Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 21 décembre 2001 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 21 december 2001 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
4 NOVEMBRE 2002. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 4 NOVEMBER 2002. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 21 décembre 2001 portant des mesures complémentaires temporaires de | ministerieel besluit van 21 december 2001 houdende tijdelijke |
conservation des réserves de poisson en mer | aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee |
De Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw, | |
Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Agriculture, | Gelet op verordening (EG) nr. 2555/2001 van de Raad van 18 december |
Vu le règlement (CE) n° 2555/2001 du Conseil du 18 décembre 2001 | 2001 tot vaststelling voor 2002, van de vangstmogelijkheden voor |
établissant pour 2002 les possibilités de pêche et les conditions | sommige visbestanden en groepen visbestanden die in de wateren van de |
associées pour certains stocks halieutiques et groupes de stocks | Gemeenschap en, voor vaartuigen van de Gemeenschap, in andere wateren |
halieutiques, applicables dans les eaux communautaires et, pour les | met vangstbeperkingen van toepassing zijn, en tot vaststelling van de |
navires communautaires, dans les eaux soumises à des limitations de | bij de visserij in acht te nemen voorschriften, gewijzigd bij |
capture, modifié par le règlement (CE) n° 1811/2002 du Conseil du 24 | Verordening (EG) nr. 1811/2002 van de Raad van 24 september 2002; |
septembre 2002; | |
Vu la loi spécifique du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 6, § 1er, V, remplacée par la loi spéciale du 13 juillet 2001; | instellingen, inzonderheid op artikel 6, § 1, V, vervangen bij de bijzondere wet van 13 juli 2001; |
Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures | Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning wordt gemachtigd |
en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, | maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische |
modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril | hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971, |
1999 et 3 mai 1999; | 18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999; |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par | tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 |
les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999; | april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999; |
Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et | Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van |
portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime | een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de |
communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche, | uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het |
notamment l'article 18; | beheer van de visbestanden, inzonderheid artikel 18; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 2001 tot |
attributions des membres du Gouvernement flamand; | bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering; |
Vu l'arrêté ministériel du 21décembre 2001 portant des mesures | Gelet op het ministerieel besluit van 21 december 2001 houdende |
complémentaires de conservation des réserves de poisson en mer, | tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden |
modifié par les arrêtés ministériels des 7 février 2002, 21 mars 2002, | in zee, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 7 februari 2002, |
28 mars 2002, 26 avril 2002, 29 mai 2002, 28 juin 2002, 26 juillet | 21 maart 2002, 28 maart 2002, 26 april 2002, 29 mei 2002, 28 juni |
2002, 28 août 2002 et 30 septembre 2002; | 2002, 26 juli 2002, 28 augustus 2002 en 30 september 2002; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'en vue de la bonne gestion du quota de sole Mer du Nord | Overwegende dat met het oog op het goede beheer van het quotum van |
il est nécessaire de réallouer les quantités de sole disponible à | tong in de Noordzee het noodzakelijk is de beschikbare hoeveelheden |
partir du 1er novembre 2002; | tong te herverdelen vanaf 1 november 2002; |
Considérant que pour l'année 2002 des limitations de captures pour la | Overwegende dat voor het jaar 2002 vangstbeperkingen moeten worden |
pêche doivent être fixées afin d'étaler les débarquements, il est nécessaire, en conséquence, de prendre sans retard des mesures de conservation afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la CE; Considérant l'attribution aux Régions des compétences dans le domaine de la pêche maritime à partir du 1er janvier 2002; Considérant la nécessité d'assurer la continuité des missions de service public, et ce dans le respect des obligations imposées par la réglementation européenne et internationale dans le domaine de la pêche maritime; Considérant qu'un meilleur étalement des débarquements de soles, de plies et de cabillauds peut être réalisé en instituant des maxima de captures par jour civil, par jour de navigation ou par heure dans | vastgesteld om de aanvoer te spreiden, is het bijgevolg nodig zonder uitstel behoudsmaatregelen te nemen om de door de EG toegestane vangsten niet te overschrijden; Overwegende dat aan de gewesten met ingang van 1 januari 2002 bevoegdheden op het gebied van zeevisserij zijn toegewezen; Overwegende dat het noodzakelijk is de continuïteit van de opdrachten als overheidsdienst te verzekeren met inachtneming van de verplichtingen die door de Europese en internationale regelgeving op het gebied van de zeevisserij werden opgelegd; Overwegende dat een betere spreiding van de aanvoer van tong, schol en kabeljauw kan worden bewerkstelligd door het instellen van maximale vangsten per kalenderdag, per vaartdag of per uur in bepaalde |
certaines zones-c.i.e.m. et en instituant un nombre maximum de jours | i.c.e.s.-gebieden en door het instellen van een maximumaantal |
de navigation par an pour les bateaux de pêche, | vaartdagen per jaar voor de vissersvaartuigen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 2 de l'arrêté ministériel du 21 décembre |
Artikel 1.In het artikel 2 van het ministerieel besluit van 21 |
2001 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation | december 2001 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het |
des réserves de poisson en mer, modifié par l'arrêté ministériel du 7 | behoud van de visbestanden in zee, gewijzigd bij het ministerieel |
février 2002, le nombre « 381 » est remplacé par le nombre « 426 ». | besluit van 7 februari 2002 wordt het getal « 381 » vervangen door het getal « 426 ». |
Art. 2.Dans l'article 3 du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 2.In het artikel 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
ministériel du 28 juin 2002, le nombre « 889 » est remplacé par le | ministerieel besluit van 28 juni 2002 wordt het getal « 889 » |
nombre « 992 ». | vervangen door het getal « 992 ». |
Art. 3.Dans l'alinéa 4 de l'article 4 du même arrêté, modifié par les |
Art. 3.In het lid 4 van artikel 4 van hetzelfde besluit, gewijzigd |
arrêtés ministériels des 28 juin 2002 et 30 septembre 2002, le chiffre | bij de ministeriële besluiten van 28 juni 2002 en 30 september 2002 |
« 6 » est remplacé par le chiffre « 8 ». | wordt het cijfer « 6 » vervangen door het cijfer « 8 ». |
Art. 4.L'article 5 du même arrêté, est complété par l'alinéa suivant |
Art. 4.Artikel 5 van hetzelfde besluit, wordt aangevuld met het |
: | volgend lid : |
« En dérogation à l'article 4, il est interdit et ce depuis le 1er | « In afwijking van artikel 4, is het vanaf 1 november 2002 tot en met |
novembre 2002 jusqu'au 31 décembre 2002 inclus, que dans les | 31 december 2002, verboden dat in de i.c.e.s.-gebieden II, IV |
zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut) les | (Noordzee en Schelde-estuarium) de tongvangst van een vissersvaartuig |
captures de soles d'un bateau de pêche d'une puissance motrice | met een motorvermogen van 221 kW of minder een hoeveelheid |
inférieure ou égale à 221 kW dépassent une quantité égale à 8 kg | overschrijdt die gelijk is aan 8 kg vermenigvuldigd met het |
multipliée par la puissance motrice du bateau de pêche, exprimée en kW. » | motorvermogen van het vissersvaartuig, uitgedrukt in kW. » |
Art. 5.L'article 15, § 1er, du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 5.Het artikel 15, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
ministériels des 28 mars 2002, 26 avril 2002, 26 juillet 2002, 28 août | ministeriële besluiten van 28 maart 2002, 26 april 2002, 26 juli 2002, |
2002 et 30 septembre 2002 est complété par les dispositions suivantes : « En dérogation aux alinéas précédents il est interdit et ce depuis lundi le 4 novembre 2002 jusqu'au 1er décembre 2002 inclus, que les débarquements de cabillauds d'un bateau de pêche d'une puissance motrice inférieure ou égale à 221 kW dépassent une quantité égale à 4 200 kg par semaine. Une semaine est la période comprise entre le lundi 00.00 heure et le dimanche 24.00 heures. En dérogation à l'alinéa précédent il est interdit et ce depuis lundi le 4 novembre 2002 jusqu'au 1er décembre 2002 inclus, que les débarquements de cabillauds d'un bateau de pêche d'une puissance | 28 augustus 2002 en 30 september 2002 wordt aangevuld met volgende bepalingen : « In afwijking met vorige leden is het verboden dat de kabeljauwaanvoer van een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of minder, 4 200 kg per week bedraagt en dit vanaf maandag 4 november 2002 tot en met 1 december 2002. Een week begint op maandag 00.00 uur en eindigt op zondag 24.00 uur. In afwijking met vorig lid is het verboden dat de kabeljauwaanvoer van |
motrice inférieure ou égale à 221 kW et d'une tonnage brute inférieure | een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of minder en een |
ou égale à 70 TB, dépassent une quantité égale à 6 000 kg par semaine. | brutotonnage van niet meer dan 70 BT, 6 000 kg per week bedraagt en |
» | dit vanaf maandag 4 november 2002 tot en met 1 december 2002. » |
Art. 6.Dans l'article 16 du même arrêté modifié par les arrêtés |
Art. 6.In artikel 16 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
ministériels des 7 février 2002, 28 juin 2002 et 28 août 2002 sont | ministeriële besluiten van 7 februari 2002, 28 juni 2002 en 28 |
apportées les modifications suivantes : | augustus 2002 worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans les §§ 5 et 6 le mois « décembre » est remplacé par le mois « | 1° in de §§ 5 en 6 wordt het woord « december » vervangen door het |
octobre »; | woord « oktober »; |
2° le § 5 est complété par l'alinéa suivant : | 2° de § 5 wordt aangevuld met het volgend lid : |
« Dans la période du 1er novembre 2002 jusqu'au 31 décembre 2002 | « In de periode van 1 november 2002 tot en met 31 december 2002 is het |
inclus, il est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et | in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) |
l'Estuaire de l'Escaut), que les captures totales d'églefins par | verboden dat de totale schelvisvangst per zeereis, gerealiseerd door |
voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dont la puissance | |
motrice est égale ou inférieure à 221 kW dépassent une quantité égale | een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of minder een |
à 500 kg multipliée par le nombre de jours de navigation réalisés au | hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 500 kg vermenigvuldigd met |
cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question »; | het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die zeereis in de |
betreffende i.c.e.s.-gebieden; » | |
3° le § 6 est complété par l'alinéa suivant : | 3° de § 6 wordt aangevuld met het volgend lid : |
« Dans la période du 1er novembre 2002 jusqu'au 31 décembre 2002 | « In de periode van 1 november 2002 tot en met 31 december 2002 is het |
inclus, il est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et | in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) |
l'Estuaire de l'Escaut), que les captures totales d'églefins par | verboden dat de totale schelvisvangst per zeereis, gerealiseerd door |
voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dont la puissance | een vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW een |
motrice est supérieure à 221 kW dépassent une quantité égale à 1 000 | hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 1 000 kg vermenigvuldigd |
kg multipliée par le nombre de jours de navigation réalisés au cours | met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die zeereis in de |
de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. » | betreffende i.c.e.s.-gebieden ». |
Art. 7.Dans l'article 17 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 7.In artikel 17 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
ministériels des 26 avril 2002, 29 mai 2002, 28 juin 2002, 28 août | ministeriële besluiten van 26 april 2002, 29 mei 2002, 28 juni 2002, |
2002 et 30 septembre 2002 sont apportées les modifications suivantes : | 28 augustus 2002 en 30 september 2002 worden de volgende wijzigingen |
1° dans l'alinéa 10 le nombre « 250 » est remplacé par le nombre « 500 | aangebracht : 1° in het lid 10 wordt het getal « 250 » vervangen door het getal « |
»; | 500 »; |
2° dans l'alinéa 11 le nombre « 500 » est remplacé par le nombre « 1 | 2° in het lid 11 wordt het getal « 500 » vervangen door het getal « 1 |
000 ». | 000 ». |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er novembre 2002 et |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 november 2002 en houdt op |
cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2002. | van kracht te zijn op 31 december 2002. |
Bruxelles, le 4 novembre 2002. | Brussel, 4 november 2002. |
V. DUA | V. DUA |