Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 04/07/2007
← Retour vers "Arrêté ministériel relatif à l'octroi d'une indemnité forfaitaire mensuelle aux membres du personnel du Service d'Inspection du Service public fédéral de Programmation Intégration sociale, Lutte contre la Pauvreté et Economie sociale "
Arrêté ministériel relatif à l'octroi d'une indemnité forfaitaire mensuelle aux membres du personnel du Service d'Inspection du Service public fédéral de Programmation Intégration sociale, Lutte contre la Pauvreté et Economie sociale Ministerieel besluit tot toekenning van een forfaitaire maandvergoeding aan de personeelsleden van de Inspectiedienst van de Programmatorische Federale Overheidsdienst Maatschappelijke Integratie, Armoedebestrijding en Sociale Economie
SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION INTEGRATION SOCIALE, LUTTE PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MAATSCHAPPELIJKE
CONTRE LA PAUVRETE ET ECONOMIE SOCIALE INTEGRATIE, ARMOEDEBESTRIJDING EN SOCIALE ECONOMIE
4 AOUT 2007. - Arrêté ministériel relatif à l'octroi d'une indemnité 4 AUGUSTUS 2007. - Ministerieel besluit tot toekenning van een
forfaitaire mensuelle aux membres du personnel du Service d'Inspection forfaitaire maandvergoeding aan de personeelsleden van de
du Service public fédéral de Programmation Intégration sociale, Lutte Inspectiedienst van de Programmatorische Federale Overheidsdienst
contre la Pauvreté et Economie sociale Maatschappelijke Integratie, Armoedebestrijding en Sociale Economie
Le Ministre de l'Intégration Sociale De Minister van Maatschappelijke Integratie,
Vu l'arrêté royal du 24 décembre 1964 fixant les indemnités pour frais Gelet op het koninklijk besluit van 24 december 1964 tot vaststelling
de séjour des membres du personnel des services publics fédéraux, van de vergoedingen wegens verblijfkosten toegekend aan de leden van
het personeel der federale overheidsdiensten, inzonderheid op artikel
notamment l'article 5, alinéa 2 et l'article 10; 5, tweede lid, en artikel 10;
Vu l'arrêté royal du 26 mars 1965 portant réglementation générale des Gelet op het koninklijk besluit van 26 maart 1965 houdende de algemene
indemnités et allocations quelconques accordées au personnel des regeling van de vergoedingen en toelagen van alle aard toegekend aan
services publics fédéraux, modifié par les arrêtés du 6 février 1967, het personeel der federale overheidsdiensten, gewijzigd bij de
du 2 mars 1989, du 20 juillet 2000 et du 3 août 2004; besluiten van 6 februari 1967, 2 maart 1989, 20 juli 2000 en 3
augustus 2004;
Vu le protocole du Comité de secteur XIII du 7 juin 2007; Gelet op het protocol van het Sectorcomité XIII van 7 juni 2007;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 juillet 2006; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 12 janvier 2007; juli 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 12 januari 2007;
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique du 4 décembre 2006, Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken van 4 december van 2006,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par « le

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder «

Service d'Inspection Intégration sociale » : « le Service d'Inspection de Inspectiedienst Maatschappelijke Integratie » : « de
du Service public fédéral de Programmation Intégration sociale, Lutte Inspectiedienst van de Programmatorische Federale Overheidsdienst
contre la Pauvreté et Economie sociale ». Maatschappelijke Integratie, Armoedebestrijding en Sociale Economie ».

Art. 2.Les membres du personnel du Service d'Inspection Intégration

Art. 2.De personeelsleden van de Inspectiedienst Maatschappelijke

sociale, chargés de tâches d'inspection hors des locaux de leur Integratie die ermee belast zijn om buiten de lokalen van hun
résidence administrative, ont droit à une indemnité forfaitaire administratieve standplaats inspectietaken uit te voeren, hebben recht
mensuelle pour frais de séjour. op een forfaitaire maandvergoeding voor verblijfskosten.
Cette indemnité mensuelle ne peut pas être cumulée avec l'indemnité Deze maandvergoeding mag niet gecumuleerd worden met de vergoeding
pour frais de séjour déterminée dans l'article 2 de l'arrêté royal du wegens verblijfskosten bepaald in artikel 2 van het koninklijk besluit
24 décembre 1964 fixant les indemnités pour frais de séjour aux van 24 december 1964 tot vaststelling van de vergoedingen wegens
membres du personnel des services publics fédéraux. verblijfkosten toegekend aan de leden van het personeel der federale
overheidsdiensten.
Les membres du personnel qui bénéficient de cette indemnité mensuelle De personeelsleden die deze maandvergoeding genieten en die naar hun
et qui retournent à leur domicile ou à leur résidence administrative woonplaats of administratieve standplaats terugkeren om er het
pour y prendre leur déjeuner, ne peuvent pas porter des frais de middagmaal te gebruiken, mogen geen reiskosten in rekening brengen
voyage en compte pour ce déplacement. voor deze verplaatsing.

Art. 3.L'indemnité forfaitaire mensuelle pour frais de séjour est

Art. 3.De forfaitaire maandvergoeding voor verblijfskosten is gelijk

égale à 15 fois le montant attribué, conformément aux articles 2 et 3 aan 15 maal het bedrag dat, overeenkomstig de artikelen 2 en 3 van het
de l'arrêté royal du 24 décembre 1964, aux membres des services koninklijk besluit van 24 december 1964, aan de leden van het
publics fédéraux, tenant compte de leur grade ou de leur classe, pour personeel van de federale overheidsdiensten wordt toegekend, rekening
des déplacements de 8 heures et plus. houdend met hun graad of klasse, voor verplaatsingen van 8 uur en

Art. 4.L'indemnité mensuelle n'est pas due pour chaque période au

meer.

Art. 4.De maandvergoeding is niet verschuldigd voor iedere periode

cours de laquelle l'exécution de la fonction est interrompue pendant waarin de uitoefening van de functie onderbroken wordt gedurende
30 jours calendrier, exception faite pour le congé annuel de vacances. dertig kalenderdagen, het jaarlijks vakantieverlof uitgezonderd.

Art. 5.En cas de prestations réduites, l'indemnité mensuelle est

Art. 5.Ingeval van verminderde prestaties wordt de maandvergoeding

réduite proportionnellement. proportioneel verminderd.

Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui

Art. 6.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na

suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. die waarin het in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt.
Bruxelles, le 4 juillet 2007. Brussel, 4 juli 2007.
Ch. DUPONT Ch. DUPONT
^