er, du même arrêté, les modifications |
Art. 3.In artikel 18, § 1, van hetzelfde besluit worden volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
- les mots « § 1er » sont supprimés; | - de woorden « § 1 » worden weggelaten; |
- les mots « , 2quater » sont insérés entre les mots « 2ter » et « et | - de woorden « , 2quater » worden ingevoegd tussen de woorden « 2ter » |
3 ». | en « en 3 ». |
Art. 4.A l'article 20, § 2, 3°, § 3, 2°, § 4, 2°, et § 5, 2°, du même |
Art. 4.In artikel 20, § 2, 3°, § 3,2°, § 4, 2°, et § 5, 2°, van |
arrêté, les modifications suivantes sont apportées : | hetzelfde besluit worden volgende wijzigingen aangebracht : |
- aux § 2, 3°, § 3, § 4 et § 5, les mots « 25 % » et « 75 % » sont | - in § 2, 3°, § 3, § 4 en § 5, worden de woorden « 25 % » en « 75 % » |
respectivement remplacés par « 50 % » et « 50 % ». | respectievelijk vervangen door « 50 % » en « 50 % ». |
Art. 5.A l'article 22bis, § 3, 1°, du même arrêté, remplacé par |
Art. 5.In artikel 22bis, § 3, 1°, van hetzelfde besluit, vervangen |
l'arrêté ministériel du 30 décembre 1996 et modifié par l'arrêté | bij het ministerieel besluit van 30 december 1996 en gewijzigd bij het |
ministériel du 30 décembre 1998, les mots « de l'arrêté royal du 18 | ministerieel besluit van 30 december 1998, worden de woorden « van het |
mars 1985 » jusqu'aux mots « calculateur électronique intégré » sont | koninklijk besluit van 18 maart 1985 » tot de woorden « ingebouwd |
remplacés par les mots « de l'article 7 de l'arrêté royal du 27 | elektronisch telsysteem » vervangen door de woorden « van artikel 7 |
octobre 1989 précité ». | van het voornoemd koninklijk besluit van 27 oktober 1989 ». |
Art. 6.A l'article 39, alinéa 4, du même arrêté, inséré par l'arrêté |
Art. 6.In artikel 39, vierde lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd |
ministériel du 30 décembre 1996, les mots « des articles 46bis et | bij het ministerieel besluit van 30 december 1996, worden de woorden « |
46ter » sont remplacés par les mots « de l'article 46bis ». | van artikelen 46bis en 46ter » vervangen door de woorden « van artikel 46bis ». |
Art. 7.A l'article 40, § 2, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 7.In artikel 40, § 2, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
ministériel du 30 décembre 1993, l'alinéa suivant est ajouté : | ministerieel besluit van 30 december 1993, wordt volgende lid |
« Par dérogation à l'alinéa premier, la comparaison prévue pour | toegevoegd : « Bij afwijking van de eerste lid wordt de voorziene vergelijking voor |
l'année 2000 est reportée à l'exercice 2001. » | het jaar 2000 uitgesteld tot het dienstjaar 2001. » |
Art. 8.A l'article 40, § 3, dernier alinéa, du même arrêté, remplacé |
Art. 8.In artikel 40, § 3, laatste lid, van hetzelfde besluit, |
par l'arrêté ministériel du 30 décembre 1993 et modifié par l'arrêté | vervangen bij het ministerieel besluit van 30 december 1993 en |
ministériel du 30 décembre 1996, les mots « A partir de la première | gewijzigd bij het ministerieel besluit van 30 december 1996, worden de |
année de la quatrième période de trois ans » sont remplacés par les | woorden « Vanaf het eerste jaar van de vierde periode van drie jaar » |
mots « A partir de l'exercice 2000 ». | vervangen door de woorden « Vanaf het dienstjaar 2000 ». |
Art. 9.A l'article 42, § 2, du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
Art. 9.In artikel 42, § 2, van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
ministériel du 30 décembre 1996 et modifié par l'arrêté ministériel du | ministerieel besluit van 30 december 1996 en gewijzigd bij het |
29 décembre 1997, la première phrase de l'alinéa 1er est complétée par | ministerieel besluit van 29 december 1997, wordt de eerste volzin van |
les mots suivants : « , étant entendu que la durée de la troisième | het eerste lid met de volgende woorden : « , met dien verstande dat de |
période est portée de trois à quatre ans. » | duur van de derde periode van drie jaar op vier jaar wordt gebracht. » |
Art. 10.A l'article 42, § 3, du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
Art. 10.In artikel 42, § 3, van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
ministériel du 30 décembre 1996, les mots « des articles 46bis et | ministerieel besluit van 30 december 1996, worden de woorden « van de |
46ter » sont remplacés par les mots « de l'article 46bis ». | artikelen 46bis en 46ter » vervangen door de woorden « van artikel |
Art. 11.Dans le tableau figurant l'article 42, § 9, du même arrêté, |
46bis ». Art. 11.In de tabel van artikel 42, § 9, van hetzelfde besluit, |
remplacé par l'arrêté ministériel du 29 décembre 1997, les mots « C+D+ | vervangen bij het ministerieel besluit van 29 december 1997, worden de |
E à caractère intensif », « 2 » et « par lit pour 2 % des lits C+D+E » | woorden « C+D+E van intensieve aard », « 2 » en "per bed voor 2 % van |
sont remplacés par : | de C, D en E-bedden" vervangen door : |
« Fonction agréée de soins intensifs à raison d'une fonction de 6 lits | « Erkende functie intensieve zorgen ten belope van een functie van |
maximum par hôpital », « 2 » et « par lit pour 2 % des lits C+D+E avec | maximum 6 bedden per ziekenhuis », « 2 » en « per bed voor 2 % van de |
un minimum de 6 lits » | C+D+E-bedden met een minimum van 6 bedden » |
« ou » | « of » |
« C+D+E à caractère intensif si l'hôpital ne dispose pas de fonction | « C+D+E van intensieve aard indien het ziekenhuis niet beschikt over |
agréée de soins intensifs », « 2 » et « par lit pour 2 % des lits | een erkende functie intensieve zorgen », « 2 » en « per bed voor 2 % |
C+D+E ». | van de bedden C+D+E ». |
Art. 12.A l'article 42, § 10, alinéa 3, du même arrêté, remplacé par |
Art. 12.In artikel 42, § 10, derde lid, van hetzelfde besluit, |
l'arrêté ministériel du 30 décembre 1996, la phrase « Pour la | vervangen bij het ministerieel besluit van 30 december 1996, wordt de |
quatrième période de trois ans, le pourcentage est à 100 % à partir de | zin « Voor de vierde periode van drie jaar bedraagt het percentage |
la première année » est remplacé par « A partir de l'exercice 2000, le | vanaf het eerste jaar 100 %. » vervangen door « Vanaf dienstjaar 2000 |
pourcentage est égal à 100 %. » | is het percentage gelijk aan 100 %. » |
Art. 13.A l'article 43, § 2, 2°, a), 1°, alinéa 1er, du même arrêté, |
Art. 13.In artikel 43, § 2, 2°, a) 1°, eerste lid, van hetzelfde |
remplacé par l'arrêté ministériel du 30 décembre 1996, les mots « | besluit, vervangen bij het ministerieel besluit van 30 december 1996, |
pendant un exercice à déterminer » sont remplacés par les mots « | worden de woorden « tijdens een nader te bepalen dienstjaar » |
pendant les deux derniers exercices connus ». | vervangen door de woorden « tijdens de twee laatst gekende dienstjaren |
Art. 14.A l'article 43, § 2, 2°, a), 1°, 2° et 3°, du même arrêté, |
». Art. 14.In artikel 43, § 2, 2°, a), 1°, 2° en 3°, van hetzelfde |
remplacé par l'arrêté ministériel du 30 décembre 1996 et modifié par | besluit, vervangen bij het ministerieel besluit van 30 december 1996 |
l'arrêté ministériel du 30 décembre 1998, les mots « 50 % », « 50 % », | en gewijzigd bij het ministerieel besluit van 30 december 1998, worden |
« 25 % » et « 25 % » sont respectivement remplacés par « 40 % », « 60 | de woorden « 50 % », « 50 % », « 25 % » en « 25 % » respectievelijk |
% », « 30 % » et « 30 % ». | vervangen door « 40 % », « 60 % », « 30 % » en « 30 % ». |
Art. 15.A l'article 43, § 2, 2°, b), 1°, alinéa 1er, du même arrêté, |
Art. 15.In artikel 43, § 2, 2°, b) 1°, eerste lid, van hetzelfde |
remplacé par l'arrêté ministériel du 30 décembre 1996, les mots « | besluit, vervangen bij het ministerieel besluit van 30 december 1996, |
worden de woorden « tijdens de twee laatst gekende dienstjaren » | |
pendant les deux derniers exercices connus » sont insérés entre les | ingevoegd tussen de woorden « die in een E-dienst opgenomen zijn » en |
mots « Service E » et « l'exception de ». | « met uitzondering van ». |
Art. 16.A l'article 43, § 2, 2°, c), du même arrêté, remplacé par |
Art. 16.In artikel 43, § 2, 2°, c), van hetzelfde besluit, vervangen |
l'arrêté ministériel du 30 décembre 1998, les modifications suivantes | bij het ministerieel besluit van 30 december 1998, worden volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
a) au point c.1) 1er calcul, alinéa 1er, les mots « dans le dernier | a) in punt c.1) 1ste berekening, eerste lid, worden de woorden « |
exercice connu » sont remplacés par les mots « dans les deux derniers | tijdens het laatst gekende dienstjaar » vervangen door « tijdens de |
exercices connus » et le mot « 90 % » est remplacé par « 80 % »; | twee laatst gekende dienstjaren » en het woord « 90 % » wordt vervangen door « 80 % »; |
b) au point c.2) 2e calcul, alinéa 2, les mots « 10 % » sont remplacés | b) in punt c.2) 2e berekening, tweede lid, worden de woorden « 10 % » |
par les mots « 20 % »; | vervangen door de woorden « 20 % »; |
c) le point c.3) devient le point c.4) et les mots « aux premier et | c) het punt c.3) wordt het punt c.4) en de woorden « in de eerste en |
deuxième calculs » sont remplacés par les mots « au troisième calcul | tweede berekening » worden vervangen door de woorden « in de derde |
»; | berekening »; |
d) il est inséré un point c.3) libellé comme suit : | d) er wordt een punt c.3) ingevoegd luidend als volgt : |
« c.3) 3e calcul : | « c.3) 3e berekening : |
Les points résultant des 1er et 2e calculs sont additionnés. » | De punten die men verkrijgt door de eerste en tweede berekening worden opgeteld. » |
Art. 17.A l'article 43, § 2, 2°, du même arrêté, remplacé par |
Art. 17.In artikel 43, § 2, 2°, van hetzelfde besluit, vervangen bij |
l'arrêté ministériel du 30 décembre 1996 et modifié par l'arrêté | het ministerieel besluit van 30 december 1996 en gewijzigd bij het |
ministériel du 30 décembre 1998, il est inséré un point d) libellé | ministerieel besluit van 30 december 1998, wordt een punt d) ingevoegd |
comme suit : | luidend als volgt : |
« d) Pour l'attribution des points supplémentaires selon | « d) Voor de toekenning van bijkomende punten naargelang het behoren |
l'appartenance à un décile visée aux points a) et/ou b) et/ou c), s'il | bij een deciel zoals bedoeld onder de punten a) en/of b) en/of c), |
wordt, als wordt vastgesteld dat het ziekenhuis haar klassement in | |
est constaté que l'hôpital a modifié son classement en plus ou en | meer of in min heeft gewijzigd ten opzichte van het voorgaande |
moins par rapport à l'exercice précédent, le nombre des points par lit | dienstjaar, het toegekende aantal punten per bed gelijkgesteld met |
octroyé est égal à celui prévu par le classement établi pour | deze voorzien in het vastgestelde klassement van het dienstjaar van de |
l'exercice de fixation du budget, augmenté ou diminué, selon le cas de | vaststelling van het budget, verhoogd of verlaagd, naargelang het |
50 % de la différence entre le nombre de points par lit précité et le | geval, met 50 % van het verschil tussen het voormelde aantal punten |
nombre de points correspondant au décile appliqué l'exercice | per bed en het aantal punten toegekend volgens het deciel van |
précédent, la correction à 100 % s'effectuant l'exercice suivant. » | toepassing in het voorgaande dienstjaar, waarbij de correctie aan 100 |
% wordt toegepast in het volgende dienstjaar. » | |
Art. 18.A l'article 43, § 3, alinéa 2, 2°, a.4) Salle d'opération |
Art. 18.In artikel 43, § 3, tweede lid, 2°, a.4) Operatiezaal die |
disponible en permanence, du même arrêté, remplacé par l'arrêté | permanent beschikbaar is, van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
ministériel du 30 décembre 1998, les dispositions suivantes sont | ministerieel besluit van 30 december 1998, worden de volgende |
abrogées : | bepalingen opgeheven : |
1° la disposition commençant par les mots « l'hôpital est classé dans | 1° De bepaling beginnend met de woorden « het ziekenhuis gerangschikt |
les deux derniers déciles »; | is in de laatste twee decielen »; |
2° la disposition commençant par les mots « l'hôpital est classé dans | 2° De bepaling beginnend met de woorden « het ziekenhuis gerangschikt |
les quatre derniers déciles »; | is in de laatste 4 decielen »; |
3° la disposition commençant par les mots « l'hôpital est classé dans | 3° De bepaling beginnend met de woorden « het ziekenhuis gerangschikt |
les deux derniers déciles ». | is in de laatste twee decielen ». |
Art. 19.A l'article 43, § 3, alinéa 2, 2°, b), du même arrêté, |
Art. 19.In artikel 43, § 3, tweede lid, 2°, b), van hetzelfde |
remplacé par l'arrêté ministériel du 30 décembre 1998, les | besluit, vervangen bij het ministerieel besluit van 30 december 1998, |
modifications suivantes sont apportées : | worden volgende wijzigingen aangebracht : |
- au point b.1), 2e tiret, les mots « 4 points » sont remplacés par | - in punt b.1), tweede streepje, worden de woorden « 4 punten » |
les mots « 5 points »; | vervangen door de woorden « 5 punten »; |
- au point b.2), alinéa 1er, les mots « durant les deux exercices | - in punt b.2), eerste lid, worden de woorden « gedurende de twee |
connus » sont insérés entre les mots « patients hospitalisés » et « , | laatst gekende diensjaren » ingevoegd tussen de woorden « |
visées dans l'article 26, § 1er » et le dernier alinéa est remplacé | gehospitaliseerde patiënten » en « , zoals bedoeld in artikel 26, § 1 |
par l'alinéa suivant : | » en de laatste lid wordt vervangen door volgende lid : |
« Pour les trois premiers déciles, les points de base sont multipliés | « Voor de drie eerste decielen, worden de basispunten vermenigvuldigd |
par 1; pour les 4e, 5e, et 6e décile par 1,20; pour le 7e décile par | met 1; voor het 4e, 5e en 6e deciel met 1,20; voor het 7e deciel met |
1,40; pour le 8e décile par 1,60; pour le 9e décile par 1,80; pour le | 1,40; voor het 8e deciel met 1,60; voor het 9e deciel met 1,80; voor |
10e décile par 2. » | het 10e deciel met 2. » |
- au point b.4), les alinéas 2 et 3 sont remplacés par un alinéa | - in punt b.4) worden het tweede en het derde lid vervangen door één |
unique rédigé comme suit : | lid, luidend als volgt : |
« Dès que l'hôpital est agréé soit pour la fonction de première prise | « Vanaf het ogenblik dat een ziekenhuis erkend is hetzij voor de |
en charge des urgences, soit pour la fonction « soins urgents | functie « eerste opvang van spoedgevallen », hetzij voor de functie « |
spécialisés », le minimum d'une seule fois 15 points lui est assuré | gespecialiseerde spoedgevallenzorg » wordt het minimum van 15 punten |
pour une seule des deux fonctions. » | slechts één keer verzekerd voor één van de twee functies. » |
Art. 20.Dans l'article 43, § 3, alinéa 3, 2°, c), alinéa 4, du même |
Art. 20.In artikel 43, § 3, tweede lid, 2°, c), vierde lid, van |
arrêté, modifié par l'arrêté ministériel du 29 décembre 1997, la | hetzelfde besluit, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 29 |
deuxième phrase est remplacée par la phrase suivante : | december 1997, wordt de tweede volzin vervangen als volgt : |
« Pour déterminer la valeur par lit occupé, il n'est pas tenu compte | « Om de waarde per bezet bed te bepalen » vervangen door de zin « Om |
de waarde per bezet bed te bepalen wordt geen rekening gehouden met de | |
des prestations médicales et des journées d'hospitalisation dans les | medische prestaties en de verpleegdagen in de bedden erkend onder de |
lits agréés sous les index A, T et K. Pour les hôpitaux dont le nombre | kenletters A, T en K. Voor de ziekenhuizen waarvan het aantal bedden |
de lits agréés sous l'index G est supérieur à la moyenne nationale, | erkend onder kenletter G hoger is dan het nationaal gemiddelde, worden |
les prestations médicales et les journées d'hospitalisation sont | de medische prestaties en de verpleegdagen aangepast in toepassing van |
adaptées en appliquant le pourcentage suivant : | volgend percentage : |
Nbre de lits Ghi - Nbre de lits G moyen national x 100 | Aant. Gzi-bedden - Aant. G-bedden nNat.Gemid. x 100 |
Nbre de lits Ghi | Aantal Gzi - bedden |
Où | Of |
Nombre de lits Ghi = Nombre de lits G de l'hôpital considéré | Aantal bedden Gzi = Aantal G-bedden van het beschouwde ziekenhuis |
Nombre de lits G moyen national = le nombre total de lits de l'hôpital | Gemiddeld nationaal aantal bedden G = het totaal aantal bedden van het |
beschouwde ziekenhuis vermenigvuldigd met het gemiddeld percentage | |
considéré multiplié par le pourcentage moyen de lits G constaté au | G-bedden vastgesteld op nationaal vlak met betrekking tot het totaal |
niveau national par rapport au nombre total de lits. » | aantal bedden. » |
Art. 21.A l'article 46bis du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
Art. 21.In artikel 46bis van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
ministériel du 30 décembre 1996 et modifié par les arrêtés | ministerieel besluit van 30 december 1996 en gewijzigd bij de |
ministériels des 29 décembre 1997 et 30 décembre 1998, les | ministeriële besluiten van 29 december 1997 et 30 december 1998, |
modifications suivantes sont apportées : | worden volgende wijzigingen aangebracht : |
- au § 1er, alinéa 2, les mots « 2000 : 85 pour-cent » sont remplacés | - in § 1, tweede lid, worden de woorden « 2000 : 85 percent » |
par les mots « 2000 : 75 pour-cent »; | vervangen door de woorden « 2000 : 75 percent »; |
- au § 6, les mots « 65 millions » sont remplacés par les mots « 110 | - in § 6, worden de woorden « 65 miljoen » vervangen door de woorden « |
millions »; | 110 miljoen »; |
- au § 7, alinéa 2, les mots « sur base des pourcentages prévus pour | - in § 7, tweede lid, worden de woorden « voor de PAL-dagen berekend |
l'année suivante pour les journées DJP et pour l'année précédente pour | op basis van de percentages van het volgende jaar en voor de NAL-dagen |
les journées DJN » sont remplacés par les mots « sur base de 100 % | op die van het voorafgaande jaar » vervangen door de woorden « |
pour les journées DJP et de 35 % pour les journées DJN ». | berekend op basis van 100 % voor de PAL-dagen en 35 % berekend voor de |
Art. 22.L'article 48, § 8, b), du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
NAL-dagen ». Art. 22.Artikel 48, § 8, b), van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
ministériel du 10 juillet 1990 et ajouté par l'arrêté ministériel du | ministerieel besluit van 10 juli 1990 en toegevoegd aan het |
10 décembre 1997, est remplacé par les dispositions suivantes : | ministerieel besluit van 10 december 1997, wordt vervangen door |
volgende bepalingen : | |
« Afin de promouvoir et stimuler les initiatives « surveillance des | « Teneinde de initiatieven « toezicht op de nosocomiale infecties » te |
infections nosocomiales » dans les hôpitaux aigus, la Sous-partie B4 | bevorderen en te stimuleren in de acute ziekenhuizen, wordt Onderdeel |
est augmentée, à partir du 1er janvier 2000, d'un montant forfaitaire | B4 verhoogd met een forfaitair bedrag van 150 000 BEF vanaf 1 januari |
de 150 000 BEF pour les hôpitaux qui participent à la récolte des | 2000, voor de ziekenhuizen die deelnemen aan het opvragen van gegevens |
données dans le cadre d'un des protocoles suivants : | in het kader van één van volgende protocollen : |
1) surveillance des pneumonies et des bactériémies dans les unités de | 1) toezicht van de pneumonieën en bacteremieën in de eenheden van |
soins intensifs selon le protocole de l'Institut scientifique de la | intensieve zorgen volgens het protocol van het Wetenschappelijk |
Santé publique - Louis Pasteur et de la Société belge de Médecine | Instituut van Volksgezondheid - Louis Pasteur en de Belgische |
intensive et de Médecine d'urgence; | Maatschappij voor Intensieve en Spoedgevallengeneeskunde; |
2) surveillance des septicémies au niveau de tout l'hôpital selon le | 2) toezicht van de septicemieën over het hele ziekenhuis volgens het |
protocole de l'Institut scientifique de la Santé publique - Louis | protocol van het Wetenschappelijk Instituut van Volksgezondheid - |
Pasteur, ou | Louis Pasteur, of |
3) surveillance des infections des plaies opératoires selon le | 3) toezicht van de infecties van de operatiewonden volgens het |
protocole de l'Institut scientifique de la Santé publique - Louis | protocol van het Wetenschappelijk Instituut van Volksgezondheid - |
Pasteur. | Louis Pasteur. |
Pour bénéficier de ce montant, les hôpitaux doivent s'engager à : | Om te kunnen genieten van dit bedrag, dienen de ziekenhuizen zich te |
verbinden tot : | |
- récolter les données relatives selon un des protocoles précités | - het verzamelen van gegevens volgens één van voornoemde protocollen |
pendant au minimum un trimestre dans l'année; | gedurende minstens één trimester in het jaar; |
- transmettre les données précitées relatives au trimestre concerné | - het overdragen van de voormelde gegevens over het betreffende |
trimester voor het einde van de tweede maand die volgt op het | |
avant la fin du deuxième mois qui suit le trimestre considéré, à | beschouwde trimester aan het Wetenschappelijk Instituut van |
l'Institut Scientifique de la Santé publique - Louis Pasteur; | Volksgezondheid - Louis Pasteur; - het storten aan het Wetenschappelijk Instituut van Volksgezonheid - |
- verser un montant de 90 000 BEF à l'Institut scientifique de la | Louis Pasteur van een bedrag van 90 000 BEF op rekeningnummer |
Santé publique - Louis Pasteur au compte n° 001-1660480-13 de l'ISP | 001-1660480-13 aan het IWP Patrimonium met de vermelding "toezicht op |
Patrimoine avec la mention "surveillance des infections nosocomiales" | nosomiale infecties" en de naam van het ziekenhuis. Vanaf ontvangst |
et le nom de l'hôpital. Dès réception du paiement, l'Institut précité | van betaling zal het voormelde Instituut de gevraagde |
transmettra à l'hôpital les outils d'enregistrement requis. | registratiemiddelen doorsturen. |
Le versement doit intervenir avant la fin mars. | De storting dient voor einde maart vereffend te zijn. |
L'Institut scientifique de la Santé publique - Louis Pasteur | Het Wetenschappelijk Instituut van Volksgezondheid - Louis Pasteur zal |
communiquera à chaque hôpital un feed back qui contiendra l'analyse de | aan ieder ziekenhuis een feed-back mededelen met de analyse van de |
données individuelles et de données nationales. Il fournira également | individuele gegevens en de nationale gegevens. Het zal eveneens iedere |
tous les six mois au Ministre qui a le prix de journée | zes maanden aan de Minister die de verpleegdagprijs onder zijn |
d'hospitalisation dans ses attributions, un rapport reprenant | bevoegdheid heeft een rapport overmaken met onder andere de nationale |
notamment les données nationales ainsi que les avis ou recommandations | gegevens alsook de adviezen of aanbevelingen terzake. » |
en la matière. » Art. 23.A l'article 48, § 16, phrase introductive, du même arrêté, |
Art. 23.In artikel 48, § 16, van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
remplacé par l'arrêté ministériel du 10 juillet 1990 et modifié par | ministerieel besluit van 10 juli 1990 en gewijzigd bij het |
l'arrêté ministériel du 30 décembre 1998, les modifications suivantes | ministerieel besluit van 30 december 1998, worden volgende wijzigingen |
sont apportées : | aangebracht : |
- les mots « 150 millions » sont remplacés par les mots « 250 millions | - de woorden « 150 miljoen » worden vervangen door de woorden « 250 |
»; | miljoen »; |
- au point a) : | - in punt a) : |
- les mots « 65 millions » sont remplacés par les mots « 110 millions | - worden de woorden « 65 miljoen » vervangen door de woorden « 110 |
»; | miljoen »; |
- au deuxième critère, les mots « trente premiers hôpitaux » sont | - in het tweede criterium worden de woorden « eerste dertig |
remplacés par les mots « cinquante premiers hôpitaux »; | ziekenhuizen » vervangen door de woorden « vijftig eerste ziekenhuizen »; |
- les mots « 31 mars 1999 » sont remplacés par les mots « le 31 mars | - de woorden « 31 maart 1999 » worden vervangen door de woorden « 31 |
de l'année de fixation du budget » et le dernier alinéa est remplacé | maart van het jaar van vaststelling van het budget » en de laatste lid |
par « le montant de 110 millions est réparti entre les hôpitaux | wordt vervangen door « het bedrag 110 miljoen wordt verdeeld tussen de |
bénéficiaires à raison de 1/3 en fonction du nombre d'hôpitaux | begunstigde ziekenhuizen ten belope van 1/3 op basis van het aantal |
sélectionnés, 1/3 sur base du nombre d'admissions de chaque hôpital et | geselecteerde ziekenhuizen, 1/3 op basis van het aantal opnames van |
1/3 selon le nombre de journées d'hospitalisation de chaque hôpital »; | ieder ziekenhuis en 1/3 naargelang het aantal verpleegdagen van ieder |
- au point b), les mots « 65 millions » sont remplacés par les mots « | ziekenhuis »; - in punt b), worden de woorden « 65 miljoen » vervangen door de |
110 millions »; | woorden « 110 miljoen »; |
- le point c) est remplacé par les dispositions suivantes : | - punt c) wordt vervangen door volgende bepalingen : |
« c) Aux fins de tenir compte des particularités culturelles et | « c) Teneinde rekening te houden met de culturele en linguïstische |
linguistiques des patients hospitalisés, un montant maximum de 30 000 | kenmerken van de gehospitaliseerde patiënten, wordt een bedrag van |
000 BEF est réparti entre les hôpitaux aigus et les hôpitaux | maximaal 30 000 000 BF onder de acute en de psychiatrische |
psychiatriques qui, sur une base volontaire, sollicitent l'engagement | ziekenhuizen verdeeld die, op vrijwillige basis, vragen een |
d'un médiateur interculturel. | intercultureel bemiddelaar aan te stellen. |
Après avis de la cellule de coordination "Médiation interculturelle" | Deze ziekenhuizen worden na advies van de coördinatiecel |
du Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et de | "Interculturele Bemiddeling" van het Ministerie van Sociale Zaken, |
l'Environnement, ces hôpitaux sont sélectionnés par le Ministre ayant | Volksgezondheid en Leefmilieu geselecteerd door de Minister die de |
le prix de journée d'hospitalisation dans ses attributions et par le | verpleegdagprijs onder zijn bevoegdheid heeft en door de Minister die |
Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions, selon un ordre | de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft, volgens een |
établi conformément aux critères suivants : | rangschikking opgesteld overeenkomstig de volgende criteria : |
- le ratio "nombre d'admissions de ressortissants d'un Etat non membre | - de ratio "aantal opnamen van onderdanen van een andere Staat dan een |
de l'Union européenne" par rapport au "nombre total d'admissions"; | Lidstaat van de Europese Unie" t.o.v. "het totaal aantal opnamen"; |
- le ratio "nombre d'admissions de ressortissants d'un Etat non membre | - de ratio "aantal opnamen van onderdanen van een andere Staat dan een |
de l'Union européenne" par rapport au "nombre d'admissions de | Lidstaat van de Europese Unie" t.o.v. "het aantal opnamen van |
ressortissants d'un Etat membre de l'Union européenne à l'exception du | onderdanen van een Lidstaat van de Europese Unie met uitzondering van |
Royaume de Belgique"; | het Koninkrijk België"; |
- l'évaluation des activités des médiateurs interculturels par la | - voor de ziekenhuizen waar reeds interculturele bemiddelaars met het |
cellule de coordination "Médiation interculturelle", pour les hôpitaux | systeem van de verpleegdagprijs gefinancierd worden : de evaluatie van |
où des médiateurs interculturels sont déjà financés par le biais du | de activiteiten van de interculturele bemiddelaars door de |
système du prix de journée d'hospitalisation. | coördinatiecel "Interculturele Bemiddeling". |
La fonction de médiateur interculturel peut être assurée par une | De functie van interculturele bemiddelaar kan worden vervuld door een |
personne répondant aux conditions suivantes : | persoon die aan de volgende voorwaarden beantwoordt : |
a) être titulaire d'un diplôme universitaire ou d'un diplôme de | a) houder zijn van een universitair diploma of van een diploma van het |
l'enseignement supérieur de type long dans les disciplines suivantes : | hoger onderwijs van het lange type in de volgende vakgebieden : |
orientations médicales, paramédicales et "soins de santé", | |
anthropologie, ethnologie, philologie, philosophie, sociologie et | medische, paramedische en gezondheidszorgrichtingen, antropologie, |
psychologie, et pouvoir faire valoir une expérience professionnelle en | etnologie, filologie, filosofie, sociologie en psychologie, en een |
médiation interculturelle dans le secteur des soins de santé; | beroepservaring kunnen bewijzen in het domein van de interculturele |
gezonheidszorg; | |
b) être titulaire d'un diplôme de l'enseignement supérieur de type | b) houder zijn van een diploma van het hoger onderwijs van het korte |
court dans les orientations culturelles, sociales ou "soins de santé", | type in de culturele, sociale of gezondheidszorgrichtingen, met een |
avoir suivi une formation théorique en médiation interculturelle dans | theoretische opleiding en relevante beroepservaring in het domein van |
le secteur des soins de santé et posséder une expérience professionnelle pertinente en la matière; c) être titulaire d'un diplôme de l'enseignement secondaire supérieur, assorti d'un document qui atteste la participation à une formation spécifique et agréée en matière de médiation interculturelle dans le secteur des soins de santé et qui soit l'équivalent d'un diplôme de l'enseignement technique secondaire supérieur, et posséder une expérience pratique encadrée. Des dérogations à ces profils peuvent être autorisées par le fonctionnaire dirigeant après avis de la cellule de coordination "Médiation interculturelle". Les dossiers afférents à la candidature des hôpitaux doivent être envoyés au Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et de | de interculturele gezondheidszorg; c) houder zijn van een diploma van het hoger secundair onderwijs aangevuld met een attest van een bijzondere en erkende opleiding in het domein van de interculturele bemiddeling in de gezondheidszorg gelijkwaardig aan het hoger secundair technisch onderwijs, en met een begeleide praktijkervaring. Afwijkingen van deze profielen kunnen na advies van de coördinatiecel "Interculturele Bemiddeling" toegestaan worden door de leidinggevende ambtenaar. |
l'Environnement, Administration des Soins de santé, pour le 31 mars de | De dossiers m.b.t. de kandidatuur van de ziekenhuizen moeten voor 31 |
l'exercice au cours duquel le budget est fixé. Les hôpitaux ayant déjà | maart van het dienstjaar van vaststelling van het budget worden |
toegestuurd aan het Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en | |
Leefmilieu, Bestuur van de Gezondheidzorg. Ziekenhuizen waar reeds een | |
recours aux services d'un médiateur interculturel financé via le | interculturele bemiddelaar actief is die gefinancierd wordt via het |
mécanisme du prix de journée d'hospitalisation joignent à leur dossier | mechanisme van de verpleegdagprijs, bezorgen samen met hun dossier een |
un rapport d'activité du médiateur interculturel. Les directives | verslag van de activiteit van de interculturele bemiddelaars in hun |
afférentes à la rédaction de ce rapport seront communiquées aux | ziekenhuis. Richtlijnen voor het opstellen van dat verslag zullen door |
hôpitaux concernés par la cellule de coordination "Médiation | de coördinatiecel "Interculturele Bemiddelaar" aan de betrokken |
interculturelle". | ziekenhuizen meegedeeld worden. |
Sur la base : | Op basis van : |
- du dossier de candidature; | - het kandidatuurdossier; |
- uniquement pour les hôpitaux où des médiateurs culturels sont déjà | - enkel voor de ziekenhuizen waar reeds interculturele bemiddelaars |
actifs, | actief zijn; |
- d'un rapport relatif aux activités de médiation réalisées dans | - een verslag van de bemiddelingsactiviteiten in het ziekenhuis |
l'hôpital au cours de l'exercice écoulé; | tijdens het afgelopen dienstjaar; |
- des résultats d'une évaluation effectuée par la cellule de | - de resultaten van een evaluatie uitgevoerd door de coördinatiecel |
coordination "Médiation interculturelle"; | "Interculturele Bemiddeling"; |
- de l'avis de la cellule de coordination "Médiation interculturelle" | - het advies van de coördinatiecel "Interculturele Bemiddeling" van |
du Ministère susmentionné. | het hiervoor genoemde Ministerie. |
Le Ministre ayant le prix de journée d'hospitalisation dans ses | Verhoogt de Minister, die de vaststelling van de verpleegdagprijs |
attributions majore la sous-partie B4 des hôpitaux sélectionnés pour | onder zijn bevoegdheid heeft, onderdeel B4 van de geselecteerde |
un équivalent temps plein d'un montant forfaitaire maximum de : | ziekenhuizen, voor een full-time equivalent, met een forfaitair bedrag van maximaal : |
1 500 000 BEF pour les personnes visées au point a); | 1 500 000 BEF voor de personen bedoeld onder punt a); |
1 300 000 BEF pour les personnes visées au point b); | 1 300 0000 BEF voor de personen bedoeld onder punt b); |
1 150 000 BEF pour les personnes visées au point c). » | 1 150 000 BEF voor de personen bedoeld onder punt c). » |
Art. 24.A l'article 48, § 22, alinéa 1er, du même arrêté, remplacé |
Art. 24.In artikel 48, § 22, eerste lid, van hetzelfde besluit, |
par l'arrêté ministériel du 10 juillet 1990 et modifié par 30 décembre | vervangen bij het ministerieel besluit van 10 juli 1990 en gewijzigd |
1998, les mots « 2 500 000 francs » sont remplacés par les mots « 8 | bij het ministerieel besluit van 30 december 1998, worden de woorden « |
500 000 francs ». | 2 500 000 frank » vervangen door de woorden « 8 500 000 frank ». |
Art. 25.A l'article 48 de l'arrêté ministériel du même arrêté, |
Art. 25.In artikel 48 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
remplacé par l'arrêté ministériel du 10 juillet 1990, il est ajouté | ministerieel besluit van 10 juli 1990, worden de §§ 24 en 25 |
les §§ 24 et 25 libellés comme suit : | ingevoegd, luidend als volgt : |
« § 24. - Afin de promouvoir une politique efficace d'admissions et de | « § 24. - Teneinde een doelmatige politiek van opnames en ontslagen in |
sorties dans les hôpitaux aigus, la sous-partie B4 est augmentée d'un | de acute ziekenhuizen te bevorderen wordt Onderdeel B4 verhoogd met |
montant forfaitaire de 200 000 BEF pour les hôpitaux qui ont conclu un | een forfaitair bedrag van 200 000 BEF voor de ziekenhuizen die een |
protocole avec les médecins généralistes de la zone d'attractivité de | protocol met de huisartsen binnen de aantrekkingszone van het |
ziekenhuis afgesloten hebben over voorvermelde aangelegenheid. Dit | |
l'hôpital portant sur la politique précitée. Ce protocole établi selon | protocol, opgesteld volgens het model vastgesteld door de minister die |
le modèle fixé par le Ministre qui a la fixation du prix de la journée | de vaststelling van de verpleegdagprijs onder zijn bevoegdheid heeft |
d'hospitalisation dans ses attributions et par le Ministre qui a la | en door de Minister die de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid |
Santé publique dans ses attributions, doit être transmis au Ministère | heeft, moet aan het Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en |
des Affaires sociales, de la Santé publique et de l'Environnement - | Leefmilieu - Bestuur van de Gezondheidszorg - ten laatste voor 1 juli |
Administration des Soins de Santé - pour le 1er juillet 2000 au plus tard. » | 2000 opgestuurd worden. » |
« § 25. - Dans les limites du budget disponible fixé à 29,3 millions | « § 25. - Binnen de limieten van het beschikbare budget dat op 29,3 |
(index 1er janvier 1999) la sous-partie B4 est augmentée d'un montant | miljoen is vastgesteld (index 1 januari 1999) wordt onderdeel B4 |
forfaitaire pour les hôpitaux qui participent à la réalisation de | verhoogd met een forfaitair bedrag voor de ziekenhuizen die deelnemen |
projets pilotes portant sur l'amélioration de l'accueil des enfants | aan de verwezenlijking van proefprojecten die verband houden met een |
dans les hôpitaux. | betere opvang van kinderen in de ziekenhuizen. |
Ces études pilotes concernent : | Deze proefstudies hebben betrekking op : |
1° la valorisation des expériences de programmes spécifiques | 1° het valoriseren van de ervaring opgedaan met specifieke |
psychiatriques pour adolescents dans les services K. | psychiatrische programma's voor adolescenten in de K-diensten. |
Les hôpitaux participant à ce projet seront sélectionnés sur base des | De ziekenhuizen die aan dit project deelnemen, zullen op basis van |
critères suivants : - les services doivent disposer aussi bien d'une unité résidentielle, d'une hospitalisation partielle que d'un accompagnement ambulatoire; - une relation fonctionnelle doit exister avec les services sociaux, la protection de la jeunesse, etc.; - le nombre d'admissions d'adolescents dans le service K; - avoir une expérience de recherches relatives à la problématique psychique chez les adolescents. Des conventions écrites seront établies entre les hôpitaux retenus, le Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions et le Ministre qui a la fixation du prix de la journée d'hospitalisation dans ses attributions, qui stipuleront notamment l'objet et la durée du projet, | volgende criteria geselecteerd worden : - de diensten moeten zowel voorzien in een residentiële eenheid, partiële hospitalisatie als in ambulante begeleiding; - er moet een functionele band zijn met de sociale diensten, de jeugdbescherming, ...; - het aantal opnamen van adolescenten in de betrokken K-dienst; - het ziekenhuis moet ervaring hebben inzake onderzoeken m.b.t. psychische problemen bij adolescenten. De betrokken ziekenhuizen, de Minister die de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft en de Minister die de vaststelling van de verpleegdagprijs onder zijn bevoegdheid heeft, zullen geschreven overeenkomsten sluiten die met name het volgende zullen bepalen : het voorwerp en de duur van het project, de wijze van rechtvaardiging van de uitgaven, de verplichtingen inzake rapportering aan de Minister die |
le mode de justification des dépenses, les obligations en matière de | de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft en de Minister die de |
rapport à fournir au Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions. | vaststelling van de verpleegdagprijs onder zijn bevoegdheid heeft. |
Le montant, dont la Sous-partie B4 des hôpitaux retenus sera | Het bedrag, waarmee het Onderdeel B4 van de betrokken ziekenhuizen zal |
augmentée, est fixé à 1 700 000 BEF (index 1er janvier 1999). | worden verhoogd, is vastgesteld op 1 700 000 BEF (index 1 januari |
2° Le soutien et le développement de la prise en charge des enfants | 1999). 2° De ondersteuning en de ontwikkeling van de opvang van kinderen in |
dans les services d'urgence. | de spoedgevallendiensten. |
Les hôpitaux participant à ce projet seront sélectionnés sur base des | De ziekenhuizen die aan dit project deelnemen, zullen op basis van |
critères suivants : | volgende criteria geselecteerd worden : |
- un grand nombre d'admissions d'urgence d'enfants de moins de 14 ans | - een hoog aantal spoedopnamen van kinderen van minder dan 14 jaar |
(exclus les admissions de néonatologie); | (uitgezonderd de opnamen voor neonatologie); |
- disposer au moins d'un service E de minimum 30 lits, d'un pédiatre présent en permanence dans l'hôpital et d'un(e) infirmier(e) pédiatrique présent(e) en permanence pour l'accompagnement des enfants lors la prise en charge; - disposer de box architecturalement séparés et d'espaces adaptés pour la prise en charge des enfants. Des conventions écrites seront établies entre les hôpitaux retenus, le Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions et le Ministre qui a le prix de la journée d'hospitalisation dans ses attributions, qui stipuleront notamment l'objet et la durée du projet, le mode de | - minstens beschikken over een E-dienst met minimum 30 bedden, een pediater die permanent aanwezig is in het ziekenhuis en een pediatrische verpleegkundige die permanent aanwezig is voor de begeleiding van de kinderen tijdens de eerste opvang; - beschikken over aparte boxen en aangepaste ruimten voor de opvang van kinderen. De betrokken ziekenhuizen, de Minister die de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft en de Minister die de vaststelling van de verpleegdagprijs onder zijn bevoegdheid heeft, zullen geschreven overeenkomsten sluiten die met name het volgende zullen bepalen : het voorwerp en de duur van het project, de regeling voor de rechtvaardiging van de uitgaven, de verplichtingen inzake rapportering |
justification des dépenses, les obligations en matière de rapport à | aan de Minister die de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft en |
fournir au Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions et | |
au Ministre qui a la fixation du prix de la journée d'hospitalisation | de Minister die de vaststelling van de verpleegdagprijs onder zijn |
dans ses attributions. | bevoegdheid heeft. |
Le montant, dont la sous-partie B4 des hôpitaux retenus sera | Het bedrag, waarmee het onderdeel B4 van de betrokken ziekenhuizen zal |
augmentée, est fixé à 2 600 000 BEF (index 1 janvier 1999). » | worden verhoogd, is vastgesteld op 2 600 000 BEF (index 1 januari 1999). » |
Art. 26.A l'article 49 du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
Art. 26.In artikel 49 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
ministériel du 30 décembre 1998, les modifications suivantes sont | ministerieel besluit van 30 december 1998, worden volgende wijzigingen |
apportées : | aangebracht : |
- au § 4, alinéa 1er, les mots « 1er janvier 2000 » sont remplacés par | - in § 4, eerste lid, worden de woorden « 1 januari 2000 » vervangen |
les mots « 1er janvier 2001 ». | door de woorden « 1 januari 2001 ». |
- au § 5, les mots « du fonctionnement du Comité médico-pharmaceutique | - in § 5, worden de woorden « van de werking van het |
et de l'utilisation rationnelle des médicaments » sont insérés entre | medisch-farmaceutisch comité en van het rationeel gebruik van de |
les mots « officine hospitalière » et « organisée par ». | geneesmiddelen » tussen de woorden « ziekenhuisapotheek » en « |
georganiseerd door » ingevoegd. | |
Art. 27.Dans le tableau figurant à l'article 54 du même arrêté, |
Art. 27.In de in artikel 54 van hetzelfde besluit, toegevoegd bij het |
inséré par l'arrêté ministériel du 30 décembre 1998, sous la mention | ministerieel besluit van 30 december 1998, vermelde tabel worden, |
"taux d'occupation" figurant en regard des services K, K jour et K | onder de rubriek "bezettingsgraad", voor de K, K-dag en |
nuit, les mots « 80 %, 40 % et 48 % » sont remplacés par « 70 %, 35 % | K-nachtdiensten, worden de woorden « 80 %, 40 % en 48 % » vervangen |
et 42 % » . | door « 70 %, 35 % en 42 % ». |
Art. 28.A l'article 57 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 28.Artikel 57 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
ministériels des 29 décembre 1997 et 30 décembre 1998, est complété | ministeriële besluiten van 29 december 1997 en 30 december 1998, wordt |
par les alinéas suivants : | aangevuld met de volgende leden : |
« Pour l'application de l'alinéa précédent, on entend par réduction de | « Voor de toepassing van de voorgaande lid wordt verstaan onder de |
budget accompagnant la désaffection de lits la différence entre le | budgetvermindering volgens afschaffing van bedden : het verschil |
budget promérité par l'hôpital avant fermeture, compte tenu des | tussen het budget waarop het ziekenhuis recht heeft vóór sluiting, |
journées d'hospitalisation réalisées durant le dernier exercice connu | rekening houdend met de verpleegdagen gerealiseerd gedurende het |
laatst gekende dienstjaar en het quotum van verpleegdagen en het | |
et du quota de journées d'hospitalisation, et celui promérité après | budget waarop het ziekenhuis recht heeft na sluiting rekening houdend |
fermeture compte tenu du même nombre de journées réalisées et du | met hetzelfde aantal gerealiseerde verpleegdagen en het nieuwe quotum |
nouveau quota établi en fonction de l'article 53. | vastgesteld in functie van artikel 53. |
Le calcul des budgets promérités avant et après fermeture s'effectue | De berekening van de budgetten waarop het ziekenhuis recht heeft voor |
conformément aux dispositions de l'article 60, 2°. » | en na sluiting gebeurt volgens de bepalingen van artikel 60, 2°. » |
Art. 29.A l'article 57bis, § 1er, 3°, b), deuxième tiret du même |
Art. 29.In artikel 57bis, § 1, 3°, b), tweede streepje van hetzelfde |
arrêté, dans le texte néerlandais, le mot « Vermindering » est | besluit wordt in de Nederlandstalige tekst het woord « Vermindering » |
remplacé par le mot « Vermeerdering ». | vervangen door het woord « Vermeerdering ». |
Art. 30.Au point 3.1 de l'annexe 4 du même arrêté, remplacée par |
Art. 30.In punt 3.1 van bijlage 4 van hetzelfde besluit, vervangen |
l'arrêté ministériel du 30 décembre 1996, les mots : | bij het ministerieel besluit van 30 december 1996, worden de woorden : |
« g = 1 si (DRNj - DRj) est inférieur, en valeur absolue, à 0,2; | « g = 1 voor (NSGj - SGj) 0,2 in absolute waarde kleiner dan 0,2; |
= 1,25 si (DRNj-DRj) est, en valeur absolue, supérieur ou égal à 0,2 | = 1,25 voor (NSGj - SGj) in absolute waarde groter dan of gelijk aan |
et inférieur à 0,3; | 0,2 en kleiner dan 0,3; |
= 1,5 si (DRNj-DRj) est, en valeur absolue, supérieur ou égal à 0,3; »; | = 1,5 voor (NSGj - SGj) groter is dan of gelijk aan 0,3; »; |
sont remplacés par les mots : | vervangen door de woorden : |
« g = 1 si (DRNj - Drj) est inférieur, en valeur absolue à 0,2; | « g = 1 indien (NSGj - SGj) lager is dan 0,2 in absolute waarde; |
= 1,50 si (DRNj-DRj) est, en valeur absolue, supérieur ou égal à 0,2 | = 1,5 indien (NSGj - SGj) hoger of gelijk is aan 0,2 en lager dan 0,3 |
et inférieur à 0,3; | in absolute waarde; |
= 1,75 si (DRNj-DRj) est, en valeur absolue, supérieure ou égal à 0,3 | = 1,75 indien (NSGj - SGj) hoger of gelijk is aan 0,3 in absolute |
». | waarde ». |
Art. 31.L'annexe 7 du même arrêté, remplacée par l'arrêté ministériel |
Art. 31.Bijlage 7 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
du 30 décembre 1998, est remplacée par l'annexe du présent arrêté. | ministerieel besluit van 30 december 1998, wordt vervangen door de |
bijlage bij van het voorliggende besluit. | |
Art. 32.L'arrêté ministériel du 23 décembre 1999 modifiant l'arrêté |
Art. 32.Het ministerieel besluit van 23 december 1999 houdende |
ministériel du 2 août 1986 fixant, pour les hôpitaux et les services | wijziging van het ministerieel besluit van 2 augustus 1986 houdende |
hospitaliers, les conditions et règles de fixation du prix de la | bepaling van de voorwaarden en regelen voor de vaststelling van de |
journée d'hospitalisation, du budget et de ses éléments constitutifs, | verpleegdagprijs, van het budget en de onderscheidene bestanddelen |
ervan, alsmede van de regelen voor de vergelijking van de kosten en | |
ainsi que les règles de comparaison du coût et de la fixation du quota | voor de vaststelling van het quotum van verpleegdagen voor de |
des journées d'hospitalisation est retiré. | ziekenhuizen en ziekenhuisdiensten is ingetrokken. |
Art. 33.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2000, |
Art. 33.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2000, |
sauf en ce qui concerne l'article 26 qui produit ses effets le 1er | met uitzondering van artikel 26 dat uitwerking heeft op 1 januari |
janvier 1999. | 1999. |
Bruxelles, le 4 octobre 2001. | Brussel, 4 oktober 2001. |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Annexe à l'arrêté ministériel du 4 octobre 2001 modifiant l'arrêté | Bijlage bij het ministerieel besluit van 4 oktober 2001 houdende |
ministériel du 2 août 1986 fixant pour les hôpitaux et les services | wijziging bij het ministerieel besluit van 2 augustus 1986 houdende |
hospitaliers, les conditions et règles de fixation du prix de la | bepaling van de voorwaarden en regelen voor de vaststelling van de |
journée d'hospitalisation, du budget et de ses éléments constitutifs, | verpleegdagprijs, van het budget en de onderscheidene bestanddelen |
ervan, alsmede van de regelen voor de vergelijking van de kosten en | |
ainsi que les règles de comparaison du coût et de la fixation du quota | voor de vaststelling van het quotum van verpleegdagen voor de |
des journées d'hospitalisation. | ziekenhuizen en ziekenhuisdiensten |
Annexe VII | Bijlage VII |
Calcul d'un indice de coût supplémentaire par lit C et D occupé. Pour chaque hôpital général, on calcule un indice de coût supplémentaire pondéré selon la pathologie par lit C et D occupé (à savoir ICSh) sur la base d'un indice de coût supplémentaire national par DRG et sous-groupe d'âge (soit ICSx). 1. Sélection des patients C et D. Parmi la population des patients hospitalisés, seuls les patients C et D sont retenus. Ces patients sont définis comme patients ayant uniquement donné lieu à des journées d'hospitalisation dans un service C, D, I et/ou H*. Les petits outliers et les séjours outlier de type I pour ce qui est de la durée de séjour, ne sont pas pris en | Berekening van een ziekenhuismeerkostindex per bezet C- en D-bed. Voor elk algemeen ziekenhuis wordt een pathologiegewogen meerkostindex per bezet C- en D-bed (zijnde MKIz) berekend op basis van een nationale meerkostindex per DRG en leeftijdscategorie (zijnde MKIx). 1. Selectie van de C- en D- patiënten. Uit de populatie van de gehospitaliseerde patiënten worden enkel de C- en D- patiënten weerhouden. Deze patiënten worden gedefinieerd als patiënten met uitsluitend ligdagen op een C- , D- , I- en /of H*- dienst. De kleine en type I outlierverblijven qua verblijfsduur worden |
considération. | buiten beschouwing gelaten. |
Les DRGs suivants ne sont pas repris dans les calculs : | De volgende DRG's worden niet in de berekening opgenomen : |
- les DRGs au sein du MDC 14 (= grossesses, accouchements et lits de | - de DRG's binnen MDC 14 (= zwangerschap, bevalling en kraambed), 15 |
maternité), 15 (= nouveau- nés), 19 (= troubles psychiques) et 20 (= | (= pasgeborenen), 19 (= psychische stoornissen) en 20 (= alcohol en |
alcoolisme et toxicomanie); | druggebruik); |
- le groupe résiduel des DRGs (= 468, 469, 470, 476 et 477) | - de restgroep- DRG's (= 468, 469, 470, 476 en 477); |
- les DRGs et sous- groupe d'âge ne comprenant pas 30 séjours dans le calcul ICS | - de DRG's en leeftijdscategorieën waarvoor in de MKI- berekening geen 30 verblijven voorhanden waren. |
2. Calcul du coût de séjour réel moyen national par DRG et sous- | 2. Berekening van de nationale gemiddelde reële verblijfskost per DRG |
groupe d'âge (CSRMx) | en leeftijdscategorie (= GRVK). |
Le coût de séjour réel moyen par DRG et sous-groupe d'âge (= CSRMx) | De gemiddelde reële verblijfskost per DRG en leeftijdscatgorie (= |
GRVK) is gelijk aan het totaal van de verblijfskosten inzake | |
est égal au total des coûts de séjour relatifs au personnel infirmier | verpleegkundig personeel die worden vastgesteld voor de weerhouden |
qui sont fixés pour les patients appartenant à un DRG et sous- groupe | patiënten behorend tot een bepaalde DRG en leeftijdscatgorie (<= 75j |
d'âge (<= 75 ans et >= = 75 ans) spécifique, lequel est divisé par le | en >= =75j), gedeeld door het aantal patiënten die behoren tot die DRG |
nombre de patients appartenant à ce DRG et sous- groupe d'âge. Le coût | en leeftijdscategorie. De verblijfskosten inzake verpleegkundig |
de séjour relatif au personnel infirmier est déterminé sur la base des | personeel worden vastgesteld door gebruik te maken van de |
données comptables et de celles du résumé infirmier minimum. | boekhoudkundige en de minimale verpleegkundige gegevens. |
3. Calcul du coût norme de séjour moyen national par DRG et sous- | 3. Berekening van de nationale gemiddelde normverblijfskost per DRG en |
groupe d'âge (= CNSM) | leeftijdscategorie (= GNVK). |
Pour les lits agréés C et D, on calcule pour chaque DRG et groupe | Voor de erkende C- en D- bedden wordt voor elke DRG en |
d'âge un coût norme moyen (CNSM) de la manière suivante : | leeftijdscategorie een gemiddelde normkost GNVK berekend en dit op de |
Norme C/D * Salaire moyen C/D * Nombre de lits C/D | volgende wijze : Norm C/D * GemLoon C/D * AantBed C/D |
------------------------------------------------------------------------------------------ | -------------------------------------------------------------- * |
* DMSxa | Gemligdxa |
Nombre total des journées d'hospitalisation retenues dans les services | Totaal aantal weerhouden ligdagen op C/D- diensten |
C/D où | waarbij : |
Norme C/D = les normes de personnel pour les lits C et D agréés, tel | Norm CD = de personeelsnormen voor de erkende C- en D-bedden zoals |
que visé à l'article 42, § 9, du présent arrêté; | bedoeld in artikel 42, § 9, van dit besluit; |
Salaire moyen C/D = le salaire moyen national d'un infirmier occupé à | GemLoon CD = het nationaal gemiddeld loon van een fulltime |
temps plein dans un service C et D; | verpleegkundige op een C- en D-dienst; |
Nombre de lits C/D = le nombre de lits C et D agréés; | AantBed CD = het totaal aantal erkende C- en D-bedden; |
Nombre de journées C/D = nombre total de journées d'hospitalisation | AantLigd CD = het totaal aantal ligdagen van de C- en D-patiënten; |
des patients C et D; | |
DMSxa = la durée moyenne de séjour pour le DRG X et sous-groupe d'âge; | GemLigdxa = de gemiddelde verblijfsduur voor DRGx en |
Pour le calcul du coût norme, on tient compte, le cas échéant, par DRG | leeftijdscategorie; Voor de berekening van de normkost wordt er per DRG en |
et sous- groupe d'âge, du rapport entre journées d'hospitalisation | leeftijdscategorie desgevallend rekenening gehouden met de verhouding |
universitaires et non universitaires, ainsi que des passages en soins | universitaire en niet- universitaire ligdagen, evenals als met de |
intensifs. | passages op IZ. |
4. Calcul du coût supplémentaire moyen national par DRG et sous- | 4. Berekening van de nationale gemiddelde meerkost per DRG en |
groupe d'âge (CSM). | leeftijdscategorie (= GMK). |
Par DRG et sous- groupe d'âge, on soustrait le coût norme de séjour | Per DRG en leeftijdscategorie wordt de nationaal gemiddelde |
moyen national (= CNSM) du coût de séjour réel national moyen (= | normverblijfskost (= GNVK) afgetrokken van de nationaal gemiddelde |
CSRM). Si le résultat est positif, le DRG et sous- groupe d'âge | reële verblijfskost (= GRVK). Indien het resultaat positief is wil dit |
concerné nécessitent plus de moyens infirmiers que ce que prévoient | zeggen dat de betrokken DRG en leeftijdscategorie meer verpleegkundige |
les normes de personnel. Un coût supplémentaire négatif reflète la | middelen behoeft dan wat in de personeelsnormen werd voorzien. Een |
situation inverse. | negatieve meerkost wijst op de omgekeerde situatie. |
5. Calcul de l'indice de coût supplémentaire national par DRG et | 5. Berekening van de nationale meerkostindex per DRG en |
sous-groupe d'âge. | leeftijdscategorie. |
Sur la base du coût supplémentaire moyen par DRG et sous-groupe d'âge | Op basis van de gemiddelde meerkost per DRG en leeftijdscategorie (= |
(= CSM) et du coût supplémentaire moyen général (= CSMG), on calcule | GMK) en de algemeen gemiddelde meerkost (= AGMK) wordt een |
un indice de coût supplémentaire par DRG et sous-groupe d'âge comme suit : | meerkostindex per DRGx en leeftijdscategorie als volgt berekend |
ICSx = int (CSMxa/CSMG * 100 + 0,5) | MKIx = int (GMKxa/ AGMK * 100 + 0,5) |
Où | waarbij : |
int = fonction integer, arrondir le nombre à l'unité; | int = integerfunctie, zijnde afronding tot op de eenheid; |
CSMxa = le coût supplémentaire moyen national du DRGx et sous-groupe | GMKxa = de nationaal gemiddelde meerkost voor DRGx en |
d'âge; | leeftijdscatgorie; |
CSMG = le coût supplémentaire moyen général national. | AGMK = de nationaal algemeen gemiddelde meerkost. |
6. Calcul de l'indice de coût supplémentaire pondéré par pathologie | 6. Berekening van de pathologiegewogen meerkostindex per bezet C- en |
par lit C et D occupé de l'hôpital (ICSh) | D- bed van het ziekenhuis (= MKIz). |
On calcule l'ICSh sur la base du casemix (soit le nombre de séjours de | Op basis van de weerhouden casemix (dit is het aantal verblijven |
chaque DRG et sous-groupe d'âge) retenu de l'hôpital selon la formule | binnen elke DRG en leeftijdscategorie) van het ziekenhuis wordt de |
suivante : | MKIz berekend : |
365 * |gS (ICSx * nombre de séjours retenus pour le DRG x et sous-groupe d'âge) x ICSh = ---------------------------------------------------------------------------------------------- nombre de journées d'hospitalisation normalisées dans le service C et D de l'hôpital h 7. Liste par DRG de l'indice de coût supplémentaire moyen national ICSx. Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 4 octobre 2001. Le Ministre des Affaires sociales, | 365 * |gS (MKIx * aantal weerhouden verblijven voor DRG x en leeftijdscategorie) x MKIz = ---------------------------------------------------------------------------------------------------- aantal genormaliseerde ligdagen op de C- en D-dienst van het ziekenhuis z 7. Lijst per DRG en leeftijdscategorie van de nationale gemiddelde meerkostindex MKIx. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 4 oktober 2001. De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |