Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 04/12/2000
← Retour vers "Arrêté ministériel relatif à une dérogation temporaire concernant les castors prise en vertu de l'article 4 de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 30 mars 1983 relatif à la protection de certaines espèces d'animaux vertébrés indigènes vivant à l'état sauvage "
Arrêté ministériel relatif à une dérogation temporaire concernant les castors prise en vertu de l'article 4 de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 30 mars 1983 relatif à la protection de certaines espèces d'animaux vertébrés indigènes vivant à l'état sauvage Ministerieel besluit betreffende een tijdelijke afwijking m.b.t. bevers overeenkomstig artikel 4 van het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 30 maart 1983 betreffende de bescherming van bepaalde in het wild levende inheemse gewervelde diersoorten
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST
4 DECEMBRE 2000. - Arrêté ministériel relatif à une dérogation 4 DECEMBER 2000. - Ministerieel besluit betreffende een tijdelijke
temporaire concernant les castors prise en vertu de l'article 4 de afwijking m.b.t. bevers overeenkomstig artikel 4 van het besluit van
l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 30 mars 1983 relatif à la de Waalse Gewestexecutieve van 30 maart 1983 betreffende de
protection de certaines espèces d'animaux vertébrés indigènes vivant à bescherming van bepaalde in het wild levende inheemse gewervelde
l'état sauvage diersoorten
Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden,
Vu la loi sur la conservation de la nature du 12 juillet 1973; Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud;
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 30 mars 1983 relatif à la Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 30 maart 1983
protection de certaines espèces d'animaux vertébrés indigènes vivant à betreffende de bescherming van bepaalde in het wild levende inheemse
l'état sauvage, tel que modifié par l'arrêté de l'Exécutif du 7 gewervelde diersoorten, zoals gewijzigd bij het besluit van de
février 1984 et notamment les articles 1er et 4, §§ 1er et 2; Executieve van 7 februari 1984 en inzonderheid op artikelen 1 en 4, §§
Vu l'urgence; 1 en 2;
Considérant que le relèvement du plan d'eau du ruisseau du Fond de Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Mincé dû à l'érection de barrages par le castor provoque le reflux de Overwegende dat de verhoging van de waterspiegel van de beek "Fonds du
Mincé", vanwege de oprichting van stuwdammen door bevers, het
l'égouttage et menace la salubrité de l'immeuble occupé par les terugstromen van afwateringsstoffen met zich meebrengt en de
gezondheid bedreigt van het gebouw dat bezet is door de deelgenoten
consorts Brouckaert-Sterck, rue Saint-Jean, 39A, à Wibrin (Houffalize); Brouckaert-Sterck, rue Saint-Jean 39A, te Wibrin (Houffalize);
Considérant les sérieux risques de reconstruction du barrage au même Overwegende de vermoedelijke wederopbouw van de stuwdam op dezelfde
endroit; plaats;
Considérant que l'entretien dudit ruisseau (3e catégorie) est à charge Overwegende dat het onderhoud van voornoemde beek (3e de klasse) ten
de l'administration communale Houffalize; laste is van het gemeentebestuur van Houffalize;
Considérant la requête du 20 octobre 2000 de ladite commune; Overwegende het verzoekschrift van 20 oktober 2000 van die gemeente;
Considérant qu'il y a lieu de prendre sans délai les mesures Overwegende dat gepaste maatregelen onverwijld genomen moeten worden
appropriées pour garantir la salubrité de l'immeuble ci-avant désigné om de gezondheid van bovenvermeld gebouw te waarborgen en dat de
et de suivre à titre scientifique les conséquences de ces mesures sur gevolgen van die maatregelen op de site onder wetenschappelijke titel
le site, onderzocht moeten worden,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'administration communale de Houffalize est autorisée à

Artikel 1.Het gemeentebestuur van Houffalize wordt ertoe gemachtigd

déroger temporairement à l'interdiction prévue à l'article 1er de om tijdelijk af te wijken van het verbod bedoeld in artikel 1 van het
l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 30 mars 1983 relatif à la besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 30 maart 1983 betreffende
protection de certaines espèces d'animaux vertébrés vivant à l'état de bescherming van bepaalde in het wild levende inheemse gewervelde
sauvage. diersoorten.

Art. 2.La présente dérogation porte sur la capture des castors et la

Art. 2.Voorliggende afwijking heeft betrekking op de vangst van

levée des barrages et la restauration dans son pristin état du bevers, het verwijderen van stuwdammen en het herstel in zijn
ruisseau du Fonds de Mincé à Wibrin (Houffalize) à hauteur de oorspronkelijke staat van de beek "Fonds de Mincé" te Wibrin
l'immeuble occupé par les consorts Brouchaert-Sterck et dans les (Houffalize) ten hoogte van het door de deelgenoten Brouckaert-Sterck
bezette gebouw en binnen de grenzen die vermeld zijn op het
limites indiquées au plan au 1/10.000ème ci-annexé. bijgevoegde plan op een schaal van 1/10.000.

Art. 3.La validité de la présente dérogation expire dans les soixante

Art. 3.De geldigheid van voorliggende afwijking vervalt binnen zestig

jours de la date de la signature du présent arrêté pour l'enlèvement dagen na de datum van ondertekening van dit besluit wat betreft het
des barrages et dans les six mois pour la capture des castors à partir verwijderen van stuwdammen en binnen zes maanden vanaf dezelfde datum
de la même date. wat betreft de vangst van bevers.

Art. 4.La Division de la Nature et des Forêts est chargée de suivre à

Art. 4.De Afdeling Natuur en Bossen heeft opdracht, onder

titre scientifique les conséquences de la présence du castor dans wetenschappelijke titel, de gevolgen van de aanwezigheid van bevers in
cette région. dat gebied te onderzoeken.
Namur, le 4 décembre 2000. Namen, 4 december 2000.
J. HAPPART J. HAPPART
^