Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 8 mars 2007 relatif à la redistribution des montants d'aide par la voie de la réserve | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 8 maart 2007 betreffende de herverdeling van de steunbedragen via de reserve |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 4 MARS 2008. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 8 mars 2007 relatif à la redistribution des montants d'aide par la voie de la réserve Le Ministre flamand des Réformes institutionnelles, des Ports, de l'Agriculture, de la Pêche en mer et de la Ruralité, | VLAAMSE OVERHEID 4 MAART 2008. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 8 maart 2007 betreffende de herverdeling van de steunbedragen via de reserve De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Havens, Landbouw, Zeevisserij en Plattelandsbeleid, |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment | tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, § 1, 1°, |
l'article 3, § 1er, 1°, remplacé par la loi du 29 décembre 1990; | vervangen bij de wet van 29 december 1990; |
Vu le Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil du 29 septembre 2003 | Gelet op Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad van 29 september |
établissant des règles communes pour les régimes de soutien direct | 2003 tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor |
dans le cadre de la politique agricole commune et établissant certains | regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het |
régimes de soutien en faveur des agriculteurs et modifiant les | gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde |
steunregelingen voor landbouwers en houdende wijziging van Verordening | |
Règlements (CEE) n° 2019/93, (CE) n° 1452/2001, (CE) n° 1453/2001, | (EEG) nr. 2019/93, (EG) nr. 1452/2001, (EG) nr. 1453/2001, (EG) nr. |
(CE) n° 1454/2001, (CE) n° 1868/94, (CE) n° 1251/1999, (CE) n° | 1454/2001, (EG) nr. 1868/94, (EG) nr. 1251/1999, (EG) nr. 1254/1999, |
1254/1999, (CE) n° 1673/2000, (CEE) n° 2358/71 et (CE) n° 2529/2001, | (EG) nr. 1673/2000, (EEG) nr. 2358/71 en (EG) nr. 2529/2001, het |
modifié en dernier lieu par le Règlement (CE) n° 1276/2007 du Conseil du 29 octobre 2007; | laatst gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1276/2007 van de Raad van 29 oktober 2007; |
Vu le Règlement (CE) n° 795/2004 de la Commission du 21 avril 2004 | Gelet op Verordening (EG) nr. 795/2004 van de Commissie van 21 april |
portant modalités d'application du régime de paiement unique prévu par | 2004 houdende bepalingen voor de uitvoering van de |
le Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil établissant des règles | bedrijfstoeslagregeling waarin is voorzien bij Verordening (EG) nr. |
communes pour les régimes de soutien direct dans le cadre de la | 1782/2003 van de Raad tot vaststelling van gemeenschappelijke |
politique agricole commune et établissant certains régimes de soutien | voorschriften inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het |
en faveur des agriculteurs, modifié en dernier lieu par le Règlement | gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde |
steunregelingen voor landbouwers, het laatst gewijzigd bij Verordening | |
(CE) n° 1522/2007 de la Commission du 19 décembre 2007; | (EG) nr. 1522/2007 van de Commissie van 19 december 2007; |
Vu le Règlement (CE) n° 796/2004 de la Commission du 21 avril 2004 | Gelet op Verordening (EG) nr. 796/2004 van de Commissie van 21 april |
portant modalités d'application de la conditionnalité, de la | 2004 houdende uitvoeringsbepalingen inzake de randvoorwaarden, de |
modulation et du système intégré de gestion et de contrôle prévus par | modulatie en het geïntegreerd beheers- en controlesysteem waarin is |
le Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil établissant des règles | voorzien bij Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad tot |
communes pour les régimes de soutien direct dans le cadre de la | vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften inzake rechtstreekse |
politique agricole commune et établissant certains régimes de soutien | steunverlening in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid |
en faveur des agriculteurs, modifié en dernier lieu par le Règlement | en tot vaststelling van bepaalde steunregelingen voor landbouwers, het |
(CE) n° 1550/2007 de la Commission du 20 décembre 2007; | laatst gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1550/2007 van de Commissie van 20 december 2007; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juillet 2005 instaurant un | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 8 juli 2005 tot |
régime de paiement unique et établissant certains régimes d'aide pour | instelling van een bedrijfstoeslagregeling en tot vaststelling van |
agriculteurs et portant application de la conditionnalité, notamment | bepaalde steunregelingen voor landbouwers en tot toepassing van de |
l'article 6, alinéa deux, remplacé par l'arrêté du Gouvernement | randvoorwaarden, inzonderheid op artikel 6, tweede lid, vervangen bij |
flamand du 13 janvier 2006; | het besluit van de Vlaamse Regering van 13 januari 2006; |
Vu l'arrêté ministériel du 8 mars 2007 relatif à la redistribution des | Gelet op het ministerieel besluit van 8 maart 2007 betreffende de |
montants d'aide par la voie de la réserve; | herverdeling van de steunbedragen via de reserve, |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 14 janvier 2008; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 14 |
Vu l'avis n° 44.057/3 du Conseil d'Etat, donné le 12 février 2008, en | januari 2008; Gelet op het advies nr. 44.057/3 van de Raad van State, gegeven op 12 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | februari 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté ministériel du 8 mars 2007 |
Artikel 1.In artikel 1 van het ministerieel besluit van 8 maart 2007 |
relatif à la redistribution des montants d'aide par la voie de la | betreffende de herverdeling van de steunbedragen via de reserve, |
réserve, sont apportées les modifications suivantes : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le point 2°, l'année "2006" est remplacée par l'année "2007"; | 1° in punt 2° het jaartal « 2006 » vervangen door het jaartal « 2007 |
2° dans le point 5°, l'année "2007" est remplacée par l'année "2008". | »; 2° in punt 5° het jaartal « 2007 » door het jaartal « 2008 ». |
Art. 2.Dans l'article 2 du même arrêté, le point 1° est remplacé par |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit wordt punt 1° vervangen |
la disposition suivante : | door wat volgt : |
"1° les montants de référence disponibles à la réserve après la | « 1° de in de reserve beschikbare referentiebedragen na de afsluiting |
clôture de la période de demande de la campagne précédente;". | van de aanvraagperiode van het voorafgaande campagnejaar; ». |
Art. 3.Dans l'article 4, § 1er, du même arrêté, les points 1°, 2° et |
Art. 3.In artikel 4, § 1, van hetzelfde besluit worden de punten 1°, |
5° sont remplacés par les dispositions suivantes : | 2° en 5° vervangen door wat volgt : |
"1° il s'est installé comme agriculteur à titre principal au plus tard | |
le 1er janvier 2008. Dans le cas de groupements de personnes | « 1° hij heeft zich uiterlijk op 1 januari 2008 geïnstalleerd als |
physiques, au moins un des membres répond à cette condition. Dans le | landbouwer in hoofdberoep. Bij groeperingen van natuurlijke personen |
cas d'une personne morale, le gérant ou l'un des administrateurs | voldoet minstens een van de leden aan die voorwaarde. Ingeval van een |
répond à cette condition. La réserve des droits au paiement est | |
réservée pour 50 % aux agriculteurs qui ont débuté le 1er janvier 2003 | rechtspersoon voldoet de zaakvoerder of één van de bestuurders aan die |
et pour les 50 % restants aux agriculteurs qui ont débuté avant le 1er | voorwaarde. De toeslagrechtenreserve wordt voor 50 % voorbehouden aan |
landbouwers die zijn gestart vanaf 1 januari 2003 en voor de overige | |
janvier 2003;" | 50 % aan de landbouwers die zijn gestart voor 1 januari 2003; » |
"2° il doit avoir moins de 40 ans le 1er janvier 2008;" | « 2° hij moet op 1 januari 2008 jonger zijn dan 40 jaar; » |
"5° il dispose, le 21 avril de l'année dans laquelle il introduit la | « 5° hij beschikt op 21 april van het jaar waarin hij de |
demande de réserve, d'au moins un numéro de droit au paiement | reserveaanvraag indient over minstens een gewoon toeslagrechtnummer |
ordinaire ayant une valeur unitaire inférieure à 90 pour cent de la | met een eenheidswaarde die lager is dan 90 procent van het regionale |
moyenne régionale." | gemiddelde. » |
Art. 4.Dans l'article 4, § 2, du même arrêté, la date "1er janvier" |
Art. 4.In artikel 4, § 2, van hetzelfde besluit wordt de datum « 1 |
est remplacée par la date "21 avril". | januari » vervangen door de datum « 21 april ». |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2008. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2008. |
Bruxelles, le 4 mars 2008. | Brussel, 4 maart 2008. |
K. PEETERS | K. PEETERS |