← Retour vers "Arrêté ministériel portant désignation des fonctionnaires pouvant fixer des mesures techniques générales et individuelles en cas de situation d'urgence pouvant nécessiter la prise de mesures afin de préserver l'intégrité des installations de transport concernées conformément à l'article 76 de l'arrêté royal du 19 mars 2017 relatif aux mesures de sécurité en matière d'établissement et dans l'exploitation des installations de transport de produits gazeux et autres par canalisations "
Arrêté ministériel portant désignation des fonctionnaires pouvant fixer des mesures techniques générales et individuelles en cas de situation d'urgence pouvant nécessiter la prise de mesures afin de préserver l'intégrité des installations de transport concernées conformément à l'article 76 de l'arrêté royal du 19 mars 2017 relatif aux mesures de sécurité en matière d'établissement et dans l'exploitation des installations de transport de produits gazeux et autres par canalisations | Ministerieel besluit betreffende de aanduiding van de ambtenaren die zowel algemene als individuele technische maatregelen kunnen bepalen wanneer er zich een noodsituatie voordoet die het nemen van maatregelen kan vereisen om de integriteit van de betrokken vervoersinstallaties te vrijwaren overeenkomstig artikel 76 van het koninklijk besluit van 19 maart 2017 betreffende de veiligheidsmaatregelen inzake de oprichting en de exploitatie van installaties voor vervoer van gasachtige producten en andere door middel van leidingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
4 AVRIL 2019. - Arrêté ministériel portant désignation des | 4 APRIL 2019. - Ministerieel besluit betreffende de aanduiding van de |
fonctionnaires pouvant fixer des mesures techniques générales et | ambtenaren die zowel algemene als individuele technische maatregelen |
individuelles en cas de situation d'urgence pouvant nécessiter la | kunnen bepalen wanneer er zich een noodsituatie voordoet die het nemen |
prise de mesures afin de préserver l'intégrité des installations de | van maatregelen kan vereisen om de integriteit van de betrokken |
transport concernées conformément à l'article 76 de l'arrêté royal du | vervoersinstallaties te vrijwaren overeenkomstig artikel 76 van het |
19 mars 2017 relatif aux mesures de sécurité en matière | koninklijk besluit van 19 maart 2017 betreffende de |
d'établissement et dans l'exploitation des installations de transport | veiligheidsmaatregelen inzake de oprichting en de exploitatie van |
de produits gazeux et autres par canalisations | installaties voor vervoer van gasachtige producten en andere door |
middel van leidingen | |
La Ministre de l'Energie, de l'Environnement et du Développement | De Minister van Energie, Leefmilieu en Duurzame Ontwikkeling, |
durable, Vu la loi du 12 avril 1965 relative au transport de produits gazeux et | Gelet op de wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van |
autres par canalisations, l'article 17, § 1er, alinéa 1er, rétabli par | gasachtige producten en andere door middel van leidingen, artikel 17, |
la loi du 8 mai 2014; | § 1, eerste lid, hersteld bij de wet van 8 mei 2014; |
Vu l'arrêté royal du 19 mars 2017 relatif aux mesures de sécurité en | Gelet op het koninklijk besluit van 19 maart 2017 betreffende de |
matière d'établissement et dans l'exploitation des installations de | veiligheidsmaatregelen inzake de oprichting en de exploitatie van |
transport de produits gazeux et autres par canalisations, l'article | installaties voor vervoer van gasachtige producten en andere door |
76; | middel van leidingen, artikel 76; |
Vu l'arrêté ministériel du 2 mai 2018 portant désignation des | Gelet op het ministerieel besluit van 2 mei 2018 betreffende de |
fonctionnaires pouvant fixer des mesures techniques générales et | aanduiding van de ambtenaren die zowel algemene als individuele |
technische maatregelen kunnen bepalen wanneer er zich een noodsituatie | |
individuelles en cas de situation d'urgence pouvant nécessiter la | voordoet die het nemen van maatregelen kan vereisen om de integriteit |
prise de mesures afin de préserver l'intégrité des installations de transport, | van de betrokken vervoersinstallaties te vrijwaren, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Conformément à l'article 76 de l'arrêté royal du 19 mars |
Artikel 1.Overeenkomstig artikel 76 van het koninklijk besluit van 19 |
2017 relatif aux mesures de sécurité en matière d'établissement et | maart 2017 betreffende de veiligheidsmaatregelen inzake de oprichting |
dans l'exploitation des installations de transport de produits gazeux | en de exploitatie van installaties voor vervoer van gasachtige |
et autres par canalisations, les fonctionnaires de la Direction | producten en andere door middel van leidingen, kunnen de ambtenaren |
générale Energie et de la Direction générale Qualité et Sécurité du | van de Algemene Directie Energie en de Algemene Directie Kwaliteit en |
Service Public Fédéral, P.M.E., Classes Moyennes et Energie, dont les | Veiligheid van de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., |
noms suivent, peuvent, en cas de situation d'urgence pouvant | Middenstand en Energie van wie de namen volgen, wanneer er zich een |
nécessiter la prise de mesures afin de préserver l'intégrité des | noodsituatie voordoet die het nemen van maatregelen kan vereisen om de |
installations de transport concernées, fixer des mesures techniques | integriteit van de betrokken vervoersinstallaties te vrijwaren, zowel |
algemene als individuele technische maatregelen bepalen in het kader | |
générales et individuelles dans le cadre de l'exécution de l'arrêté | van de uitvoering van het bovenvermeld koninklijk besluit van 19 maart |
royal susmentionné du 19 mars 2017 : | 2017 : |
Direction générale Energie: | Algemene Directie Energie: |
Madame | mevrouw: |
1. N. MAHIEU, Directeur général a.i.; | 1. N. MAHIEU, directeur-generaal a.i.; |
Messieurs: | de heren: |
2. B. HEYLEN, Conseiller; | 2. B. HEYLEN, adviseur; |
3. F. VANVUCHELEN, Attaché; | 3. F. VANVUCHELEN, attaché; |
4. D. MOERMAN, Attaché; | 4. D. MOERMAN, attaché; |
5. P. PALADIN, Attaché; | 5. P. PALADIN, attaché; |
6. M. BEAUSSART, Attaché; | 6. M. BEAUSSART, attaché; |
7. S. GABRIELS, Attaché; | 7. S. GABRIELS, attaché; |
Direction générale Qualité et Sécurité: | Algemene Directie Kwaliteit en Veiligheid: |
Mesdames: | mevrouwen: |
8. S. VIART, Conseiller faisant fonction; | 8. S. VIART, adviseur waarnemend; |
9. M. HERMAN, Attaché; | 9. M. HERMAN, attaché; |
10. K. VEKEMAN, Attaché; | 10. K. VEKEMAN, attaché; |
Messieurs: | de heren: |
11. T. GOOSSENS, Conseiller; | 11. T. GOOSSENS, adviseur; |
12. O. VRANCKX, Attaché; | 12. O. VRANCKX, attaché; |
13. L. LELIEVRE, Attaché. | 13. L. LELIEVRE, attaché. |
Art. 2.L'arrêté ministériel du 2 mai 2018 portant désignation des |
Art. 2.Het ministerieel besluit van 2 mei 2018 betreffende de |
fonctionnaires pouvant fixer des mesures techniques générales et | aanduiding van de ambtenaren die zowel algemene als individuele |
technische maatregelen kunnen bepalen wanneer er zich een noodsituatie | |
individuelles en cas de situation d'urgence pouvant nécessiter la | voordoet die het nemen van maatregelen kan vereisen om de integriteit |
prise de mesures afin de préserver l'intégrité des installations de transport, est abrogé. | van de betrokken vervoersinstallaties te vrijwaren, wordt opgeheven. |
Bruxelles, le 4 avril 2019. | Brussel, 4 april 2019. |
M. C. MARGHEM | M. C. MARGHEM |