Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 04/11/1997
← Retour vers "Arrêté ministériel portant application de l'arrêté royal du 30 octobre 1997 instituant un régime de soutien aux producteurs de certaines cultures arables "
Arrêté ministériel portant application de l'arrêté royal du 30 octobre 1997 instituant un régime de soutien aux producteurs de certaines cultures arables Ministerieel besluit houdende uitvoering van het koninklijk besluit van 30 oktober 1997 tot instelling van een steunregeling voor producenten van bepaalde akkerbouwgewassen
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW
4 NOVEMBRE 1997. Arrêté ministériel portant application de l'arrêté 4 NOVEMBER 1997. Ministerieel besluit houdende uitvoering van het
royal du 30 octobre 1997 instituant un régime de soutien aux koninklijk besluit van 30 oktober 1997 tot instelling van een
producteurs de certaines cultures arables steunregeling voor producenten van bepaalde akkerbouwgewassen
Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen,
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-,
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment tuinbouw- en zeevisserijproducten, met name artikel 3, § 1, 1°,
l'article 3, § 1er, 1°, modifiée par la loi du 11 avril 1983 et par la gewijzigd bij de wet van 11 april 1983 en bij de wet van 29 december
loi du 29 décembre 1990; 1990;
Vu le règlement (CEE) n° 1765/92 du Conseil du 30 juin 1992 instituant Gelet op de verordening (EEG) nr. 1765/92 van de Raad van 30 juni 1992
un régime de soutien aux producteurs de certaines cultures arables, tot instelling van een steunregeling voor producenten van bepaalde
modifié en dernier lieu par le règlement (CE) n° 1422/97 du Conseil du akkerbouwgewassen, laatstelijk gewijzigd bij verordening (EG) nr.
22 juillet 1997; 1422/97 van de Raad van 22 juli 1997;
Vu le règlement (CEE) n° 2078/92 du Conseil du 30 juin 1992 concernant Gelet op de verordening (EEG) nr. 2078/92 van de Raad van 30 juni 1992
des méthodes de production agricole compatibles avec les exigences de betreffende landbouwproductiemethoden die verenigbaar zijn met de
la protection de l'environnement ainsi que l'entretien de l'espace naturel; eisen inzake milieubescherming, en betreffende natuurbeheer;
Vu le règlement (CEE) n° 2080/92 du Conseil du 30 juin 1992 instituant Gelet op de verordening (EEG) nr. 2080/92 van de Raad van 30 juni 1992
un régime communautaire d'aides aux mesures forestières en tot instelling van een communautaire steunregeling voor
agriculture; bosbouwmaatregelen in de landbouw;
Vu le règlement (CEE) n° 3508/92 du Conseil du 27 novembre 1992 Gelet op de verordening (EEG) nr. 3508/92 van de Raad van 27 november
établissant un système intégré de gestion et de contrôle relatif à 1992 tot instelling van een geïntegreerd beheers- en controlesysteem
certains régimes d'aides communautaires, modifié en dernier lieu par voor bepaalde communautaire steunregelingen, laatstelijk gewijzigd bij
le règlement (CE) n° 2466/96 du Conseil du 17 décembre 1996; verordening (EG) nr. 2466/96 van de Raad van 17 december 1996;
Vu le règlement (CEE) n° 3887/92 de la Commission du 23 décembre 1992 Gelet op de verordening (EEG) nr. 3887/92 van de Commissie van 23
portant modalités d'application du système intégré de gestion et de december 1992 houdende uitvoeringsbepalingen inzake het geïn-
contrôle relatif à certains régimes d'aides communautaires, modifié en tegreerde beheers- en controlesysteem voor bepaalde communautaire
dernier lieu par le règlement (CE) n° 2015/95 de la Commission du 21 août 1995; steunregelingen, laatstelijk gewijzigd bij verordening (EG) nr. 2015/95 van de Commissie van 21 augustus 1995;
Vu le règlement (CE) n° 762/94 de la Commission du 6 avril 1994 Gelet op de verordening (EG) nr. 762/94 van de Commissie van 6 april
1994 houdende toepassingsbepalingen inzake het uit productie nemen van
portant modalités d'application du règlement (CEE) n° 1765/92 du grond als bedoeld in verordening (EEG) nr. 1765/92 van de Raad,
Conseil en ce qui concerne le gel de terres, modifié en dernier lieu laatstelijk gewijzigd bij verordening (EG) nr. 2930/95 van de
par le règlement (CE) n° 2930/95 de la Commission du 18 décembre 1995; Commissie van 18 december 1995;
Vu le règlement (CE) n° 658/96 de la Commission du 9 avril 1996 Gelet op de verordening (EG) nr. 658/96 van de Commissie van 9 april
relatif à certaines conditions d'octroi des paiements compensatoires 1996 betreffende bepaalde voorwaarden voor de toekenning van
dans le cadre du régime de soutien aux producteurs de certaines compensatiebedragen in het kader van de steunregeling voor producenten
cultures arables, modifié en dernier lieu par le règlement (CE) n° van bepaalde akkerbouwgewassen, laatstelijk gewijzigd bij verordening
843/97 de la Commission du 12 mai 1997; (EG) nr. 843/97 van de Commissie van 12 mei 1997;
Vu l'arrêté ministériel du 17 octobre 1995 instaurant une prime Gelet op het ministerieel besluit van 17 oktober 1995 houdende
destinée à compenser la perte de revenu découlant du boisement des invoering van een premie ter compensatie van inkomensverliezen ten
surfaces agricoles en application du règlement (CEE) n° 2080/92 du gevolge van bebossing van landbouwgrond in uitvoering van de
Conseil du 30 juin 1992 instituant un régime communautaire d'aides aux verordening (EEG) nr. 2080/92 van de Raad van 30 juni 1992 tot
mesures forestières en agriculture; instelling van een communautaire steunregeling voor bosbouwmaatregelen in de landbouw;
Vu l'arrêté royal du 30 octobre 1997 instituant un régime de soutien Gelet op het koninklijk besluit van 30 oktober 1997 tot instelling van
aux producteurs de certaines cultures arables; een steunregeling voor producenten van bepaalde akkerbouwgewassen;
Vu la concertation avec les Gouvernements régionaux; Gelet op het overleg met de gewestelijke Regeringen;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er remplacés par la loi du 4 juillet 1989 et modifiés par la loi du 4 août 1996; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli
Vu l'urgence motivée par la nécessité de prendre sans retard les 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
mesures relatives au régime de soutien aux producteurs de certaines Gelet op de dringende noodzakelijkheid om zonder uitstel de
maatregelen te treffen inzake de steunregeling voor producenten van
cultures arables en vue de se conformer aux dispositions des bepaalde akkerbouwgewassen teneinde zich te schikken naar de
règlements intervenus en 1997, tels que visés au préambule, bepalingen van de in 1997 getroffen verordeningen, zoals vermeld in de preambule,
Arrête : Besluit :

Article 1er.§ 1er. Pour être prises en compte au titre du paiement

compensatoire accordé aux superficies consacrées au gel des terres
dans le cadre du régime général visé à l'article 3, § 2, de l'arrêté

Artikel 1.§ 1. Om in het kader van de algemene regeling zoals bedoeld

royal du 30 octobre 1997 instituant un régime de soutien aux producteurs de certaines cultures arables, les terres doivent répondre aux conditions énoncées ci-après. 1. Les terres doivent rester gelées, au cours d'une période commençant au plus tard le 15 janvier et se terminant au plus tôt le 31 août. Toutefois, en cas de gel fixe, cette période couvre cinq campagnes consécutives. Les producteurs concernés sont néanmoins autorisés, uniquement en vue de la réalisation des ensemencements ou des implantations de colza, de navette, de céréales d'hiver ou d'une autre culture qui ne sera in artikel 3, § 2, van het koninklijk besluit van 30 oktober 1997 tot instelling van een steunregeling voor producenten van bepaalde akkerbouwgewassen in aanmerking te komen voor het compensatiebedrag toegekend aan de uit productie genomen oppervlakte, moeten de oppervlakten voldoen aan de hierna vermelde voorwaarden. 1. Deze oppervlakten dienen aan de productie onttrokken te worden gedurende een periode die uiterlijk op 15 januari ingaat en ten vroegste op 31 augustus eindigt. Deze periode bedraagt bij vaste braak evenwel vijf opeenvolgende verkoopseizoenen. De betrokken producenten kunnen evenwel, maar uitsluitend met het oog op de inzaai of aanplant van kool- en raapzaad, van wintergranen of
récoltée que l'année suivante : enig ander gewas dat pas het jaar nadien geoogst wordt :
- à effectuer, à partir du 1er août, les travaux nécessaires avant - vanaf 1 augustus de noodzakelijke werkzaamheden vóór inzaai of
semis ou implantation; aanplant uitvoeren;
- à procéder, à partir du 15 août, au semis ou à l'implantation des - vanaf 15 augustus overgaan tot inzaai of aanplant van hogervermelde
cultures visées ci-dessus. teelten.
2. Les terres doivent avoir été exploitées par le producteur pendant 2. Deze oppervlakten dienen door de producent tijdens de twee aan de
aanvraag voorafgaande jaren uitgebaat te zijn geweest. Deze laatste
les deux années précédant la demande. Toutefois, cette dernière voorwaarde is evenwel niet van toepassing in geval, binnen dit
condition ne s'applique pas, en cas, dans ce délai, de : tijdsbestek, van :
a) remembrement; a) ruilverkaveling;
b) première installation; b) eerste installatie;
c) agrandissement de l'exploitation par : c) uitbreiding van het bedrijf door :
- transfert de propriété de terres; - overdracht van eigendom van gronden;
- transfert de jouissance de terres en application des articles 31, 34 - overdracht van genot van gronden in toepassing van de artikelen 31,
et 38 de la loi sur le bail à ferme ou encore résultant de la 34 en 38 van de pachtwet of wanneer een pacht die normaal beëindigd is
conclusion d'un nouveau bail à ferme faisant directement suite à un door het verstrijken van de pachtperiode onmiddellijk gevolgd wordt
bail précédent arrivé à expiration normale de son terme. door het sluiten van een nieuwe pacht.
3. Les terres ne peuvent être utilisées pour aucune production 3. De oppervlakten mogen niet worden gebruikt voor andere
agricole autre que celles visées à l'article 8. de l'arrêté royal du landbouwproducties dan bedoeld in artikel 8 van het koninklijk besluit
30 octobre 1997, ni faire l'objet d'une utilisation lucrative qui van 30 oktober 1997, en ook niet voor een ander winstgevend doel dat
serait incompatible avec une culture arable. onverenigbaar is met de akkerbouw.
Toutefois, ces dispositions ne s'appliquent pas aux terres gelées dans Deze bepalingen gelden evenwel niet voor bouwland dat in het kader van
le cadre du règlement (CEE) n° 2078/92 et du règlement (CEE) n° de verordening (EEG) nr. 2078/92 en verordening (EEG) nr. 2080/92 uit
2080/92 comptabilisées au titre de l'obligation de gel pour autant que productie is genomen en afgeboekt wordt uit hoofde van de
ces dispositions s'avèrent incompatibles avec les exigences environne- braakleggingsverplichting voor zover deze bepalingen onverenigbaar
mentales ou de boisement requises par ces deux règlements. zijn met de in de betrokken verordeningen vastgestelde eisen inzake
milieubescherming of bebossing.
§ 2. Dans le cas où les superficies éligibles au paiement § 2. Indien de voor het compensatiebedrag in aanmerking komende
compensatoire sont situées dans plusieurs régions de production : oppervlakten gelegen zijn in meerdere productieregio's kan :
- l'obligation de gel portant, à l'intérieur d'une région de - de verplichte uit productie name, welke binnen een productieregio
production, sur une superficie inférieure à 2 ha peut être réalisée betrekking heeft op een oppervlakte kleiner dan 2 ha, gerealiseerd
sur les superficies éligibles d'une autre région de production; worden op de in aanmerking komende oppervlakten in een andere productieregio;
- l'obligation de gel peut être réalisée dans l'une ou l'autre région - de verplichte uit productie name gerealiseerd worden binnen de ene
de production lorsque les superficies pour lesquelles le paiement of de andere productieregio indien de oppervlakten waarvoor een
compensatoire est demandé sont contiguës; compensatiebedrag is aangevraagd, aaneengesloten zijn;
- l'obligation de gel peut être réalisée totalement ou partiellement - de verplichte uit productie name geheel of gedeeltelijk gerealiseerd
sur les superficies éligibles d'une autre région agricole à condition worden op de in aanmerking komende oppervlakten in een andere
que les superficies à geler se situent dans des régions de production landbouwstreek op voorwaarde dat de braak te leggen oppervlakten zich
contiguës et pour autant que la superficie à geler soit ajustée d'un situeren in aan elkaar grenzende productieregio's en voor zover de
facteur pour tenir compte de la différence de rendement entre les braak te leggen oppervlakte wordt aangepast met een factor om rekening
régions concernées. Les superficies gelées doivent servir en priorité te houden met de opbrengstverschillen tussen de betrokken regio's. De
à remplir l'obligation de gel de la région où elles sont situées. braakgelegde gronden dienen bij voorrang om de braakverplichting te
L'application du présent alinéa ne peut conduire à une diminution en vervullen in de streek waar zij gelegen zijn. De toepassing van deze
hectares de l'obligation de gel. alinea mag niet leiden tot een vermindering van de braakverplichting
§ 3. Le montant du paiement compensatoire accordé pour les superficies in hectaren. § 3. Het bedrag van de toegekende compensatie voor de uit productie
gelées est déterminé par la localisation effective de chaque parcelle genomen oppervlakten wordt bepaald door de effectieve ligging van elk
de culture gelée. uit productie genomen perceel bouwland.

Art. 2.Pour la campagne 1997/1998 (récolte 1997), le pourcentage de

Art. 2.Voor de campagne 1997/1998 (oogst 1997), wordt het in artikel

gel visé à l'article 3, § 2, deuxième alinéa de l'arrêté royal du 30 3, § 2, tweede lid van het koninklijk besluit van 30 oktober 1997
octobre 1997, est fixé à 5 %. bedoelde braakpercentage vastgesteld op 5 %.

Art. 3.Les producteurs peuvent appliquer les modalités prévues à

Art. 3.De producenten kunnen de modaliteiten voorzien in artikel 7,

l'article 7, point 6, deuxième alinéa du règlement (CEE) n° 1765/92. punt 6, 2e alinea van verordening (EEG) nr. 1765/92 toepassen.

Art. 4.§ 1er. Le producteur ayant opté pour le gel fixe peut modifier

Art. 4.§ 1. De producent die voor vaste braak koos kan onder de

son engagement aux conditions suivantes : hierna vermelde voorwaarden zijn verbintenis wijzigen :
1. Dans le cas où le producteur, dans sa demande d'aide « surface », 1. Ingeval de producent in zijn steunaanvraag « oppervlakte »
revient expressément sur son engagement avant l'échéance de la période uitdrukkelijk op zijn verbintenis terugkomt vóór het verstrijken van
de 5 ans, il doit rembourser un montant égal à 5 % du paiement de periode van 5 jaar, moet hij een bedrag terugbetalen, gelijk aan 5
compensatoire versé pour le gel de terres effectué au titre de l'année % van het compensatiebedrag uitgekeerd voor de in het voorafgaande
précédente, multiplié par le nombre d'années pour lesquelles il manque jaar braakgelegde grond, vermenigvuldigd met het aantal jaren dat hij
à son obligation initiale. zijn oorspronkelijke verbintenis niet naleeft.
2. Toutefois, le producteur peut, sans pénalité, renoncer à son 2. De producent kan evenwel zonder bestraffing afzien van zijn
engagement : verbintenis :
- s'il décide d'affecter les superficies gelées au régime prévu dans - indien hij beslist de braakgelegde arealen op te nemen in één van de
regelingen die worden voorzien in het kader van verordening (EEG) nr.
le cadre du règlement (CEE) n° 2078/92 du Conseil du 30 juin 1992 2078/92 van de Raad van 30 juni 1992 betreffende landbouw-
concernant des méthodes de production agricole compatibles avec les productiemethoden die verenigbaar zijn met de eisen inzake
exigences de la protection de l'environnement ainsi que l'entretien de milieubescherming en betreffende natuurbeheer of van verordening (EEG)
l'espace naturel, ou du règlement (CEE) n° 2080/92 du Conseil du 30 nr. 2080/2 van de Raad van 30 juni 1992 tot instelling van een
juin 1992 instituant un régime communautaire d'aides aux mesures forestières en agriculture; communautaire steunregeling voor bosbouwmaatregelen in de landbouw :
- en cas de remembrement, congé donné par le bailleur, expropriation - in geval van ruilverkaveling, opzeg van de pacht door de verpachter,
ou en cas de force majeure. onteigening of ingeval van heirkracht.
§ 2. A partir de la campagne 1996-1997 (récolte 1996), les producteurs § 2. Vanaf de campagne 1996-1997 (oogst 1996), kunnen de pro- ducenten
ne peuvent plus s'engager au titre du gel fixe. geen nieuwe verbintenis meer aangaan voor de vaste braak.

Art. 5.§ 1er. Le producteur doit assurer l'entretien des terres

Art. 5.§ 1. De producent is verplicht de braakgelegde gronden te

gelées afin de les maintenir en bonnes conditions agronomiques. onderhouden zodat deze uit landbouwkundig oogpunt in goede staat
Seuls sont autorisés un couvert spontané ou un semis, ainsi que le blijven. Enkel spontane bodembedekking of inzaai van gewassen is toegelaten,
passage d'un couvert spontané vers un couvert implanté. evenals de overgang van spontane bedekking naar inzaai.
Le semis doit être réalisé au plus tard le 15 mai et la terre ne peut Inzaai dient plaats te hebben ten laatste op 15 mei terwijl na 15
rester nue, après le 15 janvier, que pendant le temps strictement januari de grond niet langer naakt mag blijven dan strikt noodzakelijk
nécessaire pour la réalisation d'un semis. voor de werkzaamheden verbonden aan inzaai.
En cas de maintien du couvert spontané jusqu'à la fin de l'obligation Bij het behoud van een spontane bodembedekking tot op het einde van de
de gel, la terre ne peut plus être labourée après le 15 janvier. braakverplichting mag evenwel niet meer omgeploegd worden na 15
En cas de gel fixe, le couvert végétal semé pendant la première januari. Bij vaste braak dient de tijdens het eerste jaar van de verbintenis
campagne de l'engagement doit être maintenu jusqu'à la fin de celui-ci. ingezaaide bodembedekking behouden te worden tot op het einde ervan.
En cas de semis, les espèces autorisées sur les terres gelées avec In geval van inzaai zijn de gewassen, toegelaten op braakgelegde
obligation de fauchage avant la fructification, sont reprises à gronden met verplichting van maaien vóór de zaadvorming, opgenomen in
l'annexe I du présent arrêté, celles sans obligation de fauchage à bijlage I van dit besluit, deze zonder verplichting tot maaien in
l'annexe II. bijlage II.
Une dérogation à l'obligation de fauche avant la fructification pour Een vrijstelling van de maaiverplichting vóór de zaadvorming van de
les espèces reprises à l'annexe I est accordée pour autant que ces soorten opgenomen in bijlage I wordt toegekend voor zover voor deze
espèces soient semées en mélange certifié de semences d'espèces d'au soorten een gecertificeerd zaaizaadmengsel van soorten van minstens 2
moins deux familles différentes reprises à l'annexe I et/ou à l'annexe verschillende families, voorkomend in bijlage I en/of bijlage II van
II du présent arrêté. Ce mélange doit comporter au moins 20 % de dit besluit gebruikt werd. Dit mengsel moet tenminste 20 % van elke
chaque famille. Dans ce cas et en vue d'un contrôle éventuel, le
producteur doit conserver les preuves d'achat et les étiquettes de familie bevatten. In dit geval moeten de producenten met het oog op
certification de ce mélange de semences. eventuele controle de aankoopbewijzen en de certificeringsetiketten
§ 2. Le couvert végétal ne peut être destiné à la production de van de gezaaide mengsels bijhouden.
semences et ne peut être utilisé en aucun cas à des fins agricoles § 2. De bodembedekking mag niet bestemd zijn voor zaadwinning en mag
avant le 31 août, ni donner lieu à une production végétale destinée à in geen geval gebruikt worden voor landbouwdoeleinden vóór 31 augustus
noch voor een voor commercialisering bestemde plant- aardige productie
être commercialisée jusqu'au 15 janvier suivant. vóór de daaropvolgende datum van 15 januari.
§ 3. Quel que soit le type de couvert, celui-ci doit : § 3. De bodembedekking van welke aard ook dient :
- en cas de fauche pendant la durée du gel, rester en place; - ingeval van maaien tijdens de braak, ter plaatse te blijven;
- à la fin de la période de gel, être fauché entre le 15 et le 31 - op het einde van de braakperiode tussen 15 en 31 augustus gemaaid te
août. worden.
Le produit de la fauche doit rester en place et ne peut jamais être Het afgemaaide product dient ter plaatse te blijven en mag nooit
utilisé pour la commercialisation ou à toute autre fin. Seule la gebruikt worden voor commercialisering of enig ander doeleinde. Enkel
repousse de la végétation après le 31 août peut éventuellement être de hergroei na 31 augustus van de vegetatie mag eventueel gebruikt
utilisée pour les besoins propres de l'exploitation. worden voor eigen noodwendigheid van het bedrijf.
§ 4. Seuls les produits phytopharmaceutiques figurant à l'annexe III § 4. Alleen de fytofarmaceutische producten die voorkomen in bijlage
du présent arrêté peuvent être utilisés sur les terres gelées. III van dit besluit mogen worden gebruikt op de uit productie genomen

Art. 6.L'article 5 du présent arrêté, à l'exception du premier alinéa

gronden.

Art. 6.Artikel 5 van dit besluit, met uitzondering van het eerste lid

de son § 1er, n'est pas d'application pour les terres gelées utilisées van zijn § 1, is niet van toepassing op braakgelegde gronden gebruikt
conformément à l'article 8 de l'arrêté royal du 30 octobre 1997. in overeenstemming met artikel 8 van het koninklijk besluit van 30

Art. 7.Dans le cadre du régime de soutien, le paiement compensatoire

oktober 1997.

Art. 7.In het kader van de steunregeling wordt het compensatiebedrag

est octroyé : alleen toegekend voor :
- en ce qui concerne les graines oléagineuses, uniquement pour le - wat betreft de oliehoudende zaden, enkel koolzaad dat verkregen is
colza provenant de semences certifiées d'une des variétés énumérées à uit gecertificeerd zaaizaad van een van de in bijlage II van
l'annexe II du règlement (CE) n° 658/96. verordening (EG) nr. 658/96 opgesomde variëteiten.
- en ce qui concerne le lin non textile, pour autant que les graines - wat betreft ander vlas dan vezelvlas, indien het lijnzaad wordt
de lin soient produites à partir de semences de variétés de lin geteeld uit zaad van vlasrassen die worden beschouwd als andere rassen
considérées comme autres que celles destinées principalement à la dan die welke hoofdzakelijk zijn bestemd voor de vezels als bedoeld in
production de fibres visées à l'article 1er du règlement (CEE) n° artikel 1 van verordening (EEG) nr. 1308/70 van de Raad en vastgesteld
1308/70 du Conseil et par le règlement (CEE) n° 1164/89 de la in verordening (EEG) nr. 1164/89 van de Commissie.
Commission.

Art. 8.§ 1er. Pour être admis au bénéfice du régime de soutien pour certaines cultures arables, chaque producteur présente une demande d'aides indiquant toutes les parcelles agricoles de l'exploitation. Cette demande doit être établie au moyen d'un formulaire dont le modèle est fixé par le Ministre et est accompagnée des documents justificatifs prévus dans ledit formulaire. La demande doit être introduite annuellement auprès du Bureau Provincial de l'Administration de la Gestion de la Production Agricole du Ministère des Classes Moyennes et de l'Agriculture désigné à l'annexe IV du présent arrêté. § 2. Pour la campagne 1997/98 (récolte 1997), la demande doit :

Art. 8.§ 1. Om in aanmerking te komen voor de steunregeling voor bepaalde akkerbouwgewassen moet elke producent één steunaanvraag indienen waarin alle percelen landbouwgrond van het bedrijf worden vermeld. Deze aanvraag moet opgesteld worden bij middel van een formulier waarvan het model door de Minister wordt vastgelegd en wordt vergezeld van de documenten ter staving zoals voorzien in vermeld formulier. De aanvraag moet jaarlijks ingediend worden bij het Provinciaal Bureau van het Bestuur voor het Landbouwproductiebeheer van het Ministerie van Middenstand en Landbouw zoals vermeld in bijlage IV van dit besluit. § 2. Voor de campagne 1997/98 (oogst 1997) moet de aanvraag :

- être établie au moyen du formulaire conforme à celui repris à - opgesteld worden bij middel van een formulier dat overeenkomt met
l'annexe V du présent arrêté pour la présentation sur support papier; dit opgenomen in bijlage V van dit besluit voor wat betreft de
indiening op papier of in overeenstemming met de instructies opgenomen
ou conformément aux instructions reprises à l'annexe VI pour la in bijlage VI voor wat betreft de indiening van de gegevens onder
présentation des données sous forme informatisée; geïnformatiseerde vorm;
- être introduite dûment complétée pour le 15 mai 1997 à 17 heures au - behoorlijk ingevuld, op uiterlijk 15 mei 1997 om 17 uur ingediend
plus tard et, en ce qui concerne la présentation sur support papier, worden en voor wat betreft de indiening op papier per aangetekend
être envoyée sous pli recommandé, cachet de la poste faisant foi, ou schrijven opgestuurd worden met de poststempel als kracht van bewijs,
être déposée contre délivrance d'un reçu. of afgegeven worden tegen aflevering van een ontvangstbewijs,
§ 3. Toute modification éventuelle d'utilisation de parcelles doit § 3. Elke eventuele wijziging van de benuttiging van percelen moet
être communiquée par écrit au Bureau visé au § 1er. au plus tard le 15 uiterlijk op 15 mei schriftelijk gemeld worden bij het in §1 vermelde
mai. Bureau.
Les ajouts de parcelles agricoles et de superficies ne peuvent être Toevoegingen van landbouwpercelen en oppervlakten kunnen niet
apportés que dans les cas où le producteur a acquis, après la date aangebracht worden behalve in de gevallen dat de producent, na de
limite d'introduction des demandes, le droit d'utilisation de ces einddatum voor indiening van de aanvragen het recht op gebruik van die
parcelles suite à : percelen heeft verkregen ten gevolge van :
a) un remembrement; a) een ruilverkaveling;
b) un agrandissement de l'exploitation b) een uitbreiding van bedrijf
par : door :
- transfert de propriété de terres; - overdracht van eigendom van gronden;
transfert de jouissance de terres en application des articles 31, 34 - overdracht van genot van gronden in toepassing van de artikelen 31,
et 38 de la loi sur le bail à ferme ou encore résultant de la 34 en 38 van de pachtwet of wanneer een pacht die normaal beëindigd is
conclusion d'un nouveau bail à ferme faisant directement suite à un door het verstrijken van de pachtperiode onmiddellijk gevolgd wordt
bail précédent arrivé à expiration normale de son terme. door het afsluiten van een nieuwe pacht.
Ces ajouts doivent aussi être communiqués par écrit au Bureau visé au Deze toevoegingen moeten ook schriftelijk meegedeeld worden ten
§ 1er, au plus tard le 15 mai. laatste op 15 mei bij het in § 1 vermelde Bureau.

Art. 9.Pour l'application du présent arrêté, il peut être tenu

Art. 9.Voor de toepassing van dit besluit kan, mits hun toelating,

compte, moyennant leur autorisation, des données fournies par les rekening gehouden worden met de gegevens geleverd door de producenten,
producteurs conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 1er in overeenstemming met de bepalingen van het koninklijk besluit van 1
juin 1992 prescrivant un recensement annuel agricole et horticole à la juni 1992 waarbij een jaarlijks land- en tuinbouwtelling per 15 mei
date du 15 mai. wordt voorgeschreven.

Art. 10.§ 1er. Sans préjudice des dispositions du titre II, chapitre

Art. 10.§ 1. Onverminderd de bepalingen van titel II, hoofdstuk III,

III, section 3 de l'arrêté royal du 17 juillet 1991 portant sectie 3 van het koninklijk besluit van 17 juli 1991 houdende
coordination des lois sur la comptabilité de l'Etat, le producteur coördinatie van de wetten op de Rijkscompatibiliteit verliest de
perd tout droit au bénéfice du paiement compensatoire s'il s'abstient producent elk recht op het genot van het compensatiebedrag indien hij
de donner suite aux demandes de renseignements ou de documents nalaat gevolg te geven aan de verzoeken om bijkomende inlichtingen of
complémentaires émanant du Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture. bewijsstukken vanwege het Ministerie van Middenstand en Landbouw.
§ 2. Les parcelles ne répondant pas aux obligations visées à l'article § 2. De percelen die niet beantwoorden aan de verplichtingen bedoeld
5, § 2 et 3 du présent arrêté ne sont pas considérées comme des terres in artikel 5, § 2 en 3, van dit besluit worden niet beschouwd als
gelées. braakgelegde gronden.
§ 3. En cas de non-respect des obligations visées à l'article 5, § 1er § 3. Indien de verplichtingen bedoeld in artikel 5, § 1 en 4, van dit
et 4, du présent arrêté, le montant de l'aide est diminué à besluit niet worden nageleefd wordt het steunbedrag verminderd met een
concurrence d'un montant égal au produit de la surface des parcelles bedrag gelijk aan het resultaat van de oppervlakte van de percelen in
en infraction par le montant du paiement compensatoire à l'hectare en overtreding vermenigvuldigd met het van toepassing zijnde
vigueur multiplié par un pourcentage. compensatiebedrag per hectare vermenigvuldigd met een percentage.
Le pourcentage visé à l'alinéa précédent est fixé à : Het in het vorige lid bedoelde percentage is vastgesteld op :
- 50 % en cas d'absence de couvert végétal; - 50 % ingeval van afwezigheid van een bodembedekking;
- 20 % en cas d'implantation d'un couvert végétal comprenant des - 20 % ingeval van inzaai van een bodembedekking welke andere gewassen
espèces autres que celles visées aux annexes I et II du présent bevat dan deze bedoeld in bijlage I en II van dit besluit;
arrêté; - 30 % en cas de non fauchage en temps utile du couvert comprenant des - 30 % ingeval van niet tijdig maaien van de bodembedekking bestaande
espèces visées à l'annexe I du présent arrêté, non semées en mélange uit gewassen bedoeld in bijlage I van dit besluit, waarbij geen
certifié de semences d'espèces d'au moins deux familles différentes et gebruik gemaakt werd van een gecertificeerd zaaizaadmengsel van
comportant au moins 20% de chacune d'elles; minstens 2 verschillende families en bestaande uit minstens 20 % van
- 50 % en cas d'application de produits phytopharmaceutiques autres ieder van hen; - 50 % ingeval van het gebruik van andere fytofarmaceutische producten
que ceux visés à l'annexe III du présent arrêté. dan deze vermeld in bijlage III van dit besluit.
§ 4. Les aides sont récupérées majorées des intérêts calculés au taux § 4. De steun vermeerderd met de intrest berekend aan de wettelijke
légal à partir de la date du paiement. koers wordt teruggevorderd vanaf de betalingsdatum.

Art. 11.Le présent arrêté produit ses effets à partir de la campagne

Art. 11.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van het

de commercialisation 1997/1998. verkoopseizoen 1997/1998.
Bruxelles, le 4 novembre 1997. Brussel, 4 november 1997.
K. PINXTEN K. PINXTEN
Annexes Bijlagen
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^