Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 04/05/2007
← Retour vers "Arrêté ministériel définissant la procédure d'agrément des entreprises d'insertion "
Arrêté ministériel définissant la procédure d'agrément des entreprises d'insertion Ministerieel besluit tot bepaling van de erkenningsprocedure van de inschakelingsbedrijven
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 4 MAI 2007. - Arrêté ministériel définissant la procédure d'agrément des entreprises d'insertion La Vice-Première Ministre et Ministre du Budget et de la Protection de la consommation, Le Ministre de l'Emploi, La Secrétaire d'Etat à l'Economie sociale, FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 4 MEI 2007. - Ministerieel besluit tot bepaling van de erkenningsprocedure van de inschakelingsbedrijven De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting en Consumentenzaken, De Minister van Werk, De Staatssecretaris voor Sociale Economie,
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de
travailleurs, notamment l'article 7, § 1erbis, alinéa 3, m, inséré par maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, §
la loi du 13 février 1998; 1bis, derde lid, m, ingevoegd bij de wet van 13 februari 1998;
Vu l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant exécution de l'article 7, § 1er, Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 1999 tot uitvoering van
alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la artikel 7, § 1, derde lid, m, van de besluitwet van 28 december 1944
sécurité sociale des travailleurs relatif à la réinsertion de chômeurs betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, betreffende
très difficiles à placer, notamment l'article 1, § 1er, 2°, et 1, § 2, 3°. de herinschakeling van zeer moeilijk te plaatsen werklozen, inzonderheid artikel 1, § 1, 2°, en 1, § 2, 3e lid.
Vu l'accord de l'Inspecteur des Finances donné le 5 septembre 2006; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 5 september 2006;
Vu l'accord de notre Ministre du Budget, donné le 27 novembre 2006; Gelet op de akkoordbevinding van onze Minister van Begroting, gegeven op 27 november 2006;
Vu l'avis 41.813/1 du Conseil d'Etat, donné le 19 décembre 2006 en Gelet op het advies 41.813/1 van de Raad van State, gegeven op 19
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois december 2006 met toepassing van art. 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Arrêtent : Besluiten :
CHAPITRE Ier. - Définitions HOOFDSTUK 1. - Definities

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

par : 1°) entreprises d'insertion : les entreprises et associations telles 1°) inschakelingsbedrijf : de ondernemingen en verenigingen zoals
que définies à l'art. 1er, § 1er, 2°, de l'arrêté royal du 3 mai 1999 bepaald in artikel 1, § 1, 2° van het koninklijk besluit van 3 mei
portant exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, m, de l'arrêté-loi 1999 houdende uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, m, van de
du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke
relatif à la réinsertion de chômeurs très difficiles à placer et zekerheid der arbeiders, betreffende de herinschakeling van zeer
reconnues dans le cadre de cet arrêté; moeilijk te plaatsen werklozen en erkend in het kader van dit besluit.
2°) le groupe cible : le groupe cible tel que défini à l'article 1er, 2°) "Doelgroep" : de doelgroep zoals bepaald in artikel 1, § 2, derde
§ 2, 3°, de l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant exécution de lid, van het koninklijk besluit van 3 mei 1999 tot uitvoering van
l'article 7, § 1er, alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 artikel 7, § 1, derde lid, m, van de besluitwet van 28 december 1944
concernant la sécurité sociale des travailleurs relatif à la betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, betreffende
réinsertion de chômeurs très difficiles à placer; de herinschakeling van zeer moeilijk te plaatsen werklozen;
3°) les Ministres : le Ministre compétent pour l'Emploi et le Ministre 3°) de Ministers : de Minister bevoegd voor Werk en de Minister
compétent pour l'Economie sociale; bevoegd voor Sociale Economie;
4°) l'administration : la cellule économie sociale du SPP Intégration 4°) de administratie : de cel sociale economie binnen de POD
sociale, lutte contre la pauvreté et économie sociale; Maatschappelijke Integratie, Armoedebestrijding en Sociale Economie;
5°) l'accord de coopération relatif à l'économie plurielle : l'accord 5°) het Samenwerkingsakkoord meerwaardeneconomie : het
de coopération du 30 mai 2005 entre l'état fédéral, la Région Samenwerkingsakkoord van 30 mei 2005 tussen de Federale Staat, het
flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale et la Vlaams, het Waals en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de
Communauté germanophone relatif à l'économie plurielle, approuvé par Duitstalige Gemeenschap betreffende de meerwaardeneconomie,
la loi du 10 mai 2006; goedgekeurd door de wet van 10 mei 2006;
6°) le Réseau des administrations : le groupe de travail des 6°) Het netwerk van de administraties : de werkgroep van de
administrations institué dans le cadre de l'art. 5, § 6, de l'accord administraties ingesteld in het kader van artikel 5, § 6, van het
de coopération relatif à l'économie plurielle. samenwerkingsakkoord meerwaardeneconomie.
CHAPITRE II. - De la commission d'agrément HOOFDSTUK II. - De erkenningscommissie

Art. 2.§ 1er. Il est institué une commission ad hoc qui a pour tâche

Art. 2.§ 1. Er wordt een ad hoc commissie opgericht met als taak de

d'étudier la recevabilité des dossiers de reconnaissances introduits ontvankelijkheid van de ingediende erkenningdossiers te onderzoeken en
et de formuler un avis aux ministres sur la reconnaissance. de ministers advies uit te brengen over de erkenning.
§ 2. La commission est composée de 2 personnes, une pour chaque rôle § 2. De commissie bestaat uit 2 personen, een voor elke taalrol, van
linguistique, issues du SPF Emploi, Travail et Concertation sociale et
de 2 personnes, une pour chaque rôle linguistique, issues du SPP de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en 2 personen, een
Intégration sociale, lutte contre la pauvreté et économie sociale. voor elke taalrol, van de POD Maatschappelijke Integratie,
Armoedebestrijding en Sociale Economie.
§ 3. Le secrétariat et la présidence de la commission ad hoc sont § 3. Het secretariaat en het voorzittersschap van de ad hoc commissie
transférés, tous les ans, du SPP Intégration sociale, lutte contre la worden elk jaar overgedragen van de POD Maatschappelijke Integratie,
pauvreté et économie sociale au SPF Emploi, travail et concertation Armoedebestrijding en Sociale Economie naar de FOD Werkgelegenheid,
sociale ou inversement. Arbeid en Sociaal Overleg of omgekeerd.
§ 4. Le Secrétariat de la commission ad hoc est assuré par § 4. Het secretariaat van de ad hoc commissie wordt door de
l'administration. administratie verzekerd.
CHAPITRE III. - De la procédure d'octroi ou de renouvellement de HOOFDSTUK III. - De procedure tot toekenning of hernieuwing van de
l'agrément erkenning

Art. 3.La demande d'agrément ou de renouvellement d'agrément, dont le

Art. 3.De aanvraag tot erkenning of tot hernieuwing van de erkenning,

modèle est déterminé par la commission ad hoc, est introduite auprès waarvan het model wordt bepaald door de ad hoc commissie, wordt hetzij
per aangetekende brief hetzij via elektronische weg ingediend bij de
administratie. Ad hoc commissie, wordt hetzij per aangetekende brief
de l'administration soit par lettre recommandée, soit par voie hetzij via elektronische weg ingediend bij de administratie.
électronique. Elle est accompagnée d'un dossier reprenant : De aanvraag gaat vergezeld van een dossier dat bestaat uit :
1°) le formulaire de demande dont le modèle est déterminé par la 1°) het aanvraagformulier waarvan het model wordt bepaald door de ad
commission ad hoc; hoc commissie;
2°) les statuts de l'entreprise d'insertion; 2°) de statuten van de inschakelingsbedrijf;
3°) une description du projet; 3°) een beschrijving van het project;
4°) le nombre de travailleurs prévu pour le projet et leur régime de 4°) het aantal voorziene werknemers voor het project en hun
travail; arbeidsstelsel;
5°) le nombre de travailleurs déjà occupés au sein du projet et leur 5°) het aantal werknemers dat al binnen het project tewerkgesteld is
régime de travail; en hun arbeidsstelsel;
6°) un relevé du personnel qui assurera l'encadrement des demandeurs 6°) een opgave van het personeel dat zal zorgen voor de omkadering van
d'emploi difficiles à placer; de moeilijk te plaatsen werklozen;
7°) l'engagement que, pendant la première année suivant la date 7°) het engagement dat tijdens het eerste jaar volgend op de datum van
d'agrément, au moins 30 pour cent des travailleurs occupés dans le erkenning minstens 30 procent van de in het kader van het project
cadre du projet relèvent du groupe cible, et à partir de la quatrième
année suivant la date d'agrément, au moins 50 pour cent; tewerkgestelde werknemers behoort tot de doelgroep, en minstens 50
procent vanaf het vierde jaar volgend op de erkenningsdatum;
8°) une copie des agréments éventuels en tant que qu'initiative 8°) kopie van de eventuele erkenningen als regionaal
d'insertion régionale. inschakelingsinitiatief.

Art. 4.§ 1er. Dans un délai de quinze jours à date de la réception de

Art. 4.§ 1. Binnen een termijn van 15 dagen na ontvangst van de

la demande d'octroi ou de renouvellement de l'agrément, aanvraag tot toekenning of hernieuwing van de erkenning zendt de
l'Administration adresse à l'entreprise d'insertion, soit un accusé de administratie het inschakelingsbedrijf hetzij een ontvangstbewijs met
réception mentionnant que le dossier est complet ainsi que la date de de vermelding dat het dossier volledig is alsmede de datum van
prise d'effet du délai visé à l'article 5, § 1er, du présent arrêté, inwerkingtreding van de termijn bepaald in artikel 5, § 1, van dit
besluit, hetzij een bericht dat verzoekt om het dossier te
vervolledigen.
soit un avis l'invitant à compléter le dossier. In dat laatste geval verwittigt de administratie het
Dans ce dernier cas, dès que l'Administration constate que le dossier inschakelingsbedrijf zodra ze vaststelt dat het dossier werd
a été complété, elle en avise l'entreprise d'insertion et lui indique vervolledigd, en deelt zij haar de datum van inwerkingtreding mee van
la date de prise d'effet du délai visé à l'article 5, § 1er, du de termijn bepaald in artikel 5, § 1, van dit besluit.
présent arrêté. § 2. Dès qu'elle dispose d'un dossier complet, l'Administration le § 2. Zodra de administratie over een volledig dossier beschikt, zendt
transmet à la Commission ad hoc. zij het naar de ad hoc commissie.

Art. 5.§ 1er. La commission ad hoc dispose d'un délai de quarante

Art. 5.§ 1. De ad hoc commissie beschikt over een termijn van veertig

jours calendaires à compter de la date du jour qui suit la réception kalenderdagen vanaf de dag volgend op de ontvangst van het volledige
du dossier complet pour transmettre un avis sur le projet aux dossier om de Ministers een advies over het project te bezorgen.
Ministres. § 2. La commission ad hoc doit demander l'avis du réseau des § 2. De ad hoc commissie moet het advies inwinnen van het netwerk van
administrations. Cet avis est demandé dès réception du dossier complet de administraties. Dat advies wordt gevraagd zodra het volledige
erkenningsaanvraagdossier is binnengekomen.
de demande d'agrément. Bij ontstentenis van een advies van het netwerk van de administraties
En l'absence d'avis du réseau des administration dans un délai de 35 binnen de 35 kalenderdagen, wordt het advies geacht gunstig te zijn.
jours calendriers, l'avis est réputé favorable.
§ 3. L'avis de la commission ad hoc, accompagné de l'avis du réseau § 3. Het advies van de ad hoc commissie, samen met het advies van het
des administrations est transmis aux Ministres qui prennent une
décision sur l'octroi ou le refus motivé de la reconnaissance dans un netwerk van de administraties, wordt aan de Ministers toegezonden, die
délai de 15 jours à dater de la réception de l'avis. binnen 15 kalenderdagen na ontvangst van de adviezen een beslissing
La décision des ministres est communiquée immédiatement à la nemen over de toekenning of de gemotiveerde weigering van de erkenning.
De beslissing van de ministers wordt onverwijld aan de commissie
commission. medegedeeld.
§ 4. La décision des Ministres d'octroi ou de refus motivé de § 4. De beslissing van de Ministers over de toekenning of de
l'agrément est notifiée à l'entreprise, par l'administration, par gemotiveerde weigering van de erkenning wordt door de administratie
lettre recommandée. per aangetekende brief aan de onderneming medegedeeld.
CHAPITRE IV. - Dispositions transitoires et finales HOOFDSTUK IV. - Overgangs- en slotbepalingen

Art. 6.Les entreprises et associations visées à l'article 1er, § 1er,

Art. 6.De ondernemingen en verenigingen bedoeld in artikel 1, § 1,

1°, de l'arrêté royal du 3 mai 1999 mentionné ci-dessus, qui disposent 1°, van het voormeld koninklijk besluit van 3 mei 1999, die op datum
encore au 1er janvier 2007 d'une attestation valable délivrée, par le van 1 januari 2007 nog steeds beschikken over een geldig attest
Directeur général de la Direction Générale de l'Emploi et du Marché du afgeleverd door de Directeur-generaal van de Algemene Directie
Travail du SPF Emploi, Travail et Concertation Sociale, sur base de Werkgelegenheid en Arbeidsmarkt van de FOD Werkgelegenheid,
l'article 14, § 5, de l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en exécution Arbeid en Sociaal Overleg, op basis van artikel 14, § 5, van het
koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van het Hoofdstuk 7
du Chapitre 7 du Titre IV de la loi-programme du 24 décembre 2002 (I), van Titel IV van de programmawet van 24 december 2002 betreffende de
visant à harmoniser et à simplifier les régimes de réductions de harmonisering en de vereenvoudiging van de regelingen inzake
cotisations de sécurité sociale, peuvent continuer à utiliser cette vermindering van de sociale zekerheidsbijdragen, kunnen van dit attest
attestation jusqu'à son échéance et ne doivent disposer d'une
reconnaissance ou d'un renouvellement de reconnaissance, demandé blijven gebruik maken tot op de vervaldatum en dienen slechts over een
suivant les procédures du présent arrêté, seulement à partir du jour erkenning of hernieuwing van erkenning, aangevraagd volgens de
qui suit l'échéance de leur attestation. procedure voorzien bij dit besluit, vanaf de dag na de vervaldatum van

Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2007.

hun attest.

Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking op 1 januari 2007.

Bruxelles, le 4 mai 2007. Brussel, 4 mei 2007.
Mme F. VAN DEN BOSSCHE Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
Mme E. VAN WEERT Mevr. E. VAN WEERT
^