Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 04/10/2000
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 mars 1994 relatif à la détermination officielle de la qualité et de la composition du lait fourni aux acheteurs "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 mars 1994 relatif à la détermination officielle de la qualité et de la composition du lait fourni aux acheteurs Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 17 maart 1994 betreffende de officiële bepaling van de kwaliteit en de samenstelling van melk geleverd aan kopers
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW
4 OCTOBRE 2000. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 4 OKTOBER 2000. - Ministerieel besluit tot wijziging van het
17 mars 1994 relatif à la détermination officielle de la qualité et de ministerieel besluit van 17 maart 1994 betreffende de officiële
la composition du lait fourni aux acheteurs bepaling van de kwaliteit en de samenstelling van melk geleverd aan kopers
Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, De Minister van Landbouw en Middenstand,
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-,
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, § 1,
l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 29 décembre 1990 et 5 gewijzigd bij de wetten van 29 december 1990 en 5 februari 1999;
février 1999; Vu la loi du 23 mars 1998 relative à la création d'un Fonds budgétaire Gelet op de wet van 23 maart 1998 betreffende de oprichting van een
pour la santé et la qualité des animaux et des produits animaux; Begrotingsfonds voor de gezondheid en de kwaliteit van de dieren en de
dierlijke producten;
Vu l'arrêté royal du 17 mars 1994 relatif à la production du lait et Gelet op het koninklijk besluit van 17 maart 1994 betreffende de
productie van melk en tot instelling van een officiële controle van
instituant un contrôle officiel du lait fourni aux acheteurs, modifié melk geleverd aan kopers, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van
par les arrêtés royaux des 11 juillet 1996 et 3 septembre 2000; 11 juli 1996 en 3 september 2000;
Vu l'arrêté ministériel du 17 mars 1994 relatif à la détermination Gelet op het ministerieel besluit van 17 maart 1994 betreffende de
officielle de la qualité et de la composition du lait fourni aux officiële bepaling van de kwaliteit en de samenstelling van melk
acheteurs, modifié par l'arrêté ministériel du 11 juillet 1996; geleverd aan kopers, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 11
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, juli 1996; Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que des mesures doivent être prises sans retard en matière Overwegende dat onverwijld maatregelen moeten genomen worden inzake de
de détermination officielle de la qualité et de la composition du lait officiële bepaling van de kwaliteit en de samenstelling van melk
fourni aux acheteurs afin d'assurer la continuité de la politique de geleverd aan kopers teneinde de continuïteit van het kwaliteitsbeleid
qualité pour les produits laitiers dans l'intérêt du secteur concerné, voor zuivelproducten te verzekeren in het belang van de betrokken sector,
Arrête : Besluit :

Article 1er.A l'article 4bis de l'arrêté ministériel du 17 mars 1994

Artikel 1.In artikel 4bis van het ministerieel besluit van 17 maart

relatif à la détermination officielle de la qualité et de la 1994 betreffende de officiële bepaling van de kwaliteit en de
composition du lait fourni aux acheteurs, les modifications suivantes samenstelling van melk geleverd aan kopers worden volgende wijzigingen
sont apportées : aangebracht :
1° Le § 2 est complété par l'alinéa suivant : « Le producteur doit au 1° § 2 wordt aangevuld met volgend lid : « De producent moet vooraf de
préalable communiquer la date de reprise des livraisons au Bureau datum van hervatting van de leveringen mededelen aan het Provinciaal
provincial de l'Administration de la Santé animale et de la Qualité Kantoor van het Bestuur voor de Dierengezondheid en de Kwaliteit van
des Produits animaux (DG 5) du Ministère des Classes moyennes et de de Dierlijke Producten (DG 5) van het Ministerie van Middenstand en
l'Agriculture de la province où est situé le siège de son exploitation Landbouw van de provincie waarin de zetel van zijn
laitière. » melkproductie-eenheid is gelegen. »
2° La dernière phrase du deuxième alinéa du § 3 est remplacée par la 2° De laatste zin van het tweede lid van § 3 wordt vervangen door de
phrase suivante : « Cependant au moins deux comptages des germes et au volgende zin : « Er worden wel minstens twee kiemtellingen en minstens
moins deux déterminations du nombre de cellules somatiques sont twee bepalingen van het aantal somatische cellen uitgevoerd. »
effectués. » 3° Le même § 3 est complété par l'alinéa suivant : « Si ces nombres de 3° Dezelfde § 3 wordt aangevuld met volgend lid: « Als dat aantal
déterminations n'ont pas été effectués au cours de la période d'essai, bepalingen niet werd uitgevoerd tijdens de proefperiode, moet die
celle-ci doit être prolongée jusqu'à leur obtention. » verlengd worden tot het aantal bekomen wordt. »
4° Au § 4 les mots « de tous les résultats effectifs » sont insérés 4° In § 4 worden tussen de woorden « het geometrisch gemiddelde » en «
entre les mots « la moyenne géométrique » et « des comptages ». van de kiem- » de woorden « van alle effectieve resultaten » ingevoegd.
5° La dernière phrase du § 5 est remplacée par la phrase suivante : « 5° De laatste zin van § 5 wordt vervangen door de volgende zin : « Als
Si la décision d'interdiction de livraison est communiquée au cours de de beslissing tot leveringsverbod wordt meegedeeld tijdens de eerste
la première moitié du mois, cette interdiction prend cours le 16 de ce helft van de maand, gaat dat verbod in op de zestiende van die maand;
mois; dans l'autre cas, l'interdiction débute le premier jour du mois in het andere geval start het verbod de eerste dag van de volgende
suivant. » maand. »
6° Le premier alinéa du § 6 est complété comme suit : « et la date de 6° Het eerste lid van § 6 wordt aangevuld als volgt : « en de datum
reprise des livraisons au Bureau provincial de l'Administration de la van hervatting van de leveringen aan het Provinciaal Kantoor van het
Santé animale et de la Qualité des Produits animaux (DG 5) du Bestuur voor de Dierengezondheid en de Kwaliteit van de Dierlijke
Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture de la province où Producten (DG 5) van het Ministerie van Middenstand en Landbouw van de
est situé le siège de son unité de production laitière. » provincie waarin de zetel van zijn melkproductie-eenheid is gelegen. »
7° Un § 7, libellé comme suit, est ajouté : 7° Een § 7, luidend als volgt, wordt toegevoegd :
« § 7. Si une unité de production laitière livre du lait durant une « § 7. Als een melkproductie-eenheid melk levert tijdens een periode
période d'interdiction de livraison ou si, durant une période d'essai, van leveringsverbod of als tijdens een proefperiode, monsters genomen
des échantillons prélevés au moment de la collecte ne sont pas op het ogenblik van de melkophaling, niet representatief zijn voor de
représentatifs du lait fourni, une période supplémentaire geleverde melk wordt een bijkomende periode van leveringsverbod
d'interdiction de livraison est imposée. Sa durée est égale à celle de opgelegd. De duur ervan is gelijk aan deze van de periode van
la période d'interdiction de livraison qui aurait été imposée si la leveringsverbod die zou opgelegd worden indien niet voldaan was aan de
norme du § 4 n'avait pas été respectée durant la période d'essai visée norm van § 4 tijdens de in § 3 bedoelde proefperiode. »
au § 3. »

Art. 2.A l'article 5 du même arrêté, les modifications suivantes sont

Art. 2.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden volgende wijzigingen

apportées : aangebracht :
1° Au § 2, les mots « les Stations laitières de l'Etat » sont 1° In § 2 worden de woorden « de Rijkszuivelstations » vervangen door
remplacés par les mots « le Département Qualité des Productions de woorden « het Departement Qualité des Productions agricoles of door
agricoles ou par le Département Kwaliteit van Dierlijke Producten en het Departement Kwaliteit van de Dierlijke Producten en
Transformatietechnologie de la DG 6 du Ministère des Classes moyennes Transformatietechnologie van DG 6 van het Ministerie van Middenstand
et de l'Agriculture ». en Landbouw ».
2° Le § 3 est remplacé par la disposition suivante : 2° § 3 wordt vervangen door de volgende: bepaling :
« § 3. L'échantillon peut seulement être prélevé manuellement si « § 3. Het monster mag enkel manueel genomen worden indien het
l'appareil d'échantillonnage est défectueux et/ou si la quantité trop monsternemingsapparaat defect is en/of indien de te geringe
réduite de lait rend impossible un prélèvement mécanique hoeveelheid melk een representatieve mechanische monsterneming
représentatif. » onmogelijk maakt. »
3° Un § 4, libellé comme suit, est ajouté : 3° Een § 4, luidend als volgt, wordt toegevoegd :
« § 4. L'Administration de la Santé animale et de la Qualité des « § 4. Het Bestuur voor de Dierengezondheid en de Kwaliteit van de
Produits animaux (DG 5) du Ministère des Classes moyennes et de Dierlijke Producten (DG 5) van het Ministerie van Middenstand en
l'Agriculture peut accorder une dérogation au § 2, 1er alinéa aux Landbouw kan een afwijking op § 2, 1e lid aan de kopers van kleine
acheteurs de petites quantités. Les modalités de cette dérogation sont hoeveelheden toestaan. De modaliteiten van die afwijking worden door
fixées par la même Administration. » hetzelfde Bestuur bepaald. »

Art. 3.A l'article 9 du même arrêté, modifié par l'arrêté ministériel

Art. 3.In artikel 9 van hetzelfde besluit, gewijzigd door het

du 11 juillet 1996, les mots « Fonds de la Santé et de la Production ministerieel besluit van 11 juli 1996, worden de woorden « Fonds voor
de Gezondheid en de Productie van de Dieren » vervangen door de
des Animaux » sont remplacés par les mots « Fonds budgétaire pour la woorden « Begrotingsfonds voor de Gezondheid en de Kwaliteit van de
Santé et la Qualité des Animaux et des Produits animaux ». Dieren en de Dierlijke Producten ».

Art. 4.A partir du 1er juillet 1998 l'article 10 du même arrêté est

Art. 4.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt met ingang van 1 juli

abrogé. 1998 opgeheven.

Art. 5.A l'annexe 1 du même arrêté, modifié par l'arrêté ministériel

Art. 5.In bijlage 1 van hetzelfde besluit, gewijzigd door het

du 11 juillet 1996, les points 1.1 et 2.1 sont complétés comme suit : ministerieel besluit van 11 juli 1996, worden de punten 1.1 en 2.1
aangevuld als volgt :
« Il peut être uniquement dérogé à cette fréquence en cas de « Van deze frequentie kan enkel afgeweken worden in geval van
fournitures irrégulières ou sporadiques ou en cas d'échantillons non onregelmatige of sporadische leveringen of in geval van niet
représentatifs. » representatieve monsters. »

Art. 6.A l'annexe 4 du même arrêté, les modifications suivantes sont

Art. 6.In bijlage 4 van hetzelfde besluit worden volgende wijzigingen

apportées : aangebracht :
1° Au point 2, la troisième phrase est supprimée. 1° In punt 2 wordt de derde zin geschrapt.
2° Au point 3, le premier alinéa est supprimé. 2° In punt 3 wordt het eerste lid geschrapt.
3° Au même point 3, la dernière phrase est remplacée par la phrase 3° In hetzelfde punt 3 wordt de laatste zin vervangen door de volgende
suivante : « Le délai entre le prélèvement et l'analyse doit être zin : « De tijd tussen de monsterneming en de analyse moet zo kort
aussi court que possible et ne peut dépasser 36 heures en cas mogelijk zijn en mag niet meer bedragen dan 36 uur in geval van
d'analyses bactériologiques et 84 heures pour toutes les autres microbiologisch onderzoek en 84 uur voor alle andere analyses. »
analyses. »

Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Bruxelles, le 4 octobre 2000. Brussel, 4 oktober 2000.
J. GABRIELS J. GABRIELS
^