Arrêté ministériel fixant les missions à exécuter par la police fédérale en application de l'article 126, § 2, de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux | Ministerieel besluit tot bepaling van de opdrachten door de federale politie uit te voeren met toepassing van artikel 126, § 2, van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR ET MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN EN MINISTERIE VAN JUSTITIE |
4 JANVIER 2002. - Arrêté ministériel fixant les missions à exécuter | 4 JANUARI 2002. - Ministerieel besluit tot bepaling van de opdrachten |
par la police fédérale en application de l'article 126, § 2, de la loi | door de federale politie uit te voeren met toepassing van artikel 126, |
du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré | § 2, van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
à deux niveaux | geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus |
Les Ministres de l'Intérieur et de la Justice, | De Ministers van Binnenlandse Zaken en van Justitie, |
Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, | Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
structuré à deux niveaux, notamment l'article 126, § 2; | geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, inzonderheid op artikel 126, § 2; |
Vu le protocole n° 36/3 du 13 février 2001 du comité de négociation | Gelet op het protocol nr. 36/3 van 13 februari 2001 van het |
pour les services de police; | onderhandelingscomité voor de politiediensten; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, | Gelet op het advies van de Raad van State, |
Arrêtent : | Besluiten : |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux fonctionnaires de police |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de politieambtenaren en de |
et aux agents auxiliaires de la police fédérale ainsi qu'au personnel | hulpagenten van de federale politie en op het statutair en |
statutaire et contractuel du cadre administratif et logistique de la | contractueel personeel van het administratief en logistiek kader van |
police fédérale. | de federale politie. |
Art. 2.Sans préjudice de l'article 5, sont considérées comme des |
Art. 2.Onverminderd artikel 5, worden beschouwd als opdrachten |
missions visées à l'article 126, § 2, de la loi du 7 décembre 1998 | bedoeld in artikel 126, § 2, van de wet van 7 december 1998 tot |
organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux, les | organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op |
missions qui sont nécessaires pour garantir un service minimal aux | twee niveaus, de opdrachten die noodzakelijk zijn om de overheden en |
autorités et à la population. | de bevolking een minimale dienstverlening te waarborgen. |
Les missions visées à l'alinéa 1er sont exécutées avec l'effectif en | De opdrachten bedoeld in het eerste lid worden met de voor een |
personnel minimal courant pour un service de dimanche, y compris le | zondagsdienst gangbare minimale personeelsbezetting, met inbegrip van |
personnel que l'on peut joindre et faire revenir. | bereikbaar en terugroepbaar personeel, uitgevoerd. |
Art. 3.Sans préjudice de l'article 5, sont également considérées |
Art. 3.Onverminderd artikel 5, worden eveneens beschouwd als |
comme des missions visées à l'article 126, § 2, de la loi du 7 | opdrachten bedoeld in artikel 126, § 2, van de wet van 7 december 1998 |
décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à | tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op |
deux niveaux : | twee niveaus : |
1° la gestion de la grève par l'établissement de contacts, de | 1° het beheer van de staking door het aanknopen van contacten, |
négociation et de concertation avec les organisations syndicales; | onderhandeling en overleg met de syndicale organisaties; |
2° le rappel, le cas échéant, des membres du personnel que l'on doit | 2° het in voorkomend geval oproepen van personeelsleden die tijdens de |
pouvoir joindre et faire revenir durant la grève; | staking bereikbaar en terugroepbaar moeten zijn; |
3° l'encadrement des membres du personnel présents. | 3° de encadrering van de aanwezige personeelsleden. |
Les missions visées à l'alinéa 1er sont exécutées avec l'effectif en | De opdrachten bedoeld in het eerste lid worden met de volgende |
personnel minimal suivant : | minimale personeelsbezetting uitgevoerd : |
1° personnel présent durant les jours ouvrables : | 1° aanwezig personeel tijdens de werkdagen : |
a) le commissaire général de la police fédérale, les directeurs | a) de commissaris-generaal van de federale politie, de |
généraux de la direction générale de la police judiciaire, de la | directeurs-generaal van de algemene directie gerechtelijke politie, de |
direction générale de la police administrative, de la direction | algemene directie bestuurlijke politie, de algemene directie |
générale de l'appui opérationnel, de la direction générale des | operationele ondersteuning, de algemene directie personeel en de |
ressources humaines et de la direction générale des moyens matériels, | algemene directie materiële middelen, de directeurs in de diensten van |
les directeurs au sein des services du commissaire général, les | de commissaris-generaal, de directeurs in een algemene directie, de |
directeurs dans une direction générale, les directeurs des services de | directeurs van de gedeconcentreerde coördinatie- en steundiensten en |
coordination et d'appui déconcentrés et des services judiciaires | van de gedeconcentreerde gerechtelijke diensten of hun vervangers en |
déconcentrés ou leurs remplaçants et leurs secrétaires respectifs; | hun respectieve secretarissen; |
b) les officiers de liaison aux cabinets ministériels et leur | b) de verbindingsofficieren op de ministeriële kabinetten en hun |
secrétaire respectif; | respectieve secretaris; |
c) trois membres du stress-team; | c) drie leden van het stress-team; |
d) le chef de service du service transport ou son remplaçant et six | d) het diensthoofd van de dienst transport of zijn vervanger en zes |
chauffeurs; | chauffeurs; |
2° personnel contactable et rappelable : | 2° bereikbaar en terugroepbaar personeel : |
a) les samedis, dimanches et jours fériés : les membres du personnel | a) op zaterdagen, zondagen en feestdagen : de in 1° bedoelde |
visés au 1°; | personeelsleden; |
b) les chefs de service de la direction de la police des voies de | b) de diensthoofden van de directie van de politie van de |
communication, de la direction des missions de protection et des | verbindingswegen, van de directie van de beveiligingsopdrachten en |
missions internationales et de la direction des unités spéciales; | internationale opdrachten en van de directie van de speciale eenheden; |
c) les membres de la délégation de l'autorité du comité de | c) de leden van de afvaardiging van de overheid van het |
négociation, le secrétaire ainsi que deux interprètes; | onderhandelingscomité, de secretaris ervan alsook twee tolken; |
d) un psychologue du stress-team; | d) een psycholoog van het stress-team; |
e) deux juristes, un membre du cadre de base et un employé de niveau 2 | e) twee juristen, een lid van het basiskader en een beambte niveau 2 |
de la direction du service juridique, du contentieux et des statuts; | van de directie van de juridische dienst, het contentieux en de statuten; |
f) deux officiers et un membre du cadre de base de la direction du | f) twee officieren en een lid van het basiskader van de directie van |
service interne de prévention et de protection au travail; | de interne dienst voor preventie en bescherming op het werk; |
g) trois magasiniers de la direction de l'équipement et un spécialiste | g) drie magazijniers van de directie van de uitrusting en een |
en électricité de la direction de l'infrastructure; | specialist elektriciteit van de directie van de infrastructuur; |
h) les membres du personnel du service central de distribution; | h) de personeelsleden van de centrale distributiedienst; |
i) un membre du personnel du cadre moyen de l'imprimerie et un membre | i) een personeelslid van het middenkader van de drukkerij en een lid |
du cadre de base du service d'expédition; | van het basiskader van de verzendingsdienst; |
j) six chauffeurs du service transport. | j) zes chauffeurs van de dienst transport. |
Art. 4.Sans préjudice de l'article 5, sont également considérées |
Art. 4.Onverminderd artikel 5, worden eveneens beschouwd als |
comme des missions visées à l'article 126, § 2, de la loi du 7 | opdrachten bedoeld in artikel 126, § 2, van de wet van 7 december 1998 |
décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à | tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op |
deux niveaux, toutes les opérations de police administrative ou | twee niveaus, alle operaties van bestuurlijke of gerechtelijke politie |
judiciaire qui ne sont pas exécutées par le personnel visé à l'article | die niet uitgevoerd worden door het personeel bedoeld in artikel 2 en |
2, et qui, au moment du dépôt du préavis de grève, sont en cours ou | die bij het indienen van de stakingsaanzegging aan de gang zijn of |
planifiées, avec le personnel déterminé à cet égard. | gepland zijn, met het daartoe bepaalde personeel. |
Lorsque ce personnel ne suffit pas pour garantir la bonne exécution de | Ingeval dit personeel niet volstaat om de goede uitvoering van deze |
ces missions, le commissaire général prévoit du personnel | opdrachten te verzekeren, voorziet de commissaris-generaal in |
complémentaire. | bijkomend personeel. |
Pour l'application de l'alinéa 1er, il y a lieu de comprendre par les | Voor de toepassing van het eerste lid wordt begrepen onder de woorden |
mots "opérations de police administrative ou judiciaire" : tout | "operaties van bestuurlijke of gerechtelijke politie" : elk geheel van |
ensemble d'activités de police administrative et/ou judiciaire qui | activiteiten van bestuurlijke en/of gerechtelijke politie die worden |
sont organisées dans le temps et dans l'espace et qui impliquent | georganiseerd in tijd en ruimte en die de gecoördineerde inzet van |
l'engagement coordonné de moyens en personnel et en matériel. | personele en materiële middelen impliceren. |
Art. 5.Le ministre de l'Intérieur, le cas échéant conjointement avec |
Art. 5.De minister van Binnenlandse Zaken, in voorkomend geval, |
le ministre de la Justice, ordonnent lors de chaque préavis de grève, | gezamenlijk met de minister van Justitie, geven naar aanleiding van |
elke stakingsaanzegging, in voorkomend geval, het bevel tot | |
le cas échéant, l'exécution effective ou partielle des articles 2 à 4. | daadwerkelijke of gedeeltelijke uitvoering van de artikelen 2 tot en |
Sans préjudice de l'alinéa 1er, le Ministre de l'Intérieur et le | met 4. Onverminderd het eerste lid kunnen de Minister van Binnenlandse Zaken |
Ministre de la Justice peuvent désigner d'autres missions telles que | en de Minister van Justitie andere opdrachten aanwijzen zoals bedoeld |
visées à l'article 126, § 2, de la loi du 7 décembre 1998 organisant | in artikel 126, § 2, van de wet van 7 december 1998 tot organisatie |
un service de police intégré, structuré à deux niveaux. | van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus. |
Art. 6.Lorsqu'un ordre est donné en application de l'article 126, § |
Art. 6.Wanneer een bevel wordt gegeven met toepassing van artikel |
2, de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police | 126, § 2, van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
intégré, structuré à deux niveaux, la désignation nominative des | geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, gebeurt |
membres du personnel de la police fédérale pour l'exécution des | de nominatieve aanwijzing van de personeelsleden van de federale |
missions déterminées dans l'ordre, se fait par le commissaire général | politie ter uitvoering van de in het bevel bepaalde opdrachten door de |
et par les directeurs généraux, chacun pour le personnel qui se trouve | commissaris-generaal en door de directeurs-generaal, elk voor het |
sous sa direction. | personeel dat onder zijn leiding staat. |
Art. 7.L'arrêté ministériel du 5 janvier 1999 fixant les missions à |
Art. 7.Het ministerieel besluit van 5 januari 1999 tot bepaling van |
exécuter par la gendarmerie en application de l'article 126, § 2 de la | de opdrachten door de rijkswacht uit te voeren met toepassing van |
loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, | artikel 126, § 2, van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van |
een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus en het | |
structuré à deux niveaux et l'arrêté ministériel du 23 février 1999 | ministerieel besluit van 23 februari 1999 tot bepaling van de |
fixant les missions à exécuter par la police judiciaire près les | opdrachten door de gerechtelijke politie bij de parketten uit te |
parquets en application de l'article 126, § 2, de la loi du 7 décembre | voeren met toepassing van artikel 126, § 2, van de wet van 7 december |
1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux | 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, |
niveaux, sont abrogés. | gestructureerd op twee niveaus, worden opgeheven. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 4 janvier 2002. | Brussel, 4 januari 2002. |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |