Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté royal du 3 mai 2011 portant exécution de l'article 427 de la loi-programme du 27 décembre 2004 | Ministerieel besluit tot uitvoering van het koninklijk besluit van 3 mei 2011 tot uitvoering van artikel 427 van de programmawet van 27 december 2004 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
4 MAI 2011. - Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté royal | 4 MEI 2011. - Ministerieel besluit tot uitvoering van het koninklijk |
du 3 mai 2011 portant exécution de l'article 427 de la loi-programme | besluit van 3 mei 2011 tot uitvoering van artikel 427 van de |
du 27 décembre 2004 | programmawet van 27 december 2004 |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
Vu la loi-programme du 27 décembre 2004, notamment l'article 427; | Gelet op de programmawet van 27 december 2004, inzonderheid op artikel |
Vu l'arrêté royal du 3 mai 2011 portant réduction du droit d'accise | 427; Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 2011 betreffende de |
spécial sur certains carburants; | verlaging van de bijzondere accijns op bepaalde motorbrandstoffen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 avril 2011; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, uitgebracht op 5 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 7 avril 2011; | april 2011; Gelet op de akkoordbevinding van onze Minister van Begroting, gegeven op 7 april 2011; |
Vu l'urgence motivée par la considération que le cours des produits | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd met overweging dat |
pétroliers subit une courbe ascendante qui risque de créer tant des | de prijs van olieproducten in stijgende lijn gaat, waardoor zowel |
problèmes économiques que sociaux, qu'il convient, par conséquent, de | economische als sociale problemen kunnen ontstaan; dat derhalve zo |
prendre dans les plus brefs délais, des mesures fiscales qui tempèrent | spoedig mogelijk fiscale maatregelen moeten worden genomen om die |
cette augmentation de prix; | prijsstijging te matigen; |
Vu l'avis n° 49.548/1 du Conseil d'Etat, donné le 21 avril 2011, en | Gelet op het advies nr. 49.548/1 van de Raad van State, gegeven op 21 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | april 2011, bij toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat, | gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.§ 1er. Pour chaque endroit où ils détiennent des produits |
Artikel 1.§ 1. Voor elke plaats waar zij energieproducten voorhanden |
énergétiques donnant droit à une réduction de droit d'accise spécial | hebben die recht geven op de verlaging van de bijzondere accijns |
en vertu de l'article 1er, § 1er, de l'arrêté royal du 3 mai 2011 | krachtens artikel 1, § 1, van het koninklijk besluit van 3 mei 2011 |
portant exécution de l'article 427 de la loi-programme du 27 décembre | tot uitvoering van artikel 427 van de programmawet van 27 december |
2004, les commerçants, les dépositaires et les exploitants de | 2004, moeten de handelaars, de depothouders en de houders van een |
station-service tels que définis à l'article 1er, § 2, du même arrêté | pompstation, zoals gedefinieerd in artikel 1, § 2, van hetzelfde |
royal doivent établir au plus tard le jour qui suit celui de la | koninklijk besluit, uiterlijk de dag die volgt op elke dag waarop de |
publication au Moniteur belge, en application de l'article 2 de | verlaging van het tarief van de bijzondere accijns werd opgenomen in |
l'arrêté royal du 3 mai 2011 portant réduction du droit d'accise | een in het Belgisch Staatsblad gepubliceerd Officieel bericht bij |
spécial sur certains carburants, d'un Avis officiel mentionnant la | toepassing van artikel 2 van het koninklijk besluit van 3 mei 2011 |
réduction du taux du droit d'accise spécial, une déclaration de stock | betreffende de verlaging van de bijzondere accijns op bepaalde |
en double exemplaire, datée et signée, mentionnant par espèce, les | motorbrandstoffen, een gedateerde en ondertekende voorraadaangifte in |
quantités de produits énergétiques dénommés à l' article 1er, § 1er, | tweevoud opmaken waarop per soort de hoeveelheden energieproducten |
du même arrêté royal, ayant fait l'objet d'une mise à la consommation | zijn vermeld bedoeld in artikel 1, § 1, van hetzelfde koninklijk |
dans le pays : | besluit, die hier te lande in verbruik werden gesteld : |
1° qu'ils détenaient à 0 heure au jour de la réduction du taux; | 1° die zij voorhanden hadden te 0 uur op de dag van de tariefverlaging; |
2° qui leur ont été expédiées avant le jour de la réduction du taux | 2° die hen werden toegezonden vóór de dag van de tariefverlaging maar |
mais qui leur sont parvenues entre la date de la réduction du taux et | pas tussen de datum van verlaging van het tarief en de datum van |
la date du dépôt de la déclaration de stock correspondante. | indiening van de overeenkomstige voorraadaangifte zijn toegekomen. |
§ 2. Aucune déclaration de stock ne doit être établie si, pour chacune | § 2. Geen voorraadaangifte mag worden gedaan wanneer voor elke soort |
des espèces de produits énergétiques, le total des quantités visées au | in aanmerking komende energieproducten, het totaal van de in § 1, 1° |
§ 1er, 1° et 2°, ne dépasse pas 1 000 litres par espèce de produit. | en 2° bedoelde hoeveelheden energieproducten, per soort product, 1 000 |
§ 3. Les quantités à mentionner dans les déclarations de stock doivent | liter niet overtreft. § 3. De in de voorraadaangifte te vermelden hoeveelheden moeten in |
en principe être déclarées à la température de 15 °C. A défaut de | principe worden opgegeven bij de temperatuur van 15 °C. Indien aan |
pouvoir satisfaire à cette exigence, les quantités peuvent être | deze eis niet kan worden voldaan mogen de hoeveelheden worden |
déclarées à la température ambiante à la condition de mentionner cette dernière. | opgegeven bij omgevingstemperatuur met vermelding ervan. |
Art. 2.Le fonctionnaire chargé de la gestion de la succursale dont |
Art. 2.Een exemplaar van de voorraadaangifte moet uiterlijk de |
relève l'établissement doit être en possession d'un exemplaire de la | donderdag van de week die volgt op de week van de tariefverlaging in |
déclaration de stock au plus tard le jeudi de la semaine qui suit la | het bezit zijn van de ambtenaar belast met de leiding van het |
semaine de la réduction de taux; le second exemplaire de cette | hulpkantoor waarvan de inrichting afhangt; het tweede exemplaar van |
déclaration doit être tenu à la disposition des agents des douanes et | deze aangifte moet ter beschikking zijn van de ambtenaren der douane |
accises au lieu où sont détenus les produits énergétiques concernés. | en accijnzen op de plaats waar de in aanmerking komende |
Le cas échéant, les déclarants indiquent sur le deuxième exemplaire | energieproducten voorhanden zijn. |
les quantités de produits énergétiques mis à la consommation dans le | De aangevers schrijven op het tweede exemplaar, in voorkomend geval, |
pays qui leur ont été expédiées antérieurement au jour de la | de hier te lande in verbruik gestelde hoeveelheden energieproducten |
diminution de taux mais qui leur sont parvenues après le dépôt de leur | bij die hen werden toegezonden vóór de dag van de tariefverlaging doch |
déclaration de stock. | die pas na het indienen van hun aangifte zijn toegekomen. |
Art. 3.Les personnes qui ont introduit une déclaration de stock, |
Art. 3.De personen die, overeenkomstig de artikelen 1 en 2, een |
conformément aux articles 1er et 2, sont tenues d'annexer à cette | voorraadaangifte hebben ingediend, moeten bij deze voorraadaangifte de |
déclaration la procuration visée à l'article 2, § 1er, de l'arrêté | volmacht voegen, zoals omschreven in artikel 2, § 1, van het |
royal du 3 mai 2011 portant exécution de l'article 427 de la | koninklijk besluit van 3 mei 2011 tot uitvoering van artikel 427 van |
loi-programme du 27 décembre 2004. En outre, elles produisent si elles | de programmawet van 27 december 2004. Tevens dienen zij, desgevraagd, |
en sont requises, tous documents et pièces justificatives propres à | alle documenten, bescheiden en andere stukken over te leggen waaruit |
établir l'exactitude de leur déclaration. | de juistheid van hun aangifte kan blijken. |
Art. 4.Le bureau unique des douanes et des accises procède au |
Art. 4.Het enig kantoor der douane en accijnzen voert de in het |
remboursement partiel du droit d'accise spécial, tel que visé dans | |
l'arrêté royal du 3 mai 2011 portant exécution de l'article 427 de la | koninklijk besluit van 3 mei 2011 tot uitvoering van artikel 427 van |
loi-programme du 27 décembre 2004. | de programmawet van 27 december 2004 bedoelde gedeeltelijke |
terugbetaling van de bijzondere accijns uit. | |
Art. 5.Les dispositions du présent arrêté sont applicables jusqu'au |
Art. 5.De bepalingen van dit besluit zijn van toepassing tot en met |
31 décembre 2011. | 31 december 2011. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag van publicatie in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad. |
Bruxelles, le 4 mai 2011. | Brussel, 4 mei 2011. |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |