← Retour vers "Arrêté ministériel portant exécution de l'article 276, § 2 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
| Arrêté ministériel portant exécution de l'article 276, § 2 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Ministerieel besluit tot uitvoering van artikel 276, § 2 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
|---|---|
| MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
| 4 NOVEMBRE 1999. - Arrêté ministériel portant exécution de l'article | 4 NOVEMBER 1999. - Ministerieel besluit tot uitvoering van artikel |
| 276, § 2 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la | 276, § 2 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van |
| loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
| coordonnée le 14 juillet 1994 | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
| Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
| Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
| indemnités, coordonnée le 14 juillet 1996, notamment l'article 32, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
| alinéa 1er, 12° à 15° et l'article 121; | 1994, inzonderheid op artikel 32, eerste lid, 12° tot 15° en artikel 121; |
| Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de |
| relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
| verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid | |
| coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 276, § 2 modifié | op artikel 276, § 2 gewijzigd bij het koninklijk besluit van 29 |
| par l'arrêté royal du 29 décembre 1997; | december 1997; |
| Vu la proposition du Comité du Service du contrôle administratif, émis | Gelet op het voorstel van het Comité van de Dienst voor |
| le 23 mars 1999; | administratieve controle, uitgebracht op 23 maart 1999; |
| Vu l'avis du Conseil d'Etat; | Gelet op het advies van de Raad van State; |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les titulaires visés à l'article 128bis de l'arrêté royal |
Artikel 1.De in artikel 128bis van het koninklijk besluit van 3 juli |
| du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance | 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering |
| obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
| 1994, établissent leur qualité au moyen d'une attestation conforme au | 1994, bedoelde gerechtigden bewijzen hun hoedanigheid aan de hand van |
| modèle joint en annexe II de l'arrêté royal précité, délivrée par | een attest conform het model in bijlage II van voormeld koninklijk |
| l'Administration des pensions du Ministère des Finances. | besluit, verstrekt door de Administratie van pensioenen van het |
| Ministerie van Financiën. | |
Art. 2.Les titulaires visés à l'article 128ter de l'arrêté royal du 3 |
Art. 2.De in artikel 128ter van het voormelde koninklijk besluit van |
| juillet 1996 précité établissent leur qualité de la manière suivante : | 3 juli 1996 bedoelde gerechtigden bewijzen hun hoedanigheid als volgt : |
| a) pour les personnes qui ont atteint l'âge de 15 ans, au moyen de la | a) voor de personen die de leeftijd van 15 jaar hebben bereikt, aan de |
| hand van de kennisgeving van de beslissing van een | |
| notification de la décision d'un médecin-inspecteur du Service du | geneesheer-inspecteur van de Dienst voor geneeskundige controle van |
| contrôle médical de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité | het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering waarin de |
| reconnaissant l'incapacité d'exercer un travail lucratif pour une | ongeschiktheid om een winstgevende arbeid te verrichten voor een |
| durée présumée d'au moins un an; | vermoedelijke duur van ten minste één jaar, wordt erkend; |
| b) pour les personnes qui possèdent la reconnaissance d'incapacité | b) voor de personen die beschikken over de erkenning van de |
| requise pour bénéficier du droit à l'allocation de remplacement de | ongeschiktheid die vereist is om het recht op de inkomensvervangende |
| revenu, de l'allocation d'intégration ou de l'allocation d'aide aux | tegemoetkoming, de integratietegemoetkoming of de tegemoetkoming voor |
| personnes âgées, au moyen de l'attestation générale délivrée par le | hulp aan bejaarden te genieten aan de hand van het algemeen |
| getuigschrift dat wordt uitgereikt door het Ministerie van Sociale | |
| Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et de | Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu of aan de hand van het |
| l'Environnement ou au moyen de l'attestation délivrée par ledit | getuigschrift dat door voornoemd Ministerie wordt uitgereikt in het |
| Ministère dans le cadre de la franchise sociale organisée par l'arrêté | raam van de sociale franchise die is georganiseerd door het koninklijk |
| royal du 3 novembre 1993 portant exécution de l'article 37 de la loi | besluit van 3 november 1993 tot uitvoering van artikel 37 van de wet |
| relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
| coordonnée le 14 juillet 1994; | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; |
| c) pour les personnes qui ont atteint l'âge de 15 ans et qui | c) voor de personen die de leeftijd van 15 jaar hebben bereikt en die |
| bénéficient du droit aux allocations familiales majorées, au moyen | recht hebben op de verhoogde kinderbijslag, aan de hand van een |
| d'une attestation délivrée par les institutions qui paient les | getuigschrift dat wordt uitgereikt door de instellingen die de |
| allocations familiales. | kinderbijslag betalen. |
Art. 3.Les titulaires visés à l'article 128quater de l'arrêté royal |
Art. 3.De in artikel 128quater van het voormelde koninklijk besluit |
| du 3 juillet 1996 précité établissent leur qualité au moyen d'une | van 3 juli 1996 bedoele gerechtigden bewijzen hun hoedanigheid aan de |
| attestation délivrée par l'établissement d'enseignement. Cette | hand van een getuigschrift dat wordt uitgereikt door de |
| attestation mentionne que l'intéressé est inscrit et suit les cours du | onderwijsinstelling. Dit getuigschrift vermeldt dat de betrokkene is |
| jour auprès d'un établissement d'enseignement du troisième niveau. | ingeschreven en dagonderwijs volgt in een onderwijsinstelling van het |
Art. 4.Les titulaires visés à l'article 128quinquies de l'arrêté |
derde niveau. Art. 4.De in artikel 128quinquies van het voormelde koninklijk |
| royal du 3 juillet 1996 précité établissent leur qualité de la manière | besluit van 3 juli 1996 bedoelde gerechtigden bewijzen hun |
| suivante : | hoedanigheid als volgt : |
| a) pour les étrangers qui sont admis de plein droit ou autorisés de | a) voor de vreemdelingen die van rechtswege toegelaten of van |
| plein droit à séjourner plus de trois mois dans le Royaume ou qui sont | rechtswege gemachtigd zijn tot een verblijf van meer dan drie maanden |
| autorisés à séjourner pour une durée illimitée, au moyen du certificat | in het Rijk of die gemachtigd zijn tot verblijf voor een onbepaalde |
| d'inscription au registre des étrangers. | duur, aan de hand van het getuigschrift van inschrijving in het |
| vreemdelingenregister. | |
| Les étrangers qui sont autorisés de plein droit à séjourner plus de | De vreemdelingen die van rechtswege gemachtigd zijn tot een verblijf |
| trois mois dans le Royaume peuvent également établir leur qualité au | van meer dan drie maanden in het Rijk kunnen hun hoedanigheid ook |
| moyen d'un permis de travail; | bewijzen aan de hand van een arbeidsvergunning; |
| b) pour les étrangers qui sont établis dans le Royaume, au moyen de la | b) voor de vreemdelingen die gevestigd zijn in het Rijk, aan de hand |
| carte d'identité d'étranger ou de la carte de séjour de ressortissant | van de identiteitskaart voor vreemdelingen of van de verblijfskaart |
| d'un état membre de la C.E.E.; | van onderdanen van een lidstaat van de E.E.G.; |
| c) pour les candidats réfugiés dont la demande a été déclarée | c) voor de kandidaat-vluchtelingen waarvan de aanvraag ontvankelijk |
| recevable par l'Office des étrangers ou par le Commissariat général | werd verklaard door de Dienst vreemdelingenzaken of door het |
| aux réfugiés et aux apatrides, au moyen de l'attestation | Commissariaat-generaal voor de vluchtelingen en voor de staatlozen, |
| d'immatriculation - modèle A; | aan de hand van het attest van immatriculatie - model A; |
| d) les personnes qui, en attendant leur inscription dans le Registre | d) de personen die, in afwachting van hun inschrijving in het |
| Rijksregister van de natuurlijke personen, aantonen dat zij de | |
| national des personnes physiques, établissent qu'elles ont effectué la | verklaring hebben verricht, bedoeld in artikel 7 van het koninklijk |
| déclaration visée à l'article 7 de l'arrêté royal du 16 juillet 1992 | besluit van 16 juli 1992 met betrekking tot de bevolkingsregisters en |
| relatif aux registres de la population et des étrangers, au moyen | de vreemdelingenregisters, aan de hand van een getuigschrift van de |
| d'une attestation de l'administration communale ou par tout autre | gemeentelijke overheid of met elk ander bewijsmiddel dat als dusdanig |
| moyen de preuve reconnu comme tel par le Fonctionnaire dirigeant du | erkend wordt door de Leidend ambtenaar van de Dienst voor |
| Service du contrôle administratif; | administratieve controle; |
| e) pour les travailleurs indépendants déclarés en faillite visés à | e) voor de in artikel 128quinquies, § 2 bedoelde zelfstandigen die |
| l'article 128quinquies, § 2, au moyen du jugement déclarant la | failliet zijn verklaard, aan de hand van het vonnis tot |
| faillite. | faillietverklaring. |
| Bruxelles, le 4 novembre 1999. | Brussel, 4 november 1999. |
| F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |