Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 04/05/1999
← Retour vers "Arrêté ministériel désignant ou agréant les assesseurs et les assesseurs suppléants, et désignant le greffier-rapporteur pour la section d'expression allemande de la Chambre de Recours interdépartementale "
Arrêté ministériel désignant ou agréant les assesseurs et les assesseurs suppléants, et désignant le greffier-rapporteur pour la section d'expression allemande de la Chambre de Recours interdépartementale Ministerieel besluit tot aanwijzing of erkenning van de assessoren en van de plaatsvervangende assessoren in, en tot aanwijzing van de griffier-rapporteur bij de Duitstalige afdeling van de Interdepartementale Raad van Beroep
MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE 4 MAI 1999. - Arrêté ministériel désignant ou agréant les assesseurs et les assesseurs suppléants, et désignant le greffier-rapporteur pour la section d'expression allemande de la Chambre de Recours interdépartementale Le Ministre de la Fonction publique, MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN 4 MEI 1999. - Ministerieel besluit tot aanwijzing of erkenning van de assessoren en van de plaatsvervangende assessoren in, en tot aanwijzing van de griffier-rapporteur bij de Duitstalige afdeling van de Interdepartementale Raad van Beroep De Minister van Ambtenarenzaken,
Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het
l'Etat, notamment l'article 84, §§ 1er, 3, 4 et 5, modifié par les statuut van het rijkspersoneel, inzonderheid op artikel 84, §§ 1, 3, 4
arrêtés royaux des 17 septembre 1969, 1er août 1975, 21 janvier 1987, en 5, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 17 september 1969, 1
12 novembre 1990, 21 novembre 1991, 4 mars 1993, par la loi du 22 augustus 1975, 21 januari 1987, 12 november1990, 21 november 1991, 4
juillet 1993 et par l'arrêté royal du 31 mars 1995, maart 1993, bij de wet van 22 juli 1993 en bij het koninklijk besluit van 31 maart 1995,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Sont désignés pour siéger à la section d'expression

Artikel 1.Zijn aangewezen om te zetelen in de Duitstalige afdeling

allemande de la Chambre de Recours interdépartementale : van de Interdepartementale Raad van Beroep :
-pour le Ministère de l'Intérieur : en qualité d'assesseur : Mme -voor het Ministerie van Binnenlandse Zaken : als assessor : Mevr.
Liliane Laschet, traducteur-directeur; Liliane Laschet, vertaler-directeur;
- pour le Ministère des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et - voor het Ministerie van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en
de la Coopération au Développement : Ontwikkelingssamenwerking :
a) en qualité d'assesseur : M. Eugène Schoffers, conseiller adjoint; a) als assessor : de heer Eugène Schoffers, adjunct-adviseur;
b) en qualité d'assesseur suppléant : M. Jean-Marie Marschal, b) als plaatsvervangend assessor : de heer Jean-Marie Marschal,
traducteur-réviseur; vertaler-revisor;
- pour le Ministère des Affaires économiques : - voor het Ministerie van Economische Zaken :
a) en qualité d'assesseur : M. Stéphane Moens, traducteur-réviseur; a) als assessor : de heer Stéphane Moens, vertaler-revisor;
b) en qualité d'assesseur suppléant : M. René Warny, b) als plaatsvervangend assessor : de heer René Warny,
traducteur-directeur; vertaler-directeur;
- pour le Ministère des Finances : - voor het Ministerie van Financiën :
a) en qualité d'assesseurs : M. M. Jean-Marie Frings, Jacques Marchand a) als assessoren : de heren Jean-Marie Frings, Jacques Marchand en
et Ghislain Schoeffers, tous trois inspecteur principal Ghislain Schoeffers, allen eerstaanwezend inspecteur bij een fiscaal
d'administration fiscale et M. August Spoden, président d'un comité bestuur en de heer August Spoden, voorzitter van een aankoopcomité;
d'acquisition; b) en qualité d'assesseurs suppléants : M. M. Serge Peerboom, Gilbert b) als plaatsvervangende assessoren : de heren Serge Peerboom, Gilbert
Marchal et Franz Pauels, tous trois inspecteur principal Marchal en Franz Pauels, allen eerstaanwezend inspecteur bij een
d'administration fiscale et Mme Anna Mathey, inspecteur principal fiscaal bestuur en Mevr. Anna Mathey, eerstaanwezend inspecteur bij
d'administration fiscale; een fiscaal bestuur;
- pour le Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture : en - voor het Ministerie van Middenstand en Landbouw : als assessor :
qualité d'assesseur : Mme Brigitte Neunez, conseiller général; Mevr. Brigitte Neunez, adviseur-generaal;
- pour le Ministère des Communications et de l'Infrastructure : en - voor het Ministerie van Verkeer en Infrastructuur : als assessor :
qualité d'assesseur : M. Edouard Claes, traducteur-réviseur. de heer Edouard Claes, vertaler-revisor.

Art. 2.Sont agréés pour siéger en qualité d'assesseurs, désignés par

Art. 2.Worden erkend om te zetelen in de hoedanigheid van assessor,

les organisations syndicales représentatives, à la section aangewezen door de representatieve vakorganisaties, in de Duitstalige
d'expression allemande de la Chambre de Recours interdépartementale : afdeling van de Interdepartementale Raad van Beroep :
- désigné par la Centrale générale des Services publics : M. Reinhold - aangewezen door de Algemene Centrale der Openbare Diensten : de heer
Adams, inspecteur d'administration fiscale au Ministère des Finances; Reinhold Adams, inspecteur bij een fiscaal bestuur bij het Ministerie van Financiën;
- désigné par la Centrale chrétienne des Services publics : M. Pierre - aangewezen door de Christelijke Centrale van de Openbare Diensten :
Bosch, inspecteur principal d'adminstration fiscale au Ministère des de heer Pierre Bosch, eerstaanwezend inspecteur bij een fiscaal
Finances; bestuur bij het Ministerie van Financiën;
- désigné par le Syndicat libre de la Fonction publique : M. Urbain - aangewezen door het Vrij Syndicaat voor het Openbaar Ambt : de heer
Bruggeman, conseiller adjoint au Ministère de la Fontion publique. Urbain Bruggeman, adjunct-adviseur bij het Ministerie van Ambtenarenzaken.

Art. 3.M. Héribert Poth, conseiller adjoint au Ministère de la

Art. 3.De heer Héribert Poth, adjunct-adviseur bij het Ministerie van

Fonction publique, est désigné en qualité de greffier-rapporteur à la Ambtenarenzaken, wordt aangewezen in de hoedanigheid van
section d'expression allemande de la Chambre de Recours griffier-rapporteur bij de Duitstalige afdeling van de
interdépartementale. Interdepartementale Raad van Beroep.

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Bruxelles, le 4 mai 1999. Brussel, 4 mei 1999.
A. FLAHAUT A. FLAHAUT
^