← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 14 mai 2007 modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 14 mai 2007 modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 14 mei 2007 tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 4 JUIN 2007. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 14 mai 2007 modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques Le Ministre des Affaires sociales, Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 4 JUNI 2007. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 14 mei 2007 tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten De Minister van Sociale Zaken, Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35bis, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
§ 4, dernier alinéa, inséré par la loi du 27 décembre 2006; | 1994, inzonderheid op artikel 35bis, § 4, laatste lid, ingevoegd bij de wet van 27 december 2006; |
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et | Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling |
conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins | van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming |
van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, | uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten, |
notamment l'article 57, modifié par l'arrêté royal du 18 décembre 2002; | inzonderheid op artikel 57, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 18 december 2002; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 oktober 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que suite à une erreur administrative la baisse de prix | Overwegende dat door een administratieve vergissing de vrijwillige |
volontaire de la spécialité pharmaceutique Amlodipine-ratiopharm a été | prijsdaling van de farmaceutische specialiteit Amlodipine-Ratiopharm |
reprise avec une date d'entrée en vigueur au 1er juin 2007; que cette | is opgenomen met een datum van inwerkingtreding op 1 juni 2007; dat |
spécialité fait l'objet d'une révision de groupe en raison de | deze specialiteit echter het voorwerp uitmaakt van een groepsgewijze |
considérations budgétaires conformément à l'article 35bis, § 4, 5e | herziening wegens budgettaire redenen overeenkomstig artikel 35bis, § |
alinéa de la Loi du 14 juillet 1994, encore en cours; que la baisse de | 4, 5e lid van de Wet van 14 juli 1994, die nog lopende is; dat de |
prix dans le cadre de cette révision ne peut entrer en vigueur au plus | prijsdaling in het kader van deze herziening ten vroegste in werking |
tôt que le jour où la décision prise en application de cette procédure | kan treden de dag waarop de beslissing genomen in toepassing van deze |
de révision de groupe entre en vigueur; que par conséquent, la date | procedure tot groepsgewijze herziening in werking treedt; dat de datum |
d'entrée en vigueur de la baisse de prix pour la spécialité | van inwerkingtreding van de prijsdaling voor de farmaceutische |
pharmaceutique Amlodipine-ratiopharm doit être adaptée d'urgence; | specialiteit Amlodipine-Ratiopharm bijgevolg dringend dient te worden aangepast; |
Arrête : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 3 de l'arrêté ministériel du 14 mai 2007 |
Artikel 1.Artikel 3 van het ministerieel besluit van 14 mei 2007 tot |
modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant | wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 |
les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de | december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des | voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering |
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van | |
spécialités pharmaceutiques, est complété comme suit : | farmaceutische specialiteiten, wordt aangevuld als volgt : |
« et à l'exception des dispositions de l'article 1er, 1°, c) en ce qui | « en met uitzondering van de bepalingen van artikel 1, 1°, c) voor wat |
concerne les spécialités Amlodipine-Ratiopharm qui entrent en vigueur | betreft de specialiteiten Amlodipine-Ratiopharm die in werking treden |
le jour où la décision prise en application de la procédure de | op de dag waarop de beslissing genomen in toepassing van de procedure |
révision de groupe en raison de considérations budgétaires | tot groepsgewijze herziening wegens budgettaire overwegingen |
conformément à l'article 35bis, § 4, 5e alinéa de la loi relative à | overeenkomstig artikel 35bis, § 4, vijfde lid, van de wet betreffende |
de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 betreffende de |
juillet 1994, concernant les spécialités ayant comme principe actif | specialiteiten met amlodipine als werkzaam bestanddeel in werking |
l'amlodipine entre en vigueur. » | treedt. » |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juin 2007. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juni 2007. |
Bruxelles, le 4 juin 2007. | Brussel, 4 juni 2007. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |