← Retour vers "Arrêté ministériel concernant les actions correctrices faisant suite à un problème urgent de sécurité dans le domaine de l'aviation civile dans la FIR de Minsk "
Arrêté ministériel concernant les actions correctrices faisant suite à un problème urgent de sécurité dans le domaine de l'aviation civile dans la FIR de Minsk | Ministerieel besluit betreffende corrigerende maatregelen naar aanleiding van een dringend veiligheidsprobleem inzake burgerluchtvaart in de FIR Minsk |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
4 JUIN 2021. - Arrêté ministériel concernant les actions correctrices | 4 JUNI 2021. - Ministerieel besluit betreffende corrigerende |
faisant suite à un problème urgent de sécurité dans le domaine de | maatregelen naar aanleiding van een dringend veiligheidsprobleem |
l'aviation civile dans la FIR de Minsk (UMMV) | inzake burgerluchtvaart in de FIR Minsk (UMMV) |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
Vu le Règlement (UE) 2018/1139 du Parlement européen et du Conseil du | Gelet op de Verordening (EU) 2018/1139 van het Europees Parlement en |
4 juillet 2018 concernant des règles communes dans le domaine de | de Raad van 4 juli 2018 inzake gemeenschappelijke regels op het gebied |
van burgerluchtvaart en tot oprichting van een Agentschap van de | |
l'aviation civile et instituant une Agence de l'Union européenne pour | Europese Unie voor de veiligheid van de luchtvaart, en tot wijziging |
la sécurité aérienne, et modifiant les Règlements (CE) no 2111/2005, | van de Verordeningen (EG) nr. 2111/2005, (EG) nr. 1008/2008, (EU) nr. |
(CE) no 1008/2008, (UE) no 996/2010, (UE) no 376/2014 et les | 996/2010, (EU) nr. 376/2014 en de Richtlijnen 2014/30/EU en 2014/53/EU |
directives 2014/30/UE et 2014/53/UE du Parlement européen et du | van het Europees Parlement en de Raad, en tot intrekking van de |
Conseil, et abrogeant les Règlements (CE) no 552/2004 et (CE) no | Verordeningen (EG) nr. 552/2004 en (EG) nr. 216/2008 van het Europees |
216/2008 du Parlement européen et du Conseil ainsi que le Règlement | Parlement en de Raad en Verordening (EEG) nr. 3922/91 van de Raad, |
(CEE) no 3922/91 du Conseil, articles 31, 62 et 76, (6), b ; | artikelen 31, 62 en 76, (6), b; |
Vu le Règlement (UE) n° 965/2012 (UE) n° 965/2012 de la Commission du | Gelet op Verordening (EU) nr. 965/2012 van de Commissie van 5 oktober |
5 octobre 2012 déterminant les exigences techniques et les procédures | 2012 tot vaststelling van technische eisen en administratieve |
administratives applicables aux opérations aériennes conformément au | procedures voor vluchtuitvoering, overeenkomstig Verordening (EG) nr. |
Règlement (CE) n° 216/2008 du Parlement européen et du Conseil, annexe | 216/2008 van het Europees Parlement en de Raad, bijlage II, ARO.GEN. |
II, ARO.GEN.135 Réaction immédiate à un problème de sécurité ; | 135 Onmiddellijke reactie op een veiligheidsprobleem; |
Vu le Règlement d'exécution (UE) 2017/373 de la Commission du 1er mars | Gelet op de Uitvoeringsverordening (EU) 2017/373 van de Commissie van |
2017 établissant des exigences communes relatives aux prestataires de | 1 maart 2017 tot vaststelling van de gemeenschappelijke eisen voor |
services de gestion du trafic aérien et de services de navigation | |
aérienne ainsi que des autres fonctions de réseau de la gestion du | verleners van luchtverkeersbeheers-/luchtvaartnavigatiediensten en |
trafic aérien, et à leur supervision, abrogeant le Règlement (CE) n° | andere netwerkfuncties voor luchtverkeersbeheer en het toezicht |
482/2008, les Règlements d'exécution (UE) n° 1034/2011, (UE) n° | daarop, en tot intrekking van Verordening (EG) nr. 482/2008, |
1035/2011 et (UE) 2016/1377 et modifiant le Règlement (UE) n° | Uitvoeringsverordeningen (EU) nr. 1034/2011, (EU) nr. 1035/2011 en |
677/2011; | (EU) 2016/1377 en tot wijziging van Verordening (EU) nr. 677/2011; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
article 3, § 1er, alinéa 1er; | 1973, artikel 3, § 1, eerste lid; |
Vu l'urgence résultant de la Safety Directive (SD 2021-02) de l'Agence | Gelet op de hoogdringendheid voortvloeiend uit de Safety Directive (SD |
2021-02) van het Europees Agentschap van de Europese Unie voor de | |
de l'Union européenne pour la sécurité aérienne (AESA); | veiligheid van de luchtvaart (EASA); |
Vu l'urgence, qui ne permet pas d'attendre ni l'avis de la section de | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, die niet toelaat te wachten op |
législation du Conseil d'Etat dans un délai de cinq jours ni | noch het advies van de afdeling wetgeving van de Raad van State binnen |
l'association des Régions, en raison notamment de la nécessité de | een verkorte termijn van vijf dagen, noch de betrokkenheid van de |
gewesten, onder meer omwille van de noodzaak om maatregelen te | |
prendre des mesures protégeant la sécurité aérienne dans un délai de | overwegen ter bescherming van de luchtvaartveiligheid binnen een |
deux jours après la publication de la Safety Directive (SD 2021-02) de | termijn van twee dagen na uitgifte van Safety Directive (SD 2021-02) |
l'Agence de l'Union européenne pour la sécurité aérienne (AESA); | van het Europees Agentschap van de Europese Unie voor de veiligheid |
van de luchtvaart ( EASA); | |
Considérant que la SD 2021-02 contient les recommandations suivantes | Overwegende dat de SD 2021-02 de volgende aanbevelingen bevat voor de |
pour les autorités nationales compétentes en matière d'aviation civile : | nationale bevoegde burgerluchtvaartautoriteiten: |
"(1) EASA Member States' NCAs should ensure that aircraft operators | "(1) EASA Member States' NCAs should ensure that aircraft operators |
having their principal place of business in their territory will not | having their principal place of business in their territory will not |
conduct operations in FIR Minsk (UMMV), unless the use of that | conduct operations in FIR Minsk (UMMV), unless the use of that |
airspace is deemed necessary to ensure safe operation in case of | airspace is deemed necessary to ensure safe operation in case of |
unforeseen circumstances. | unforeseen circumstances. |
(2) In accordance with Paragraph (1) of this SD, EASA Member States' | (2) In accordance with Paragraph (1) of this SD, EASA Member States' |
NCAs should take all necessary measures to ensure prompt | NCAs should take all necessary measures to ensure prompt |
implementation of those restrictions, including measures related to | implementation of those restrictions, including measures related to |
the flight planning system and the issuance of a NOTAM to notify the | the flight planning system and the issuance of a NOTAM to notify the |
restriction(s) to avoid operations in FIR Minsk (UMMV)."; | restriction(s) to avoid operations in FIR Minsk (UMMV)."; |
Considérant la nécessité d'assurer la sécurité des passagers et de | Overwegende de noodzaak om de veiligheid van de passagiers en |
l'équipage à bord ; | bemanningsleden aan boord te garanderen; |
Considérant que, conformément à l'article 90, paragraphe 3, du | Overwegende dat EASA overeenkomstig artikel 90, lid 3 van de |
Règlement (UE) 2018/1139 susmentionné, l'AESA aide les Etats membres à | bovenvermelde Verordening (EU) 2018/1139 haar lidstaten helpt bij het |
exercer leurs droits et à s'acquitter de leurs obligations aux termes | uitoefenen van hun rechten en het nakomen van hun verplichtingen uit |
des conventions internationales dans les domaines couverts par le | hoofde van internationale overeenkomsten in verband met de onderwerpen |
présent Règlement, en particulier leurs droits et obligations | uit de Verordening (EU) 2018/1139, met name hun rechten en |
découlant de la convention de Chicago, | verplichtingen uit hoofde van het Verdrag van Chicago, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, wordt verstaan onder: |
1° DGTA: la Direction générale Transport aérien du Service Public | 1° DGLV : het Directoraat-generaal Luchtvaart van de Federale |
Fédéral Mobilité et Transports ; | Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer; |
2° Directeur général : le Directeur général de la DGTA ou son délégué; | 2° Directeur-generaal : de Directeur-generaal van het DGLV of zijn |
3° BSA-ANS : service de la Direction générale Transport aérien désigné | gemachtigde; 3° BSA-ANS: dienst van het Directoraat-generaal Luchtvaart die in |
en exécution de l'article 4 du Règlement n° 549/2004 du Parlement | uitvoering van artikel 4 van Verordening nr. 549/2004 van het Europees |
européen et du Conseil du 10 mars 2004 fixant le cadre pour la | Parlement en de Raad van 10 maart 2004 tot vaststelling van het kader |
réalisation du ciel unique européen, en tant qu'autorité de | voor de totstandbrenging van het gemeenschappelijke Europese luchtruim |
is aangewezen als nationale toezichthoudende instantie bij koninklijk | |
surveillance nationale par l'arrêté royal du 14 février 2006 portant | besluit van 14 februari 2006 tot oprichting van een nationale |
création d'une autorité de surveillance nationale (NSA) des services | toezichthoudende instantie (NSA) van de luchtvaartnavigatiediensten; |
de la navigation aérienne. Art. 2.§ 1. Les exploitants d'aéronefs ayant leur principal |
Art. 2.§ 1. Luchtvaartuigexploitanten met hoofdvestiging in België |
établissement en Belgique n'effectuent pas d'opérations dans la FIR de | voeren geen operaties uit in de FIR Minsk (UMMV), tenzij het gebruik |
l'espace aérien de Minsk (UMMV), sauf si l'utilisation de cet espace | van dat luchtruim noodzakelijk geacht wordt om de veiligheid van de |
aérien est jugée nécessaire pour assurer la sécurité des opérations en | operaties te verzekeren ingeval van onvoorziene omstandigheden. |
cas de circonstances imprévues. | |
§ 2. Conformément au paragraphe 1, les autorités aéronautiques | § 2. Overeenkomstig paragraaf 1 nemen de bevoegde |
compétentes, notamment le DG, la DGTA et la BSA-ANS, prendront des | luchtvaartinstanties, zoals de Directeur-generaal en de BSA-ANS |
mesures pour mettre en oeuvre ces restrictions, notamment des mesures | maatregelen om deze beperkingen toe te passen, waaronder maatregelen |
liées à la planification des vols et un NOTAM pour notifier ces | gelinkt aan de planning van vluchten en een NOTAM om deze beperkingen |
restrictions afin d'éviter les opérations dans la FIR de Minsk (UMMV). | te notificeren om operaties in de FIR Minsk (UMMV) te vermijden. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 4 juin 2021. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 4 juni 2021 |
Bruxelles, le 4 juin 2021. | Brussel, 4 juni 2021. |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
G. GILKINET | G. GILKINET |