← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant les articles 83, 84 et 85 de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage "
Arrêté ministériel modifiant les articles 83, 84 et 85 de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage | Ministerieel besluit tot wijziging van de artikelen 83, 84 en 85 van het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 4 JANVIER 2005. - Arrêté ministériel modifiant les articles 83, 84 et 85 de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage (1) La Ministre de l'Emploi, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 4 JANUARI 2005. - Ministerieel besluit tot wijziging van de artikelen 83, 84 en 85 van het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering (1) De Minister van Werk, |
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
travailleurs, notamment l'article 7, § 1er, alinéa 3, i, remplacé par | maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, § |
la loi du 14 février 1961; | 1, derde lid, i, vervangen bij de wet van 14 februari 1961; |
Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du | Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
chômage, notamment l'article 137, § 3; | werkloosheidsreglementering, inzonderheid op artikel 137, § 3; |
Vu l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités | Gelet op het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de |
d'application de la réglementation du chômage, notamment les articles | toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering, inzonderheid op |
83, 84, modifié par l'arrêté ministériel du 6 février 2003 et 85; | de artikelen 83, 84, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 6 |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné | februari 2003 en 85; Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor |
le 18 décembre 2003; | Arbeidsvoorziening, gegeven op 18 december 2003; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 avril 2004; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financïen, gegeven op 6 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 25 mai 2004; | april 2004; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 25 mei 2004; |
Vu l'avis 37.528/1/V du Conseil d'Etat, donné le 20 juillet 2004, | Gelet op het advies 37.528/1/V van de Raad van State, gegeven op 20 juli 2004, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 83 de l'arrêté ministériel du 26 novembre |
Artikel 1.In artikel 83 van het ministerieel besluit van 26 november |
1991 portant les modalités d'application de la réglementation du | 1991 houdende de toepassingsregelen van de |
chômage, la lettre et chiffres "C 3.2" sont remplacés par les lettres | werkloosheidsreglementering, worden de letter en cijfers "C 3.2" |
et chiffres "C 3.2 A". | vervangen door de letters en cijfers "C 3.2 A". |
Art. 2.A l'article 84 du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 2.In artikel 84 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
ministériel du 6 février 2003, sont apportées les modifications | ministerieel besluit van 6 februari 2003, worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
A) à l'article, dont le texte actuel formera le § 1er, il est ajouté | A) in het artikel, waarvan de tegenwoordige tekst § 1 zal vormen, |
un § 2, rédigé comme suit : | wordt een § 2 ingevoegd, luidend als volgt : |
« § 2. Par dérogation au § 1er, l'employeur peut toutefois utiliser un | « § 2. In afwijking van § 1 kan de werkgever evenwel gebruik maken van |
livre de validation électronique disponible à l'adresse électronique | een elektronisch validatieboek, beschikbaar op het daartoe door het |
fixée à cet effet par le comité de gestion, pour autant qu'il puisse | beheerscomité vastgestelde elektronisch adres, voorzover hij, via de |
être identifié et authentifié avec certitude, via la procédure d'identification applicable en la matière et acceptée par ce comité de gestion, et qu'il utilise cette procédure d'identification lorsqu'il complète ce livre de validation électronique. La tenue du livre de validation électronique a lieu en complétant un formulaire électronique fixé par le comité de gestion et mis à disposition via l'adresse électronique visée à l'alinéa précédent. L'employeur qui utilise le livre de validation électronique est tenu de mentionner les données visées au § 1er, alinéa 2 »; | aldaar geldende identificatieprocedure aanvaard door dit beheerscomité, met zekerheid kan worden geïdentificeerd en geauthenticeerd en hij bij het invullen van dit elektronisch validatieboek van die identificatieprocedure gebruik maakt. Het bijhouden van het elektronisch validatieboek gebeurt door het invullen van een elektronisch formulier dat door het beheerscomité wordt vastgesteld en dat beschikbaar wordt gesteld via het in het vorige lid bedoelde elektronische adres. De werkgever die gebruik maakt van het elektronisch validatieboek is verplicht melding te maken van de gegevens bedoeld in § 1, tweede lid »; |
B) le § 1er, alinéa 2, 3° est remplacé par la disposition suivante : | B) § 1, tweede lid, 3° wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« 3° dans la troisième colonne : les nom et prénom ainsi que le numéro | « 3° in de derde kolom : de naam, de voornaam en het |
d'identification de la sécurité sociale du travailleur visé à | identificatienummer van de sociale zekerheid van de werknemer, bedoeld |
l'article 1, 4° de l'arrêté royal du 18 décembre 1996 portant des | in artikel 1, 4° van het koninklijk besluit van 18 december 1996 |
mesures en vue d'instaurer une carte d'identité sociale à l'usage de | houdende maatregelen met het oog op de invoering van een sociale |
zekerheidskaart ten behoeve van alle sociaal verzekerden, met | |
tous les assurés sociaux, en application des articles 38, 40, 41 et 49 | toepassing van de artikelen 38, 40, 41 en 49 van de wet van 26 juli |
de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité | 1996 houdende de modernisering van de sociale zekerheid en tot |
sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions. » | vrijwaring van de wettelijke pensioenstelsels. » |
Art. 3.A l'article 85 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 3.In artikel 85 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
A) à l'article, dont le texte actuel formera le § 1er, il est ajouté | A) in het artikel, waarvan de tegenwoordige tekst § 1 zal vormen, |
un § 2, rédigé comme suit : | wordt een § 2 ingevoegd, luidend als volgt : |
« § 2. Le livre de validation, visé à l'article 84, § 2, est mis par | « § 2. Het elektronisch validatieboek, bedoeld in artikel 84, § 2, |
l'Office à la disposition des employeurs et des services de controle | wordt door de Rijksdienst op geïnformatiseerde wijze ter beschikking |
de façon électronique, pendant la même période, prévue au paragraphe 1er | gesteld van de werkgevers en de controlediensten gedurende dezelfde |
»; | termijn, voorzien in paragraaf 1 »; |
B) au § 1er les mots et chiffres "visé" à l'article 84, § 1er," | B) in § 1 worden tussen de woorden "validatieboek" en "moet" de |
doivent être insérés entre les mots "validation" et "doit". | woorden en cijfers "bedoeld in artikel 84, § 1," ingevoegd. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er jour du mois qui |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand |
suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. | volgend op die gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad is |
Bruxelles, le 4 janvier 2005. | bekendgemaakt. Brussel, 4 januari 2005. |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Arrêté-loi du 28 décembre 1944, Moniteur belge du 30 décembre 1944. | Besluitwet van 28 december 1944, Belgisch Staatsblad van 30 december 1944. |
Loi du 14 février 1961, Moniteur belge du 15 février 1961. | Wet van 14 februari 1961, Belgisch Staatsblad van 15 februari 1961. |
Arrêté royal du 25 novembre 1991, Moniteur belge du 31 décembre 1991. | Koninklijk besluit van 25 november 1991, Belgisch Staatsblad van 31 |
december 1991. | |
Arrêté ministériel du 26 novembre 1991, Moniteur belge du 25 janvier | Ministerieel besluit van 26 november 1991, Belgisch Staatsblad van 25 |
1992. | januari 1992. |
Arrêté ministériel du 6 février 2003, Moniteur belge du 24 février | Ministerieel besluit van 6 februari 2003, Belgisch Staatsblad van 24 |
2003. | februari 2004. |