| Arrêté ministériel fixant les missions à exécuter par la police fédérale en application de l'article 126, § 2, de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux | Ministerieel besluit tot bepaling van de opdrachten door de federale politie uit te voeren met toepassing van artikel 126, § 2, van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus |
|---|---|
| MINISTERE DE L'INTERIEUR ET MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN EN MINISTERIE VAN JUSTITIE |
| 4 JANVIER 2002. - Arrêté ministériel fixant les missions à exécuter | 4 JANUARI 2002. - Ministerieel besluit tot bepaling van de opdrachten |
| par la police fédérale en application de l'article 126, § 2, de la loi | door de federale politie uit te voeren met toepassing van artikel 126, |
| du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré | § 2, van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
| à deux niveaux | geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus |
| Les Ministres de l'Intérieur et de la Justice, | De Ministers van Binnenlandse Zaken en van Justitie, |
| Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, | Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
| structuré à deux niveaux, notamment l'article 126, § 2; | geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, inzonderheid op artikel 126, § 2; |
| Vu le protocole n° 36/3 du 13 février 2001 du comité de négociation | Gelet op het protocol nr. 36/3 van 13 februari 2001 van het |
| pour les services de police; | onderhandelingscomité voor de politiediensten; |
| Vu l'avis du Conseil d'Etat, | Gelet op het advies van de Raad van State, |
| Arrêtent : | Besluiten : |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux fonctionnaires de police |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de politieambtenaren en de |
| et aux agents auxiliaires de la police fédérale ainsi qu'au personnel | hulpagenten van de federale politie en op het statutair en |
| statutaire et contractuel du cadre administratif et logistique de la | contractueel personeel van het administratief en logistiek kader van |
| police fédérale. | de federale politie. |
Art. 2.Sans préjudice de l'article 5, sont considérées comme des |
Art. 2.Onverminderd artikel 5, worden beschouwd als opdrachten |
| missions visées à l'article 126, § 2, de la loi du 7 décembre 1998 | bedoeld in artikel 126, § 2, van de wet van 7 december 1998 tot |
| organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux, les | organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op |
| missions qui sont nécessaires pour garantir un service minimal aux | twee niveaus, de opdrachten die noodzakelijk zijn om de overheden en |
| autorités et à la population. | de bevolking een minimale dienstverlening te waarborgen. |
| Les missions visées à l'alinéa 1er sont exécutées avec l'effectif en | De opdrachten bedoeld in het eerste lid worden met de voor een |
| personnel minimal courant pour un service de dimanche, y compris le | zondagsdienst gangbare minimale personeelsbezetting, met inbegrip van |
| personnel que l'on peut joindre et faire revenir. | bereikbaar en terugroepbaar personeel, uitgevoerd. |
Art. 3.Sans préjudice de l'article 5, sont également considérées |
Art. 3.Onverminderd artikel 5, worden eveneens beschouwd als |
| comme des missions visées à l'article 126, § 2, de la loi du 7 | opdrachten bedoeld in artikel 126, § 2, van de wet van 7 december 1998 |
| décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à | tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op |
| deux niveaux : | twee niveaus : |
| 1° la gestion de la grève par l'établissement de contacts, de | 1° het beheer van de staking door het aanknopen van contacten, |
| négociation et de concertation avec les organisations syndicales; | onderhandeling en overleg met de syndicale organisaties; |
| 2° le rappel, le cas échéant, des membres du personnel que l'on doit | 2° het in voorkomend geval oproepen van personeelsleden die tijdens de |
| pouvoir joindre et faire revenir durant la grève; | staking bereikbaar en terugroepbaar moeten zijn; |
| 3° l'encadrement des membres du personnel présents. | 3° de encadrering van de aanwezige personeelsleden. |
| Les missions visées à l'alinéa 1er sont exécutées avec l'effectif en | De opdrachten bedoeld in het eerste lid worden met de volgende |
| personnel minimal suivant : | minimale personeelsbezetting uitgevoerd : |
| 1° personnel présent durant les jours ouvrables : | 1° aanwezig personeel tijdens de werkdagen : |
| a) le commissaire général de la police fédérale, les directeurs | a) de commissaris-generaal van de federale politie, de |
| généraux de la direction générale de la police judiciaire, de la | directeurs-generaal van de algemene directie gerechtelijke politie, de |
| direction générale de la police administrative, de la direction | algemene directie bestuurlijke politie, de algemene directie |
| générale de l'appui opérationnel, de la direction générale des | operationele ondersteuning, de algemene directie personeel en de |
| ressources humaines et de la direction générale des moyens matériels, | algemene directie materiële middelen, de directeurs in de diensten van |
| les directeurs au sein des services du commissaire général, les | de commissaris-generaal, de directeurs in een algemene directie, de |
| directeurs dans une direction générale, les directeurs des services de | directeurs van de gedeconcentreerde coördinatie- en steundiensten en |
| coordination et d'appui déconcentrés et des services judiciaires | van de gedeconcentreerde gerechtelijke diensten of hun vervangers en |
| déconcentrés ou leurs remplaçants et leurs secrétaires respectifs; | hun respectieve secretarissen; |
| b) les officiers de liaison aux cabinets ministériels et leur | b) de verbindingsofficieren op de ministeriële kabinetten en hun |
| secrétaire respectif; | respectieve secretaris; |
| c) trois membres du stress-team; | c) drie leden van het stress-team; |
| d) le chef de service du service transport ou son remplaçant et six | d) het diensthoofd van de dienst transport of zijn vervanger en zes |
| chauffeurs; | chauffeurs; |
| 2° personnel contactable et rappelable : | 2° bereikbaar en terugroepbaar personeel : |
| a) les samedis, dimanches et jours fériés : les membres du personnel | a) op zaterdagen, zondagen en feestdagen : de in 1° bedoelde |
| visés au 1°; | personeelsleden; |
| b) les chefs de service de la direction de la police des voies de | b) de diensthoofden van de directie van de politie van de |
| communication, de la direction des missions de protection et des | verbindingswegen, van de directie van de beveiligingsopdrachten en |
| missions internationales et de la direction des unités spéciales; | internationale opdrachten en van de directie van de speciale eenheden; |
| c) les membres de la délégation de l'autorité du comité de | c) de leden van de afvaardiging van de overheid van het |
| négociation, le secrétaire ainsi que deux interprètes; | onderhandelingscomité, de secretaris ervan alsook twee tolken; |
| d) un psychologue du stress-team; | d) een psycholoog van het stress-team; |
| e) deux juristes, un membre du cadre de base et un employé de niveau 2 | e) twee juristen, een lid van het basiskader en een beambte niveau 2 |
| de la direction du service juridique, du contentieux et des statuts; | van de directie van de juridische dienst, het contentieux en de statuten; |
| f) deux officiers et un membre du cadre de base de la direction du | f) twee officieren en een lid van het basiskader van de directie van |
| service interne de prévention et de protection au travail; | de interne dienst voor preventie en bescherming op het werk; |
| g) trois magasiniers de la direction de l'équipement et un spécialiste | g) drie magazijniers van de directie van de uitrusting en een |
| en électricité de la direction de l'infrastructure; | specialist elektriciteit van de directie van de infrastructuur; |
| h) les membres du personnel du service central de distribution; | h) de personeelsleden van de centrale distributiedienst; |
| i) un membre du personnel du cadre moyen de l'imprimerie et un membre | i) een personeelslid van het middenkader van de drukkerij en een lid |
| du cadre de base du service d'expédition; | van het basiskader van de verzendingsdienst; |
| j) six chauffeurs du service transport. | j) zes chauffeurs van de dienst transport. |
Art. 4.Sans préjudice de l'article 5, sont également considérées |
Art. 4.Onverminderd artikel 5, worden eveneens beschouwd als |
| comme des missions visées à l'article 126, § 2, de la loi du 7 | opdrachten bedoeld in artikel 126, § 2, van de wet van 7 december 1998 |
| décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à | tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op |
| deux niveaux, toutes les opérations de police administrative ou | twee niveaus, alle operaties van bestuurlijke of gerechtelijke politie |
| judiciaire qui ne sont pas exécutées par le personnel visé à l'article | die niet uitgevoerd worden door het personeel bedoeld in artikel 2 en |
| 2, et qui, au moment du dépôt du préavis de grève, sont en cours ou | die bij het indienen van de stakingsaanzegging aan de gang zijn of |
| planifiées, avec le personnel déterminé à cet égard. | gepland zijn, met het daartoe bepaalde personeel. |
| Lorsque ce personnel ne suffit pas pour garantir la bonne exécution de | Ingeval dit personeel niet volstaat om de goede uitvoering van deze |
| ces missions, le commissaire général prévoit du personnel | opdrachten te verzekeren, voorziet de commissaris-generaal in |
| complémentaire. | bijkomend personeel. |
| Pour l'application de l'alinéa 1er, il y a lieu de comprendre par les | Voor de toepassing van het eerste lid wordt begrepen onder de woorden |
| mots "opérations de police administrative ou judiciaire" : tout | "operaties van bestuurlijke of gerechtelijke politie" : elk geheel van |
| ensemble d'activités de police administrative et/ou judiciaire qui | activiteiten van bestuurlijke en/of gerechtelijke politie die worden |
| sont organisées dans le temps et dans l'espace et qui impliquent | georganiseerd in tijd en ruimte en die de gecoördineerde inzet van |
| l'engagement coordonné de moyens en personnel et en matériel. | personele en materiële middelen impliceren. |
Art. 5.Le ministre de l'Intérieur, le cas échéant conjointement avec |
Art. 5.De minister van Binnenlandse Zaken, in voorkomend geval, |
| le ministre de la Justice, ordonnent lors de chaque préavis de grève, | gezamenlijk met de minister van Justitie, geven naar aanleiding van |
| elke stakingsaanzegging, in voorkomend geval, het bevel tot | |
| le cas échéant, l'exécution effective ou partielle des articles 2 à 4. | daadwerkelijke of gedeeltelijke uitvoering van de artikelen 2 tot en |
| Sans préjudice de l'alinéa 1er, le Ministre de l'Intérieur et le | met 4. Onverminderd het eerste lid kunnen de Minister van Binnenlandse Zaken |
| Ministre de la Justice peuvent désigner d'autres missions telles que | en de Minister van Justitie andere opdrachten aanwijzen zoals bedoeld |
| visées à l'article 126, § 2, de la loi du 7 décembre 1998 organisant | in artikel 126, § 2, van de wet van 7 december 1998 tot organisatie |
| un service de police intégré, structuré à deux niveaux. | van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus. |
Art. 6.Lorsqu'un ordre est donné en application de l'article 126, § |
Art. 6.Wanneer een bevel wordt gegeven met toepassing van artikel |
| 2, de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police | 126, § 2, van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
| intégré, structuré à deux niveaux, la désignation nominative des | geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, gebeurt |
| membres du personnel de la police fédérale pour l'exécution des | de nominatieve aanwijzing van de personeelsleden van de federale |
| missions déterminées dans l'ordre, se fait par le commissaire général | politie ter uitvoering van de in het bevel bepaalde opdrachten door de |
| et par les directeurs généraux, chacun pour le personnel qui se trouve | commissaris-generaal en door de directeurs-generaal, elk voor het |
| sous sa direction. | personeel dat onder zijn leiding staat. |
Art. 7.L'arrêté ministériel du 5 janvier 1999 fixant les missions à |
Art. 7.Het ministerieel besluit van 5 januari 1999 tot bepaling van |
| exécuter par la gendarmerie en application de l'article 126, § 2 de la | de opdrachten door de rijkswacht uit te voeren met toepassing van |
| loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, | artikel 126, § 2, van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van |
| een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus en het | |
| structuré à deux niveaux et l'arrêté ministériel du 23 février 1999 | ministerieel besluit van 23 februari 1999 tot bepaling van de |
| fixant les missions à exécuter par la police judiciaire près les | opdrachten door de gerechtelijke politie bij de parketten uit te |
| parquets en application de l'article 126, § 2, de la loi du 7 décembre | voeren met toepassing van artikel 126, § 2, van de wet van 7 december |
| 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux | 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, |
| niveaux, sont abrogés. | gestructureerd op twee niveaus, worden opgeheven. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
| au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
| Bruxelles, le 4 janvier 2002. | Brussel, 4 januari 2002. |
| Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
| A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
| Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
| M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |