← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 4 mai 2007 relatif au stage et à la formation des agents des services extérieurs de la Sûreté de l'Etat "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 4 mai 2007 relatif au stage et à la formation des agents des services extérieurs de la Sûreté de l'Etat | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 4 mei 2007 betreffende de stage en de vorming van de ambtenaren van de buitendiensten van de Veiligheid van de Staat |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 4 AVRIL 2011. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 4 mai 2007 relatif au stage et à la formation des agents des services extérieurs de la Sûreté de l'Etat Le Ministre de la Justice, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 4 APRIL 2011. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 4 mei 2007 betreffende de stage en de vorming van de ambtenaren van de buitendiensten van de Veiligheid van de Staat De Minister van Justitie, |
Vu la loi du 30 novembre 1998 organique des services de renseignement | Gelet op de wet van 30 november 1998 houdende regeling van de |
et de sécurité, l'article 5, § 3; | inlichtingen- en veiligheidsdiensten, artikel 5, § 3; |
Vu l'arrêté royal du 13 décembre 2006 portant le statut des agents des | Gelet op het koninklijk besluit van 13 december 2006 houdende het |
services extérieurs de la Sûreté de l'Etat, l'article 46, alinéa 2; | statuut van de ambtenaren van de buitendiensten van de Veiligheid van de Staat, artikel 46, tweede lid; |
Vu l'arrêté ministériel du 4 mai 2007 relatif au stage et à la | Gelet op het ministerieel besluit van 4 mei 2007 betreffende de stage |
formation des agents des services extérieurs de la Sûreté de l'Etat, | en de vorming van de ambtenaren van de buitendiensten van de |
les articles 31 à 33; | Veiligheid van de Staat, de artikelen 31 tot 33; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 février 2010; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 |
februari 2010; | |
Vu l'accord de la Ministre de la Fonction publique, donné le 22 avril | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 22 april 2010; |
2010; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris van Begroting, |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 11 mai 2010; | gegeven op 11 mei 2010; |
Vu le protocole de négociation n° 15 du comité de négociation des | Gelet op het onderhandelingsprotocol nr. 15 van het |
services extérieurs de la Sûreté de l'Etat, conclu le 30 novembre 2010; | onderhandelingscomité van de buitendiensten van de Veiligheid van de Staat, gesloten op 30 november 2010; |
Vu l'avis 49.070/2 du Conseil d'Etat, donné le 12 janvier 2011, en | Gelet op advies 49.070/2 van de Raad van State, gegeven op 12 januari |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant que la fonction d'assistant de protection est une nouvelle | Overwegende dat de functie van beschermingsassistent nieuw is en dat |
fonction et que l'organisation de la première mesure des acquis, | de organisatie van de eerste meting van verworvenheden, |
méthode d'évaluation des aptitudes requises à la nomination à titre | evaluatiemethode van de vaardigheden die vereist zijn voor de |
définitif, a fait apparaître certaines anomalies; | definitieve benoeming, bepaalde anomalieën aan het licht heeft |
Considérant qu'il convient, par conséquent, de réajuster les modalités | gebracht; Overwegende dat bijgevolg de toepassingsmodaliteiten van de meting van |
d'application de la mesure des acquis afin que celle-ci permette, avec | verworvenheden herzien dienen te worden opdat deze het zou toelaten om |
toute la pertinence nécessaire par rapport à la nature particulière | de vaardigheden en kennis die tijdens de stage verworven zijn, te |
des missions dévolues aux services extérieurs, d'apprécier les | beoordelen met de nodige relevantie in verhouding tot de opdrachten |
aptitudes et les connaissances acquises au cours du stage, | die aan de buitendiensten toevertrouwd zijn, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 31 de l'arrêté ministériel du 4 mai 2007 |
Artikel 1.In artikel 31 van het ministerieel besluit van 4 mei 2007 |
relatif au stage et à la formation des agents des services extérieurs | betreffende de stage en de vorming van de ambtenaren van de |
de la Sûreté de l'Etat, les modifications suivantes sont apportées : | buitendiensten van de Veiligheid van de Staat, worden de volgende |
wijzigingen aangebracht : | |
1° dans le § 1er, alinéa 3, les mots "d'assistant de protection," sont | 1° in § 1, derde lid, worden de woorden "van beschermingsassistent," |
insérés entre les mots "pour exercer la fonction" et les mots | ingevoegd tussen de woorden "de functie" en de woorden "van |
"d'inspecteur"; | inspecteur"; |
2° le § 3 est remplacé par ce qui suit : | 2° § 3 wordt vervangen als volgt : |
"§ 3.- Pour les commissaires et les inspecteurs, la mesure des acquis | "§ 3.- Voor de commissarissen en inspecteurs gebeurt de meting van |
est orale après une préparation écrite de vingt minutes. Elle porte | verworvenheden mondeling na een schriftelijke voorbereiding van |
sur l'analyse d'un cas pratique faisant intervenir des éléments des | twintig minuten. Een praktijkgeval wordt geanalyseerd en hierbij wordt |
modules suivis pendant la formation du stage et devant permettre la | gebruik gemaakt van elementen uit de modules die tijdens de opleiding |
mise en oeuvre de la résolution du cas pratique. | van de stage gevolgd werden. Uit deze elementen zou de oplossing van |
het praktijkgeval moeten volgen. | |
Pour les assistants de protection, la mesure des acquis consiste | Voor de beschermingsassistenten gaat de meting van verworvenheden |
uitsluitend om een simulatie van een beschermingsopdracht van het | |
exclusivement en une simulation d'une mission de protection du niveau | niveau van hun functie. Aan de hand van deze simulatie kan gemeten |
de leur fonction afin de mesurer l'acquis des techniques de protection | worden of de beschermingstechnieken verworven zijn en kan de |
et de vérifier la maîtrise du tir et de la violence. | beheersing van schieten en geweld gecontroleerd worden. |
Les membres du jury assistent à la simulation." | De leden van de jury wonen de simulatie bij." |
Art. 2.L'article 32 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 2.Artikel 32 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
"Art. 32.- La mesure des acquis est organisée, pour les assistants de | "Art. 32.- De meting van verworvenheden gebeurt voor de |
protection, entre le dixième mois et la fin du douzième mois du stage | beschermingsassistent, tussen de tiende maand en het einde van de |
et, pour les inspecteurs et les commissaires, entre le vingt-deuxième | twaalfde maand van de stage en voor de inspecteurs en de |
commissarissen, tussen de tweeëntwintigste maand en het einde van de | |
mois et la fin du vingt-quatrième mois du stage." | vierentwintigste maand van de stage." |
Art. 3.L'article 33 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 3.Artikel 33 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
"Art. 33.- § 1er.- La mesure des acquis des commissaires et des | "Art. 33.- § 1.- De meting van verworvenheden van de commissarissen en |
inspecteurs se déroule devant un jury composé de trois chefs de | inspecteurs wordt afgelegd voor een jury die bestaat uit drie |
section couvrant des pratiques opérationnelles différentes. Le chef de | sectiechefs die verschillende operationele praktijken hebben. De |
section de l'inspecteur ou du commissaire concerné ne peut être membre | sectiechef van de betrokken inspecteur of commissaris kan geen lid van |
du jury. | de jury zijn. |
La mesure des acquis des assistants de protection se déroule devant un jury composé de trois chefs de section dont deux au moins ont une expérience antérieure à la protection. Le chef de la section de protection ne peut être membre du jury. Les membres du jury sont désignés par la direction générale sur proposition du service de formation et de développement ainsi que du directeur des opérations. Par tirage au sort, l'un d'entre eux assure la présidence du jury. Les décisions sont prises à la majorité. En cas d'absence d'un membre du jury, un remplaçant satisfaisant aux mêmes conditions que le membre du jury est désigné de la même façon. | De meting van verworvenheden van de beschermingsassistenten wordt afgelegd voor een jury die bestaat uit drie sectiechefs. Minstens twee leden hebben een voorgaande ervaring op het vlak van bescherming. De sectiechef van de protectie kan geen jurylid zijn. De juryleden worden aangeduid door de directie-generaal op voorstel van de dienst vorming en ontwikkeling, alsook van de directeur van de operaties. Door loting wordt bepaald wie van hen als voorzitter van de jury optreedt. De beslissingen worden bij meerderheid genomen. In geval van afwezigheid van een jurylid, wordt een vervanger die aan dezelfde voorwaarden van het jurylid voldoet, aangeduid op dezelfde manier. |
§ 2.- Les simulations visées à l'article 31, § 3, alinéa 2 sont | § 2.- De simulaties bedoeld in artikel 31, § 3, tweede lid worden door |
organisées par les formateurs. Les membres du jury peuvent faire appel | de opleiders georganiseerd. De juryleden mogen een beroep doen op |
à des conseillers techniques qui ont l'expertise requise dans les | technische adviseurs die de vereiste expertise hebben in de |
techniques évaluées pour les éclairer. Ces conseillers techniques sont | geëvalueerde technieken en die deze kunnen toelichten. Deze technische |
indépendants de l'organisation de ladite mesure et ne peuvent y avoir | adviseurs maken geen deel uit van de organisatie van deze meting en |
pris part de quelque manière que ce soit. | mogen hieraan op geen enkele manier deelnemen. |
§ 3.- Le secrétariat de la mesure des acquis est assuré par le | § 3.- Het secretariaat van de meting van verworvenheden wordt |
responsable de stage ou en cas d'absence de celui-ci, par un mentor | verzekerd door de stageverantwoordelijke of in geval van afwezigheid |
désigné à cette fin par le directeur du service de formation et de | van deze, door een mentor die hiervoor door de directeur van de dienst |
développement. | vorming en ontwikkeling wordt aangeduid. |
§ 4.- Les responsables de stage et les mentors assistent à la mesure | § 4.- De stageverantwoordelijken en mentors wonen de meting van |
des acquis sans voix délibérative." | verworvenheden bij, maar zijn niet stemgerechtigd." |
Bruxelles, le 4 avril 2011. | Brussel, 4 april 2011. |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |