← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 12 janvier 2001 fixant, pour l'exercice 2001, les conditions et les règles spécifiques qui régissent la fixation du prix de la journée d'hospitalisation, le budget des moyens financiers et le quota de journées d'hospitalisation des hôpitaux et services hospitaliers "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 12 janvier 2001 fixant, pour l'exercice 2001, les conditions et les règles spécifiques qui régissent la fixation du prix de la journée d'hospitalisation, le budget des moyens financiers et le quota de journées d'hospitalisation des hôpitaux et services hospitaliers | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 12 januari 2001 houdende vaststelling, voor het dienstjaar 2001, van de specifieke voorwaarden en regelen die gelden voor de vaststelling van de prijs per verpleegdag, het budget van financiële middelen en het quotum van verpleegdagen voor de ziekenhuizen en ziekenhuisdiensten |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
4 JUILLET 2001. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du | 4 JULI 2001. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel |
12 janvier 2001 fixant, pour l'exercice 2001, les conditions et les | besluit van 12 januari 2001 houdende vaststelling, voor het dienstjaar |
règles spécifiques qui régissent la fixation du prix de la journée | 2001, van de specifieke voorwaarden en regelen die gelden voor de |
d'hospitalisation, le budget des moyens financiers et le quota de | vaststelling van de prijs per verpleegdag, het budget van financiële |
journées d'hospitalisation des hôpitaux et services hospitaliers | middelen en het quotum van verpleegdagen voor de ziekenhuizen en ziekenhuisdiensten |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Vu la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, notamment les | Gelet op de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, |
articles 87, 88, 93, 94, troisième alinéa, 97 et 99; | inzonderheid op de artikelen 87, 88, 93, 94, derde lid, 97 en 99; |
Vu l'arrêté royal du 15 décembre 2000 fixant pour, l'exercice 2001, le | Gelet op het koninklijk besluit van 15 december 2000 houdende |
vaststelling van het globale budget van het Rijk, zoals bedoeld in | |
budget global du Royaume, visé à l'article 87 de la loi sur les | artikel 87 van de wet op de ziekenhuizen, voor de financiering van de |
hôpitaux pour le financement des frais de fonctionnement des hôpitaux; | werkingskosten van de ziekenhuizen voor het dienstjaar 2001; |
Vu l'arrêté ministériel du 12 janvier 2001 fixant, pour l'exercice | Gelet op het ministerieel besluit van 12 januari 2001 houdende |
2001, les conditions et les règles spécifiques qui régissent la | vaststelling, voor het dienstjaar 2001, van de specifieke voorwaarden |
en regelen die gelden voor de vaststelling van de prijs per | |
fixation du prix de la journée d'hospitalisation, le budget des moyens | verpleegdag, het budget van financiële middelen en het quotum van |
financiers et le quota de journées d'hospitalisation des hôpitaux et | verpleegdagen voor de ziekenhuizen en ziekenhuisdiensten, gewijzigd |
services hospitaliers, modifié par l'arrêté ministériel du 17 avril 2001; | bij het ministerieel besluit van 17 april 2001; |
Vu l'arrêté ministériel du 2 août 1986 fixant pour les hôpitaux et les | Gelet op het ministerieel besluit van 2 augustus 1986 houdende |
services hospitaliers les conditions et règles de fixation du prix de | bepaling van de voorwaarden en regelen voor de vaststelling van de |
la journée d'hospitalisation, du budget et de ses éléments | prijs per verpleegdag, het budget en de onderscheiden bestanddelen |
ervan, alsmede van de regelen voor de vergelijking van de kosten en | |
constitutifs, ainsi que les règles de comparaison du coût et de la | voor de vaststelling van het quotum van de verpleegdagen voor de |
fixation du quota des journées d'hospitalisation, modifié par les | ziekenhuizen en ziekenhuisdiensten, gewijzigd bij de ministeriële |
arrêtés ministériels des 21 avril 1987, 11 août 1987, 7 novembre 1988, | besluiten van 21 april 1987, 11 augustus 1987, 7 november 1988, 12 |
12 octobre 1989, 20 décembre 1989, 23 juin 1990, 10 juillet 1990, 28 | oktober 1989, 20 december 1989, 23 juni 1990, 10 juli 1990, 28 |
novembre 1990, 26 février 1991, 20 mars 1991, 10 avril 1991, 20 | november 1990, 26 februari 1991, 20 maart 1991, 10 april 1991, 20 |
novembre 1991, 21 novembre 1991, 19 octobre 1992, 30 octobre 1992, 30 | november 1991, 21 november 1991, 19 oktober 1992, 30 oktober 1992, 30 |
décembre 1993, 23 juin 1994, 19 juillet 1994, 28 décembre 1994, 27 | december 1993, 23 juni 1994, 19 juli 1994, 28 december 1994, 27 |
décembre 1995, 30 décembre 1996, 8 septembre 1997, 10 décembre 1997, | december 1995, 30 december 1996, 8 september 1997, 10 december 1997, |
29 décembre 1997, 26 août 1998, 30 décembre 1998, 24 mars 1999, 15 | 29 december 1997, 26 augustus 1998, 30 december 1998, 24 maart 1999, |
juin 1999, 22 juin 1999, 23 décembre 1999, 25 septembre 2000, 12 | 15 juni 1999, 22 juni 1999, 23 december 1999, 25 september 2000, 12 |
janvier 2001, 17 avril 2001 et du 4 juillet 2001; | januari 2001, 17 april 2001 en 4 juli 2001; |
Vu l'avis du Conseil national des Etablissements hospitaliers, Section | Gelet op het advies van de Nationale Raad voor |
Financement, donné le 14 juin 2001; | Ziekenhuisvoorzieningen, Afdeling Financiering, gegeven op 14 juni 2001; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances donné le 11 juin 2001; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 11 juni 2001; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 juin 2001; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 20 juni |
Vu l'urgence motivée par le fait que les gestionnaires d'hôpitaux | 2001; Gelet op dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat de |
doivent être informés le plus rapidement possible des conditions de | beheerders van de ziekenhuizen zo spoedig mogelijk dienen ingelicht te |
mise en oeuvre de la dispense de prestations dans le cadre de la | worden van de voorwaarden van de in werkstelling van de vrijstelling |
problématique de fin de carrière; que ces mesures sont applicables | van prestaties, in het kader van de eindeloopbaanproblematiek, dat |
soit au 1er juillet 2001 soit au 1er août 2001; que certaines données | deze maatregelen toepasbaar zijn hetzij vanaf 1 juli 2001, hetzij |
vanaf 1 augustus 2001, dat sommige gegevens dienen geleverd te worden | |
doivent être fournies avant le 30 juillet 2001 afin d'octroyer un | voor 30 juli 2001 teneinde een forfaitaire financiering aan de |
financement forfaitaire aux établissements hospitaliers; | ziekenhuisinstellingen toe te kennen; |
Vu l'avis n° 31.869/3 du Conseil d'Etat, donné le 26 juin 2001 en | Gelet op het advies nr. 31.869/3 van de Raad van State, gegeven op 26 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | juni 2001 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat, | gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 13, 3e alinéa, de l'arrêté ministériel du 12 |
Artikel 1.Artikel 13, 3e alinea, van het ministerieel besluit van 12 |
janvier 2001 fixant, pour l'exercice 2001, les conditions et les | januari 2001 houdende vaststelling, voor het dienstjaar 2001, van de |
règles spécifiques qui régissent la fixation du prix de la journée | specifieke voorwaarden en regelen die gelden voor de vaststelling van |
d'hospitalisation, le budget des moyens financiers et le quota de | de prijs per verpleegdag, het budget van financiële middelen en het |
journées d'hospitalisation des hôpitaux et services hospitaliers, | quotum van verpleegdagen voor de ziekenhuizen en ziekenhuisdiensten, |
introduit par l'arrêté ministériel du 17 avril 2001, est remplacé par | gewijzigd bij het ministerieel besluit van 17 april 2001, wordt |
la disposition suivante : | vervangen door de volgende bepaling : |
« En ce qui concerne la dispense de prestations dans le cadre de la | « Voor wat betreft de vrijstelling van prestaties in het kader van de |
problématique de fin de carrière prévue par les conventions | eindeloopbaanproblematiek voorzien door de collectieve |
collectives de travail conclues au sein de la commission paritaire | arbeidsovereenkomsten, afgesloten in de bevoegde paritaire commissie |
compétente ou les protocoles d'accords conclus au sein des comités de | of de protocolakkoorden afgesloten in de bevoegde overlegcomités, |
négociation compétents prévus par la loi du 19 décembre 1974 | voorzien door de wet van 19 december 1974, die de betrekkingen regelt |
organisant les relations entre les autorités publiques et les | tussen de openbare overheden en de syndicaten van de werknemers |
syndicats des agents relevant de cette autorité, les dispositions de | afhangend van deze overheid, zijn de bepalingen van artikel 48, § 29 |
l'article 48, § 29 et § 30, de l'arrêté ministériel du 2 août 1986 | en § 30, van het voorvermeld ministerieel besluit van 2 augustus 1986, |
précité sont, mutatis mutandis, applicables pour la sous-partie B6. » | mutatis mutandis, toepasbaar op onderdeel B6. » |
Art. 2.Les dispositions de l'article 1er sont d'application au 1er |
Art. 2.De bepalingen van artikel 1 zijn van toepassing op 1 juli 2001 |
juillet 2001 en ce qui concerne l'article 48, § 30, et au 1er août | voor wat betreft artikel 48, § 30 en op 1 augustus 2001 voor wat |
2001 en ce qui concerne l'article 48, § 29, de l'arrêté ministériel du | betreft artikel 48, § 29 van het ministerieel besluit van 2 augustus |
2 août 1986. | 1986. |
Donné à Bruxelles, le 4 juillet 2001. | Gegeven te Brussel op 4 juli 2001. |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |