Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 04/05/1999
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 1er mars 1996 fixant le cahier des charges et le cahier parcellaire concernant la méthode de production intégrée pour fruits à pépins "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 1er mars 1996 fixant le cahier des charges et le cahier parcellaire concernant la méthode de production intégrée pour fruits à pépins Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 1 maart 1996 houdende vaststelling van het lastenboek en het veldboek betreffende de geïntegreerde productiemethode voor pitfruit
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 4 MAI 1999. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 1er mars 1996 fixant le cahier des charges et le cahier parcellaire concernant la méthode de production intégrée pour fruits à pépins Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 4 MEI 1999. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 1 maart 1996 houdende vaststelling van het lastenboek en het veldboek betreffende de geïntegreerde productiemethode voor pitfruit De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen,
Vu l'arrêté royal du 22 janvier 1996 relatif à l'agrément de la Gelet op het koninklijk besluit van 22 januari 1996 tot erkenning van
méthode de production intégrée pour fruits à pépins et des producteurs de geïntegreerde productiemethode voor pitfruit en van de producenten
qui la pratiquent, notamment l'article 2; die volgens deze methode telen, inzonderheid op artikel 2;
Vu l'arrêté ministériel du 1er mars 1996 fixant le cahier des charges Gelet op het ministerieel besluit van 1 maart 1996 houdende
et le cahier parcellaire concernant la méthode de production intégrée vaststelling van het lastenboek en het veldboek betreffende de
pour fruits à pépins, modifié par les arrêtés ministériels des 26 mars geïntegreerde productiemethode voor pitfruit, gewijzigd bij de
1997 et 19 juin 1998; ministeriële besluiten van 26 maart 1997 en 19 juni 1998;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9
juin 1989, 4 juillet 1989 et 4 août 1996; augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989 en 4 augustus 1996;
Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant qu'il est nécessaire dans l'intérêt des producteurs de Overwegende dat het in het belang van de producenten noodzakelijk is
modifier sans retard le cahier des charges concernant la méthode de onverwijld het lastenboek te wijzigen betreffende de geïntegreerde
production intégrée pour fruits à pépins, productiemethode voor pitfruit,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'arrêté ministériel du 1er mars 1996 fixant le cahier

Artikel 1.Het ministerieel besluit van 1 maart 1996 houdende

des charges et le cahier parcellaire concernant la méthode de vaststelling van het lastenboek en het veldboek betreffende de
production intégrée pour fruits à pépins, est modifié comme suit : geïntegreerde productiemethode voor pitfruit, wordt als volgt gewijzigd :
1° l'article suivant est ajouté : 1° het volgende artikel wordt toegevoegd :
«

Art. 7.En date du 1er janvier 2000, les organismes de contrôle

«

Art. 7.Op datum van 1 januari 2000 zullen de controleorganismen

seront accrédités selon le système BELTEST en regard de leurs voor hun controleactiviteiten volgens het systeem BELTEST voor het
activités de contrôle de la méthode de production intégrée pour fruits nakomen van de EN 45004 normen geaccrediteerd worden. »;
à pépins. »; 2° le texte de l'annexe 1, point I, 1° de cet arrêté, est remplacé par 2° de tekst van bijlage 1, punt I, 1°van dit besluit, wordt vervangen
le texte suivant : door de volgende tekst :
« 1° chaque année, communiquer sa demande de renouvellement
d'enregistrement et/ou d'agrément à l'organisme de contrôle avant le
15 avril, le cachet de la poste faisant foi. L'envoi par téléfax est « 1° jaarlijks, vóór 15 april zijn aanvraag tot hernieuwing van
également valable à condition que le producteur en conserve la preuve. registratie en/of erkenning melden bij het controleorganisme, waarbij
Un producteur introduisant pour la première fois sa demande de poststempel als bewijs geldt. Een verzending per telefax is
d'enregistrement devra le faire par lettre recommandée à l'organisme eveneens geldig op voorwaarde dat de producent er het bewijs van bijhoudt.
Een producent die voor het eerst zijn aanvraag voor registratie
de contrôle avant le 1er février. Un producteur auparavant soumis au indient moet deze vóór 1 februari per aangetekende brief aan het
contrôle et qui souhaite ne plus être soumis au contrôle pour l'année controleorganisme richten. Een producent die voordien aan controle
en cours doit en avertir l'organisme de contrôle, par lettre werd onderworpen en die niet meer wenst gecontroleerd te worden voor
het lopende jaar moet hiervan het controleorganisme vóór 1 februari
recommandée avant le 1er février; »; per aangetekend schrijven verwittigen; »;
3° au point III de l'annexe 1 de cet arrêté, le texte du premier tiret 3° in punt III van bijlage 1 van dit besluit, wordt de tekst van het
est remplacé par le texte suivant : eerste streepje vervangen door de volgende tekst :
»- La parcelle doit avoir été conduite au moins pendant deux ans en « - Het perceel dient tenminste gedurende 2 jaar in geïntegreerde
production intégrée (nouvelle parcelle ou nouvelle plantation mise en productie te zijn gebracht (nieuw perceel of aanplanting die in
production intégrée). geïntegreerde productie wordt gebracht).
L'organisme de contrôle peut, sur demande du producteur dans les cas Het controleorganisme kan op verzoek van de producent in volgende
suivants et sous réserve des conditions énumérées ci-dessous, accorder gevallen en onder de hieronder vermelde voorwaarden, een afwijking op
une dérogation à cette période d'attente : deze wachtperiode toestaan :
- lors de la reprise d'une parcelle déjà agréée; - bij de overname van een reeds erkend perceel;
- lors de la replantation sur une parcelle déjà agréée; - bij de herinplant van een reeds erkend perceel;
- lors d'un renouvellement régulier des parcelles de l'exploitation - wanneer in het kader van de regelmatige vernieuwing van de
dans la mesure où le producteur, en compensation d'un retrait de aanplantingen ter vervanging van gerooide percelen de producent nieuwe
parcelles, désire en établir de nouvelles sur des terres agricoles aanplantingen wenst uit te voeren op landbouwgronden zonder voorgaande
sans précédent d'arbres fruitiers pour un taux de replantation de 20 % inzake fruitbomen, mits de herinplant maximaal 20 % van de reeds
maximum de la superficie déjà agréée. erkende bedrijfsoppervlakte bedraagt.
Les dérogations ne peuvent être accordées que si : De afwijkingen worden slechts toegestaan mits :
- l'exploitation du producteur sollicitant la dérogation est déjà
totalement en production intégrée;
- lors de plantation sur parcelles sans précédent d'arbres fruitiers, - het bedrijf van de producent die de afwijking aanvraagt reeds
un examen de l'utilisation antérieure des parcelles, une visite de ces volledig volgens de geïntegreerde productie werkt;
parcelles ainsi qu'une recherche de résidus sur feuilles pratiquée - bij de beplanting van percelen zonder voorgaande inzake fruitbomen
durant la première année de plantation seront réalisés. Cette een onderzoek naar het vroegere gebruik van de percelen, een bezoek
recherche de résidus sur feuilles ne pourra témoigner d'aucune van die percelen en een bladanalyse tijdens het eerste productiejaar
présence significative de matières actives qui seraient de nature à zullen worden uitgevoerd. Die bladanalyse mag geen significante
entraver la méthode de production intégrée pour fruits à pépins. Cette aanwezigheid van stoffen aanwijzen die onverenigbaar zijn met de
analyse est à charge exclusive du producteur sollicitant la geïntegreerde pitfruitproductie. Deze analyse wordt door de producent
dérogation. » die de afwijking aanvraagt betaald. »
4° au point XV de l'annexe 1 de cet arrêté, le tableau des pesticides 4° in punt XV van bijlage 1 van dit besluit, wordt de tabel met de
agréés en lutte intégrée est remplacé par le tableau suivant : voor geïntegreerde bestrijding erkende pesticiden vervangen door de volgende tabel :
« Pesticides agréés en lutte intégrée "Erkende Pesticiden voor de geïntegreerde bestrijding
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
5° au point XV de l'annexe 1, à la partie relative aux restrictions 5° in punt XV van bijlage 1, bij het gedeelte dat betrekking heeft op
dans l'usage des pesticides est ajoutée la restriction suivante de beperkingen bij het gebruik van bestrijdingsmiddelen wordt de
portant l'indice 22 : volgende beperking met nummer 22 toegevoegd :
« 22 acaricides divers : « 22 diverse acariciden :
à n'utiliser qu'avant l'installation des typhlodromes (Typhlodromus te gebruiken maar voor het uitzetten van roofmijten (Typhlodromus
pyri) sur les parcelles concernées et à partir de la période
d'éclosion de 50 % des oeufs d'hiver de l'araignée rouge jusqu'à pyri) op de betreffende percelen, vanaf de ontluikingsperiode van 50 %
maximum 4 semaines avant l'installation des typhlodromes ainsi qu'en van de wintereieren van rode spin en tot maximaal 4 weken voor het
respectant les délais obligatoires avant récolte. » uitzetten van de roofmijten. De veiligheidstermijn voor de oogst moet gerespecteerd worden. »

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Bruxelles, le 4 mai 1999. Brussel, 4 mei 1999.
K. PINXTEN K. PINXTEN
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x