← Retour vers "Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Comines "
Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Comines | Ministerieel besluit tot onteigening van onroerende goederen te Komen |
---|---|
MINISTERE WALLON DE L'EQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS 4 JANVIER 1999. - Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Comines (Ploegsteert) Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Equipement et des Transports, Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, | WAALS MINISTERIE VAN UITRUSTING EN VERVOER 4 JANUARI 1999. - Ministerieel besluit tot onteigening van onroerende goederen te Komen (Ploegsteert) De Minister van Ruimtelijke Ordening, Uitrusting en Vervoer, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
modifiée par les lois du 8 août 1988, du 5 mai 1993 et du 16 juillet | instellingen, gewijzigd bij de wetten van 8 augustus 1988, 5 mei 1993 |
1993, notamment l'article 6, § 1er, X, 1°; | en 16 juli 1993, inzonderheid op artikel 6, § 1, X, 1°; |
Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence | Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij |
en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, notamment | hoogdringende omstandigheden inzake onteigeningen ten algemene nutte, |
l'article 5; | inzonderheid op artikel 5; |
Vu le décret du 6 mai 1988 relatif aux expropriations pour cause | Gelet op het decreet van 6 mei 1988 betreffende de onteigeningen |
d'utilité publique, poursuivies ou autorisées par l'Exécutif régional | wegens openbaar nut, voortgezet of toegelaten door de Waalse |
wallon; | Gewestexecutieve; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 1997, modifié par | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 1997 tot |
l'arrêté du 1er octobre 1998 portant règlement du fonctionnement du | regeling van haar werking, gewijzigd bij het besluit van de Waalse |
Gouvernement, notamment l'article 12, 7°; | Regering van 1 oktober 1998, inzonderheid op artikel 12, 7°; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 décembre 1996 fixant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 11 december 1996 tot |
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la | vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot |
signature des actes du Gouvernement, notamment l'article 3; | regeling van de ondertekening van haar akten, inzonderheid op artikel 3; |
Vu la loi du 29 juillet 1991 et attendu que le présent arrêté | Gelet op de wet van 29 juli 1991 en overwegende dat dit ministerieel |
ministériel est motivé : | besluit met redenen omkleed is : |
a) considérant qu'il est d'utilité publique d'améliorer la sécurité | a) overwegende dat het algemeen nut de verbetering van de veiligheid |
des usagers; | van de weggebruikers vordert; |
b) considérant que le but de ces expropriations est la construction | b) overwegende dat die onteigeningen de aanleg van een rotonde tot |
d'un carrefour giratoire; | doel hebben; |
c) considérant que la prise de possession immédiate est indispensable; | c) overwegende dat de inbezitneming onmiddellijk moet gebeuren; |
Vu l'arrêté ministériel du 5 mars 1996 relatif aux expropriations à | Gelet op het ministerieel besluit van 5 maart 1996 betreffende de op |
réaliser sur le territoire de la ville de Comines (Ploegsteert), | het grondgebied van de gemeente Komen (Ploegsteert) uit te voeren |
onteigeningen, | |
Arrête : | Besluit : |
Article unique. Il est indispensable pour cause d'utilité publique de | Enig artikel. Het algemeen nut vordert de onmiddellijke inbezitneming |
prendre immédiatement possession des immeubles nécessaires à | van de onroerende goederen vereist voor de aanleg, door het Waalse |
l'aménagement, par la Région wallonne, d'un carrefour giratoire entre | |
la N515 et la N365 sur le territoire de la ville de Comines | Gewest, van een rotonde tussen de weg nr. N515 en de weg nr. N365 op |
(Ploegsteert) figurés par une teinte jaune au plan n° HN.365.A2-131 | het grondgebied van de stad Komen (Ploegsteert), in het geel |
ci-annexé, visé par le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de | voorgesteld op het bijgaande en door de Minister van Ruimtelijke |
l'Equipement et des Transports rectificatif et complémentaire au plan | Ordening, Uitrusting en Vervoer voor gezien getekende plan nr. H.N365. |
n° HN.365.A2-13 annexé à l'arrêté ministériel du 5 mars 1996. | A2-131 dat het bij het ministerieel besluit van 5 maart 1996 gevoegde |
En conséquence, la procédure en expropriation des immeubles précités | plan nr. H.N365.A2-13 wijzigt en aanvult. Bijgevolg wordt de onteigeningsprocedure van bovenvermelde onroerende |
sera poursuivie, conformément aux dispositions de la loi du 26 juillet | goederen voortgezet overeenkomstig de bepalingen van de wet van 26 |
1962 et leur occupation en location conformément aux alinéas 2 et | juli 1962 en de huur ervan overeenkomstig artikel 13, tweede en |
suivants de l'article 13 de la loi du 9 août 1955. | volgende leden, van de wet van 9 augustus 1955. |
Namur, le 4 janvier 1999. | Namen, 4 januari 1999. |
M. LEBRUN | M. LEBRUN |
Pour la consultation du tableau, voir image . | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Le plan n° HN.365.A2-131 peut être consulté auprès de la Direction des | Het plan nr. HN.365.A2-131 ligt ter inzage bij de "Direction des |
Routes de Mons - D141 - rue du Joncquois 118, 7000 Mons. | Routes de Mons" - D141 - rue du Joncquois 118, 7000 Bergen. |