Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 04/05/2005
← Retour vers "Arrêté ministériel fixant les modalités d'utilisation par des tiers des infrastructures du Musée royal de l'Armée et d'Histoire militaire "
Arrêté ministériel fixant les modalités d'utilisation par des tiers des infrastructures du Musée royal de l'Armée et d'Histoire militaire Ministerieel besluit tot vaststelling van de modaliteiten voor het gebruik door derden van de infrastructuur van het Koninklijk Museum van het Leger en de Krijgsgeschiedenis
MINISTERE DE LA DEFENSE 4 MAI 2005. - Arrêté ministériel fixant les modalités d'utilisation par des tiers des infrastructures du Musée royal de l'Armée et d'Histoire militaire Le Ministre de la Défense, MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING 4 MEI 2005. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de modaliteiten voor het gebruik door derden van de infrastructuur van het Koninklijk Museum van het Leger en de Krijgsgeschiedenis De Minister van Landsverdediging,
Vu la loi-programme du 30 décembre 2001, notamment l'article 95; Gelet op de programmawet van 30 december 2001, inzonderheid op artikel 95;
Vu l'arrêté royal du 20 mars 2003 fixant les règles organiques de la Gelet op het koninklijk besluit van 20 maart 2003 tot vaststelling van
gestion financière et matérielle du Musée royal de l'Armée et de organieke voorschriften voor het financieel en materieel beheer van
d'Histoire militaire, établissement scientifique de l'Etat relevant du het Koninklijk Museum voor het Leger en de Krijgsgeschiedenis,
Ministre de la Défense, en tant que service de l'Etat à gestion wetenschappelijke instelling die ressorteert onder de Minister van
Landsverdediging, als Staatsdienst met afzonderlijk beheer,
séparée, notamment l'article 26; inzonderheid op artikel 26;
Vu la proposition du 9 décembre 2004 de la commission de gestion du Gelet op het voorstel van 9 december 2004 van de beheerscommissie van
Musée royal de l'Armée et d'Histoire militaire; het Koninklijk Museum van het Leger en de Krijgsgeschiedenis;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 avril 2005; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, april 2005; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli
Vu l'urgence; 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
Considérant qu'il y a lieu de fixer d'urgence les modalités Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
d'utilisation par des tiers de certains locaux du Musée royal de Gelet op het feit dat de modaliteiten voor het gebruik door derden van
l'Armée et d'Histoire militaire en vue de répondre aux nombreuses sommige lokalen van het Museum van het Leger en de Krijgsgeschiedenis
dringend moet vastgesteld worden met het oog op het beantwoorden van
demandes et de permettre au Musée royal de l'Armée et d'Histoire talrijke verzoeken en om het Museum van het Leger en de
militaire de percevoir et utiliser, dans le cadre de ses missions Krijgsgeschiedenis toe te laten de eruit voortvloeiende inkomsten te
statutaires, les recettes qui en résultent, innen en in het kader van zijn statutaire opdracht aan te wenden,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Au sens du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par :

Artikel 1.In de zin van dit besluit dient te worden verstaan onder :

1° le Ministre : le Ministre de la Défense; 1° de Minister : de Minister van Landsverdediging;
2° le Musée : le Musée royal de l'Armée et d'Histoire militaire; 2° het Museum : het Koninklijk Museum van het Leger en de Krijgsgeschiedenis;
3° le directeur : le conservateur en chef du Musée royal de l'Armée et 3° de Directeur : de hoofdconservator van het Koninklijk Museum van
d'Histoire militaire; het Leger en de Krijgsgeschiedenis;
4° la commission de gestion : la commission de gestion du Musée royal 4° de beheerscommissie : de beheerscommissie van het Koninklijk Museum
de l'Armée et d'Histoire militaire; van het Leger en de Krijgsgeschiedenis;
5° les tiers : les personnes, services et organismes qui ne font pas 5° de derden : de personen, diensten en organismen die geen deel
partie du ministère de la Défense; uitmaken van het Ministerie van Landsverdediging;
6° les services de la Défense : les services ou organismes soumis au 6° de diensten van Landsverdediging : de diensten of organismen die
pouvoir hiérarchique ou à la tutelle du Ministre de la Défense. onderworpen zijn aan het hiërarchisch gezag of aan de voogdij van de
Minister van Landsverdediging.

Art. 2.L'utilisation par des tiers des infrastructures du Musée est

Art. 2.De toelating tot het gebruik door derden van infrastructuur

autorisée par le Directeur, sous réserve de l'approbation préalable de van het Museum wordt gegeven door de Directeur, onder voorbehoud van
la commission de gestion pour toute utilisation entraînant une de voorafgaande goedkeuring van de beheerscommissie voor elk gebruik
redevance de plus de 25.000 EUR, et pour autant que cette utilisation dat een vergoeding van meer dan 25.000 EUR tot gevolg heeft, en
soit effectuée dans des buts culturels et de prestige. voorzover dit gebruik gebeurt voor culturele en prestige doeleinden.

Art. 3.La redevance à payer par des tiers pour l'utilisation des

Art. 3.De vergoeding die de derden moeten betalen voor het gebruik

infrastructures du Musée s'élève aux montants forfaitaires journaliers van de infrastructuur van het Museum is gelijk aan de forfaitaire
ou horaires repris au tableau annexé au présent arrêté. bedragen die per dag of per uur worden vastgesteld in de tabel gevoegd
bij dit besluit.
La redevance à payer pour tout espace du Musée qui n'est pas mentionné De vergoeding die moet betaald worden voor elke ruimte van het Museum
au tableau annexé au présent arrêté est fixée, sans préjudice des die niet vermeld is in de tabel gevoegd bij dit besluit wordt
dispositions de l'article 2, par le Directeur lors de l'examen de la vastgesteld, onverminderd de bepalingen van artikel 2, door de
demande du tiers.
La redevance couvre uniquement les frais d'occupation des locaux ainsi Directeur op het ogenblik dat hij de aanvraag van de derde onderzoekt.
que la fourniture d'énergie et la consommation d'eau. De vergoeding dekt enkel de kosten voor het bezetten van de lokalen,
A partir de 2006, en janvier de chaque année, les montants alsook de energiekosten en het verbruik van water.
forfaitaires repris au tableau annexé au présent arrêté sont Vanaf het jaar 2006, en dit in de maand januari van elk jaar zullen de
multipliés par l'indice des prix à la consommation du mois de décembre forfaitaire bedragen vermeld in de tabel gevoegd bij huidig besluit
de l'année précédante et divisés par l'indice des prix à la vermenigvuldigd worden door de consumptieindex van de maand december
consommation du mois de décembre de l'année 2004, soit 115,56. van het vorige jaar en gedeeld worden door de consumptieindex van de

Art. 4.Si l'utilisation a lieu en dehors des heures d'ouverture

maand december van het jaar 2004, zijnde 115,56.
normale du Musée, le tiers doit payer des frais de gardiennage à

Art. 4.Indien het gebruik buiten de gewone openingsuren plaats heeft,

concurrence de 40 EUR par heure et par gardien; ce montant est porté à dient de derde bewakingskosten te betalen tot beloop van 40 EUR per
80 EUR les dimanches et jours fériés. uur en per bewaker; dit bedrag wordt op 80 EUR gebracht op zon- en
Le Directeur détermine le nombre de gardiens nécessaires. feestdagen. De Directeur bepaalt het aantal vereiste bewakers.

Art. 5.Lorsque l'utilisation par des tiers des infrastructures du

Art. 5.Wanneer het gebruik door derden van de infrastructuur van het

Musée est acceptée, elle fait l'objet d'une convention entre le Museum aanvaard wordt, maakt dit het voorwerp uit van een overeenkomst
Directeur et la personne physique dûment mandatée pour représenter le tussen de Directeur en de fysieke persoon die behoorlijk gemachtigd is
tiers. Cette convention est rédigée sur base d'un modèle qui, au même om de derde te vertegenwoordigen. Deze overeenkomst wordt opgesteld op
titre que le règlement d'ordre intérieur, sera préalablement soumis basis van een model dat, net zoals het reglement van inwendige orde,
pour décision à la commission de gestion. voorafgaandelijk voor beslissing worden voorgelegd aan de
beheerscommissie.

Art. 6.Chaque convention, visée à l'article 5, comportera les

Art. 6.Iedere overeenkomst, bedoeld in artikel 5, zal de volgende

mentions suivantes : vermeldingen bevatten :
1° l'obligation par le tiers du respect de la destination de 1° de verplichting in hoofde van de derde om de bestemming van de
l'établissement; instelling te eerbiedigen;
2° les obligations du tiers en matière de sécurité, d'assurance, de 2° de verplichtingen van de derde inzake veiligheid, verzekering,
salubrité et de vérification d'accès; netheid en controle op de toegang;
3° le versement d'un montant forfaitaire pour l'utilisation de 3° de storting van een forfaitaire som voor gebruik van de
l'infrastructure du musée; infrastructuur van het Museum;
4° les autres mentions que le Directeur jugera, le cas échéant, utiles 4° de andere vermeldingen die de Directeur desgevallend nuttig acht om
d'ajouter pour assurer le bon déroulement de l'utilisation par le toe te voegen om het goede verloop van het gebruik door de derde van
tiers des infrastructures du musée. de infrastructuur van het Museum te verzekeren.

Art. 7.Le nombre d'utilisations par des tiers des infrastructures du

Art. 7.Het aantal keer dat de infrastructuur van het Museum door

musée est arrêté par le Directeur. Ce nombre doit être compatible avec derden mag gebruikt worden wordt vastgesteld door de Directeur. Dit
le respect des missions de service public de l'établissement et le aantal moet verenigbaar zijn met het respect voor de opdrachten van
volume global de prestations imposées au personnel, conformément aux algemeen nut van de instelling en het globaal aantal prestaties die
obligations légales ou réglementaires en matière de durée de travail.

Art. 8.Les infrastructures du musée peuvent, moyennant accord du Directeur, être mises à la disposition des services de la défense ou d'associations sans but lucratif ayant leur siège social dans le musée.

Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. Bruxelles, le 4 mai 2005. A. FLAHAUT Annexe à l'arrêté ministériel fixant les modalités d'utilisation par des tiers des infrastructures du Musée royal de l'Armée et d'Histoire militaire Liste des prix (en euros) Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 4 mai 2005 fixant les modalités d'utilisation par des tiers des infrastructures du MRA.

opgelegd zijn aan het personeel, overeenkomstig de wettelijke en reglementaire bepalingen inzake de arbeidsduur.

Art. 8.De infrastructuur van het Museum kan, mits akkoord van de Directeur, ter beschikking gesteld worden van diensten van Landsverdediging of van verenigingen zonder winstoogmerk die hun sociale zetel in het Museum hebben.

Art. 9.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Brussel, 4 mei 2005. A. FLAHAUT Bijlage bij het ministerieel besluit van 4 mei 2005 tot vaststelling van de modaliteiten voor het gebruik door derden van de infrastructuur van het Koninklijk Museum van het Leger en de Krijgsgeschiedenis Prijslijst (in euro) Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 4 mei 2005 tot vaststelling van de modaliteiten voor het gebruik door derden van de infrastructuur van het KLM.

A. FLAHAUT A. FLAHAUT
^